UAPM50E - Purificador de aire SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UAPM50E SHARP en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UAPM50E SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UAPM50E - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UAPM50E de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO UAPM50E SHARP
- El número de estamarca Tecnológica indica lacantidadapproximada de iones suministrados al aire de 1cm^3 ,que se mide alrededor del centro de una habitacion con el area del sueo aplicable del "Plasmacluster 7000 de alta densidad" (a 1,2 m de alta con respecto al sueo), a un volumen de viento medio en modo de purificacion del aire, cuando un purificador de aire que utilize el dispositivo de evoluncion de iones de plasmacluster se coloca circa de una pared. Este producto está equipado con un dispositivo correspondiente a thisapacidad.
Tipo autónomo
PURIFICADOR DE AIRE CON ATRAPAMOSQUITOS MANUAL DE USO
Lea estas instrucciones antes de utiliser su nuevo purifi cador de aire
El purifi cador de aire capta el aire de la habitacion desdela entradade aire,conduce el aire a trovés de un prefi Itro,un fi Itro desodorante y un fi Itro HEPA en el interior de la.
unidad,y descarga el aire a trovés de la calidad de aire.El fi Itro HEPA pueda eliminar el 99,97% de las particulas de polvo que atraviesan el fi Itro,de un tameno minimo de 0,3 micras.
El fi Itro desodorante absorbe gradualmente los olores cuando pasan por el fi Itro.
Algunos oles absorbidos por los filtros se pueda descomponer con el tiempo, dando lugar a otro olor. Dependiendo del entorno de uso, en particular cuando el producto se utilizes en enternlos extremos (con un uso muito mas exigente que el uso domestico normal), este olor puede volverse más fuerte en menos tiempo de lo previsto. Si el olor persististe, se debenjanonian los fi ltros.
CHARACTERISTICAS
El purifi cider de aire con atrapamosquitos protege la salute de su familia atrapando mosquitos y limpiando el aire con和技术 de plasmacluster
Atrapa mosquitos con material libre de insecticidas
Cinco pasos efectivos*1 basados en los descubrimientos sobre los habitos de los mosquitos y el uso de la funciona de purifi cacion del aire
*1 En collaboration con el Instituto de Investigación Médica de Malasia

La luz UV atrae a los mosquitos Atractivo color negro

Diseño de entrada ideal Potente corriente de aire y succion Potente lámina adhesiva
ESPANOL
Plasmacluster de alta densidad 7000
Plasmacluster trata el aire de forma parecida a laforma en que la naturaleza limpia el entorno, emitiendo un equilibrio de iones positivos y negativos.
Sistema de fi Itracion
Atrapaplovo
El prefiltro atrapa el polvo y otheras particulars de gran時間 suspendedas en el aire.
Reduce los olores
El fi ltro desodorante absorbe muchos de los olores domesticos habituales.
Reduce el polen y el moho*2
El fi Itro HEPA atrapa el 99,97 % de las partidas, de un時間 minimo de 0,3 micras.
*2 Cuando se introduce aire a工程技术 del Sistema de fi ltro.
Captura silenciosa de mosquitos durante las horas de sueño
Cuando se activa en modo de suspENSION, la unidad funciona silenciosamente con losindicadores de plasmacluster, y polvo y olores apagados y la luz UV menos brillante cuando la direccion atrapamosquitos estáactivada.

INDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD ES-2
NOMBRE DE LAS PIEZAS ES-4
INSTALLACION DEL FILTRO Y LA
LÁMINA ADHESIVA ES-6
FUNCTIONAMENTO ES-8
FUNCTIONES UTILES ES-10
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ES-12
INSTRUCCIONES DE SUSTITUCION ....ES-14
RESOLUCION DE PROBLEMAS ES-16
ESPECIFICACIONES ES-17
Gracias comprar este purifi cador de aire SHARP.
Lea este manual detenidamente.
Antes de usar el producto, asegúrese de leer el apartado "Instrucciones importantes de seguidad".
Después de leer el manual, guardelo en un lugar comodo para poder consultarlo en el futuro.
Como referencia, le recomendamos que guarde este manual en un lugar en el que pueda consul-. tarlo en cualesquier momento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizes electrodométricos, se deben Respectar una precauciones tíbasas de seguridad, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga electrica, incendios o lesiones personales:
- Lea todas las instrucciones antes de utilizar launalidad.
- Utilice únicamente una toma de 220-240 voltios.
- No utilise la unidad si el cable de alimentacion o el enchufe está danados, o si la connexion con la toma de está fl oja.
- Limpie periodicamente el polvo del enchufe.
- No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la calidad de aire.
- Cuando vaya a extraer el enchufe来电lico, sujete siempre el enchuf y no tire del cable.
Se podra produir una descarga eletrica o un incendio debido a un cortocircuito.
- Tenga cuidado de no darar el cable de alimentacion, ya que podria producirse una descarga electrica, un excesso de calor o un incendio.
- No extraiga el enchufe con las manos mojadas.
- No utilise esta unidad cerca de aparatos de gas o chimeneas.
- Extraiga el enchufe de la toma de pared antes de limpiar la unidad y cuando no está utilizing la unidad.
Se podra produir una descarga eletrica o un incendio debido a un aislamento inadeado.
- Cuando vaya a limpiar la unidad, o cuando la unidad no se esté usingo, asegúrese de desenchufarla, ya que seoulda produir una descarga electrica o un incendio.
- Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su技术和 operaciones del centro autorizado de Sharp o una persona con特殊情况 similares paraatarvenirce peligrosas.
- Noonga en marcha el producto cuando utilise insecticidas en aerosol o en habitaciones en las que haya presentes residuos grasos, incienso, chispas de cigarrillos encendidos, humos químicos en el aire o en lugarres con mucha humedad, como un bano.
- Tenga cuidado al limpar launidad, ya que los productos de limpieza corrosivos peuvent darar el exterior.
- Este purifi cador de aire solo debe ser reparado por un Centro专业技术o autorizzato de Sharp. Póngase en contacto con el Centro专业技术o más cercano si se produceequalquier problema o si requires un ajuste o una reparacion.
- Este aparato solo pode ser utilisé por niños con edades superiores a los 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados a su uso. Los niños no debenjugar con el aparato ni落户a cabo la limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
NOTA: Interferencias en aparatos de radio o television
Si este purificador de aire provoca interferencias en la recepcion de senales de radio o television, intente corrigir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antenna de recepcion.
- Augente la distancia de separacion entre la unidad y aparato de radio o television.
- Conecte el equipo a una tomadistincta al que esté conectado el aparato.
- Consulte al distribuidor o a un的技术o de radio y television con experiencia para Obtener ].
ayuda.
- Nobloquee la entrada ni la salute de aire.
- No utilise la unidad cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, encima de"These ni en ningún lugar donde poderan entrada en contacto con vapor.
- No tumbe la unidad cuando la está utilizando.
- Cuando mueva la unidad, sujétela siempre por el asa de la parte trasera.
- No use la unidad sin el fi ltro en el interior.
- No lave ni reutilice el fi Itro HEPA y el fi Itro desodorante.
Esto no solo no mejor el funciona de los fi ltros, sino que pueda provocar una descarga electrica o una avería.
- No mire directamente a la luz UV. La luz UV cumple los estandares del IEC (62471).
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA LÁMINA ADHESIVA
- Manipule la hora adhesiva con precaución. Evite que los niños o las mascotas toquen la superficie pegajosa.
- Si el material de pegamento se adhiere a las manos o la ropa, lávelos rápidamente y con cuidado con jabón y agua tras eliminar la materia conridge de aceite de cocinar.
- El polvo y la suciedad acumulados en la lámina peuvent reducir la eficacia de la hoja adhesiva
- Si no se atrapan mosquitos en la lámina, intente pagar la ubicación de la unidad.
- Para la eliminación, siga las leyes y reglamentos de eliminación locales.
- Este es un producto de tipo adhesivo Completely seguro. No contiene ingredientes tóxicos.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
- Cuando utilise la unidad,Separateda de los equipos queutilicen ondas electricas, comoTelevisores o radios, para evaporar interferencias electricas.
- Evite usar la unidad en Lugares en los que los muebles, tejidos u otros objetivos你能an entrada en contacto con ella y reinstrigir la entrada o la salute de aire.
- Evite usar la unidad en Lugares en los que quede expuesta a condensacion o转型发展os drásticos de temperatura. Un lugar adecuado sera杲 que tenguna una temperatura ambiente entre 0 y 35^ .
- Coloque launidad sobre una superficié estable con sufi ciente circulación de aire.
Cuando coloque launidad en una zona enmoquetada, es posible que vibre ligeramente. - Evite lugarares en los que se generate-grasa o humano carrgado de-grasa.
La superficie de la unidad podria agrietarse.
- Launidad可以选择 recoger el polvo incluso cuando se encuesta aunar de la pared; las paredes y el sueño circundentesuen. Cologue la unidad alejada de la pared. La pared que se encuesta detrás de la toma de aire pueda llgar a ensuciarse con el tiempo. Cuando utilise la unidad durante mucho tiempo en el本身就是 lugar, limpie periodically las paredes adyacentes.
INSTRUCCIONES DE LOS FILTROS
- Siga las instrucciones de este manual paraellar a cabo correctamente la limpieza y el mantenimiento de los fi ltros.
NOMBRE DE LAS PIEZAS
PARTE FRONTAL

| 1 | Unidad principal | 7 | Botón MODE, luz indicadora (verde) (Pulse durante 3seguidos) Botón Plasmacluster Ion ON/OFF |
| 2 | Salida de aire | 8 | Botón CLEAN ION SHOWER, luz indicadora (verde) (Pulse 3 seg.) Botón Light ON/OFF |
| 3 | Indicador CATCH (azul) | ||
| 4 | Indicador UV LIGHT (azul) | 9 | Botón POWER ON/OFF |
| 5 | Indicador GLUE SHEET (azul) | 10 | Sensor de olores |
| 6 | Botón MOSQUITO CATCHER (pulse durante 3seguidos) Botón SHEET SET | 11 | DUST AND ODOUR SIGN |
| 12 | PLASMACLUSTER SIGN |
DETRÁS


INCLUDE
Lamina adhesiva: 1idad

Lamina adhesiva Manual de uso
3 juegos
| 1 | UV Light | 9 | Ganchos inferiores |
| 2 | Sensor de imán | 10 | Imán |
| 3 | Sensor de polvo/filtro del sensor de polvo | 11 | Ganchos superiores |
| 4 | Filtro HEPA | 12 | Enchufe |
| 5 | Filtro desodorante | 13 | Cable de alimentación |
| 6 | Prefi Itro | 14 | Asas |
| 7 | Pestañas de prefi Itro | 15 | Lámina adhesiva |
| 8 | Panel del atrapamosquitos |
INSTALLACION DEL FILTRO Y LA LÁMINA ADHESIVA
Para garantizar su calidad, el fi ltro y la lámina adhesiva se instalan en la unidad principal y se envasan en una bolsa de plástico. Asegúrese de sacar el fi ltro y la lámina adhesiva de la Bolsa de plástico antes de usar la unidad.
1 Retire el panel del atrapamosquitos de la parte inferior.

2 Sujete las pestanas del prefiltro, elevelo y retirelo de la parte inferior

3 Retire las bolsas de plástico y extraiga el fi Itro.

4 Coloque el fi ltro bajo de la unidad principal.

5 Sujete las pestanas del prefiltro y sustituyalo desde la parte superior.

6 Retire la Bolsa de plastico y extraiga la lamina adhesiva.
- Mantenga la lámina adhesiva alejada de la luz directa del sol y dispóngala de forma plana con la cara con adhesivo hacía arriba.

7 Enganche la lámina adhesiva en los ganchos superiores y, a continuación, insertela en los ganchos inferiores.




8 Retire la película protectora lentamente desdela esquina de la lamina adhesiva.
- Elimine la pellicula protectora como basura combustible.
- Asegúrese de que la parte inferior está adecuadamente insertada en los ganchos inferiores.
Asegürese de que la lámina adhesiva no se adhiere alleo o a la ropa.

9 Vuelva a colocar el panel del atrapamosquitos en launidad principal.

FUNCTIONAMENTO
AIRE LIMPIO

INICIO


PARADA
- Selecciona la velocidad del ventilador deseada.
- A menos que el cable de alimentacion se haya desconectado, la unidad se pone en marcha en elultimate modoutilizzato.
CLEAN ION SHOWER
Emite iones de plasmacluster de alta densidad y descarga una fuerte corriente de aire durante 60 minutes.

INICIO
NOTA
- Si el ion de plasmacluster está apagado, no se emitirán jones de plasmacluster.
- Una vez fi nalice la operation, la unidad volverá al modo de funciona bajo su control.
Puede partir a/o mode o apagar durante este modo.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR

NOTA
AUTOMÁTICA

La velocidad del ventilador cambia automatistically según lacantidad de impurezas en el aire. Los sensores detectan las impurezas para depurar el aire efi cazmente.
SLEEP

Launidadfuncionaré ensilencio yla velocidad del ventilador seactivara automatistically segun lacantidad de impurezas del aire.
Oscureceréelbrillo delsiguienteindicador.
Indicator CATCH/Indicator UV Light/Indicator GLUE
SHEET/Indicador UV Light de la parte posterior.
El indicator DUST AND ODOUR/PLASMACLUSTER SIGN se apagará automatístico.
Incluso si el indicator está apagado, se liberarán iones de plasmacluster en el aire al menos que la función de iones de plasmacluster sea apagada por

ATRAPAMOSQUITOS
Utilice esta funciona para atrapar mosquitos
La funciona de atrapamosquitos (indicador CATCH) seactivara cuando las functions UV LIGHT y GLUE SHEET funciona adecuadamente.

UV Light encendida UV Light apagada
NOTA
Selección el modo Max para atrapar mosquitos de forma más efectiva.
Cuanto mayor sea el volumen, mas fácil resultar atrapar mosquitos
Indicator CATCH
Cuando el indicator UV LIGHT y el indicator GLUE SHEET está encendidos, el indicator CATCH está encendido.
Cuando el indicator UV LIGHT está apagado y el indicator GLUE SHEET parpadea, el indicator CATCH está encendido.
Indicator UV LIGHT
Cuando se pulsa el boton Mosquito Catcher, el indicator UV LIGHT se enciende y viceversa.
UV LIGHT

Cuando se extrae el panel del atrapamosquitos, el sensor del imán apaga automatistically la luz UV. Compruebe si el panel del atrapamosquitos está correctamente fi jado.
UV LIGHT

Cuando el indicator UV LIGHT parpadea, la luz UV ha fallado. Póngase en contacto con el centro técnico autorizzato de Sharp
parpadeando
Indicator GLUE SHEET

- Cuando el indicator de la lámina adhesiva parpadea se debecaejarla lámina.
① Sustituyala por una nuevo lamina.(Consulte ES-15)
② Mantenga el boton del atrapamosquitos durante 3 segundos.
③ El indicator de la lamina adhesiva deja de parpadear.
- El indicator de lámina adhesiva parpadea aproximadamente 2配送 (24 horas x 60 días) tras pulsar el botón del atrapamosquitos durante tres seguidos.
- La prima vez que se use el producto, tras insertar el enchufe en la toma de corriente y encender la unidad, el indicator de lámina adhesiva parpadeará de manière predeterminada. Instale la lámina adhesiva en el panel del atrapamosquitos (Consulte ES-7), y pulse el botón del atrapamosquitos durante 3segundos.
- Es recomendable mantener el purifi cador de aire en funciona todo el tiempo que sea possible para maximizar esta referencia excepto para Cambiar el fi ltro y la lámina adhesiva.
FUNCIONES UTILES
CONTROL DE LUCES
Puede desactivar losindicadores POLVO Y OLORES/PLASMACLUSTER SIGN cuando estén encendidos.

ENCENDIDO
ON/OFF (Press 3sec.)

más de 3segundos

APAGADO
ON/OFF (Press 3sec.)
más de 3 horas
NOTA
- EI INDICADOR DE POLVO Y OLORES/PLUSMACLUSTER se apaga.
Oscureceréelbrillo delsiguienteindicador.
Indicador CATCH/Indicator UV Light/Indicator GLUE SHEET/Indicator UV Light de la parte posterior.
- Cuando la unidad se pone en marcha, Light Control recupera el ajuste establecido antes de apagarse.
- En el modo Sleep, Light Control está disponible.
Cuando la funciona de ion de plasmacluster está activada, se encenderá el indicator PLASMACLUSTER SIGN (azul).
(En marcha)

ENCENDIDO APAGADO
ON/OFF (Press 3sec.)


más de 3segundos más
ON/OFF (Press 3sec.)
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE DETEccion DEL SENSOR
Establezca la referencia en "Low" (bajo), si el indicator DUST AND ODOUR está en rojo constantemente para reducir la sensibilitad, y en "High" (alto) si la seals DUST AND ODOUR está constantamente en verde para augmentar la sensibilitad.
(con la unidad apagada)

más de 3segundos

Selección la sensibilitad de detectión del sensor.


NOTA
- Si el botón POWER ON/OFF no se presiona en 8 seguidos desde que se ajusta la sensibilitad del sensor, el ajuste se guardará automatistically.
- El ajuste de sensibilitad del sensor se guardará también se desenchufe la unidad.
REINICIO AUTOMÁTICO
Si la unidad está desenchufada o se produce un corte de corriente, la unidad decide aponerse en marcha con los parámetros anteriores una vez recuperada la corriente.

La confi guración habra fi nalizardo cuando los indicadores y permanecen encendidos durante 10 segundos.
Para garantizar un rendimiento optimo de este purifi cador de aire, limpie la unidad, incluido el fi Itro, periodically.
Asegürese dedisconnectar el cable de alimentación de la toma antes de realizar cualquierarea de mantenimiento.

Prefi Ittro

Limpie con cuidado el polvo del panel del prefi Itro con un accesorio de aspirador o una herramienta similar.
PRECAUCION
No aplique una presión excessiva al frotar el panel del prefi ltro.
NOTA
Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.

Prefi ltro
- Vierta un poco de detergente de cucina en el agua ysumerja el panel duranteunos 10mnitos.
- Enjuague el detergente con agua limpia.
- Seque bien el fi ltro en un area con buena ventilacion.
PANEL DEL ATRAPAMOSQUITOS

Retire la lámina adhesiva y la bandeja de mosquitos, y limpie con cuidado el polvo del panel del atrapamosquitos con un aspirador o una herramienta similar.
PRECAUCION
No aplique una presión excessiva al frotar el panel del atrapamosquitos.
FILTROS
Filtro HEPA
Etiqueta

Filtro desodorante

Limpie con cuidado el polvo del fi ltro HEPA y el fi ltro desodorante con aspirador o una herramienta similar.
PRECAUCION
No LAVE con agua y déjelo SECAR al sol.
El fi ltro es frágil, por que deben tener cuidado y no ejercer demasiada presión.
Filtro HEPA
Lleve a cabo el mantenimiento solamente en el lado de la etiqueta. No limpie el lado opuesto, ya que el fi ltro podra danarse.
- Filtró desodorante
El mantenimiento se pueda realizar en los dos días.
UNIDAD

Frote con un trapo seco y suave
Si las manchas o la suciedad resultan dificiles de extraer, utilise un trapo suave humedecido con agua tibia.
PRECAUCION
Los disolventes de pintura con gasolina, el polvo de pulir, etc.能把 daßar la superficie.
- No实用性 detergents
Los ingredientes de los detergentes peuvent darar la unidad.
SENSORES
Sensor de polvo

Filtro del sensor de polvo
Sensor de olores

Sensor de olores
- Retire el panel del atrapamosquitos.
- Retire el prefi ltro.
- Retire el sensor del polvo
- Si el fi ltro del sensor está muy sucio, lavelo con agua y sequelo bien.
Limpie con cuidado el polvo del sensor de olores con un aspirador o una herramienta similar.
FILTROS
Intervalos de cambio Unos 10 años desde la puesta en marcha
No lave ni reutilice el fi ltro.
La vida uy el intervalo de sustitucion del ftItro se basan en un entorno en el que se fumancinco cigarrillos diarios y la potencia de recogida de polvo y el olor se reduce a la mitad, encomparacion con la de un ftItro nuevo.
La vidautil del fi Itro variaré en función del entorno, el uso y laubicacion de la unidad.
Recomendamos &,e i, tro con mas fecuencia si el producto se utilize en un entorno mas exigente que un uso domestico normal.
CAMBIO DEL FILTER
Filtro de repuesto
Modelo: UZ-PM5HF
Filtro HEPA: 1idad

Modelo: UZ-PM5DF
Filtro desodorante: 1idad

Consulte en la page ES-6 las instalaciones de instalacion del filtro cuando vaya a combustiarlo.
- Consulte a su distribuidor para comprar un fi ltro de repuesto.
- Use únicamente fi ltros diseñados para este producto.
Eliminación del fi Itro
Elimine el fi Itro sustituido de acuerdo con las leyes y normativas locales.
Material del fi Itro HEPA:
Material del fi Itro desodorante:
-
Filtro: polipropileno
-
Polipropileno, poliéster y carbón activado
-
Bastidor: poliéster
Lámina adhesiva
Intervalos de cambio Cuando el indicator de la lámina adhesiva parpadea.
Modelo: UZ-PM5ST
Sustituya la lámina adhesiva siguiendo el manual de uso que se incluye con la lámina adhesiva de sustitución.
Elimine con precaución la lámina adhesiva.

No toque la superficie adhesiva
Tras el cambio, inserte el enchufe en la toma de corriente y pulse en botón de encendido y el botón MOSQUITO CATCHER(UV) durante tres segundos.

El indicator de lámina adhesiva parpadeará aproximadamente 2 meSES (24 horas x 60 días) tras insertar el cable en la toma de corriente.
El periodo de sustitución es de aproximamente dos días, pero puede adelantarse en func tion del entorno.
Compruebe periodicamente la lamina adhesiva.
- Consulte a su distribuidor para comprar una lámina adhesiva.
- Use únicamente láminas adhesivas disénadas para este produit.
Eliminación de la lámina adhesiva
Elimine la lámina adhesiva发展机遇 de acuerdo con las leyes y normativas locales.
Materiales de la lámina adhesiva:
Adhesivo: copolimero acrlico
Pellicula: papel
Lamina base: policarbonato
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de avisar al serviceo tcnico, consulte la tabla de resolucn de problemas seguiente, ya que es possible que el problema no sea una averfa de la unidad.
| SINTOMA REMEDIO (no se | trata de una avería) |
| Los oleres y el humano no se eliminan. | ·Limpie o cambie los f ltros si parecen estar muy sucios. (Consulte ES-13 y ES-14). |
| El indicator DE POLVO Y OLORES se ilumina en color verde awhile el aire es impuro. | ·El aireowns ser impuro en el momento de enchufar lachaft. Desenchufe lachaft, espere un minuto y vuela a enchufarla. |
| El indicator DE POLVO Y OLORES se ilumina en color naranja o rojo, awhile el aire está limpio. | ·El funciona bajo el sensor se ve afectado si el f ltro del sensor de polvo y oleres está sucio u obstruido. Limpie con cuidado el f ltro del sensor de polvo y oleres (consulte ES-13). |
| Se escucha unchasquido en lachaft. | ·Es possible que se escuchenchasquidos cuando lachaft está generando iones. |
| El aire descargado presente olor. | ·Compruebe si los f ltros está muy sucios. ·Limpie o cambie los f ltros. ·Los purifi cadores de aire de plasmacluster despiden的一些oas trazas de ozono que pueda producir oleres. Estas emisiones de ozono se situan muy por debajo de los niveles de seguidad. |
| Lachaft no funciona cuando hay homo de cigarrillos en el aire. | ·¿Se ha instalado lachaft en un lugar en el que resulta dificil que el sensor detecte el homo de cigarrillos? ·¿Está el f ltro del sensor de polvo bloqueado u obstruido? (En ese caso, limpie las abertas). (Consulte ES-13) |
| El indicator DE POLVO Y OLORES está desactivado. | ·Compruebe si se ha seleccionado el modo Lights OFF. Pulse durante tres segundos para encender el indicator. (Consulte ES-10) ·Compruebe si se ha seleccionado el modo SLEEP. El indicator DE POLVO Y OLORES/PLASMACLUSTER SIGN se apaga automatistically al seleccionar el mode SLEEP. |
| El indicator DE POLVO Y OLORES cambia de color_frequentemente. | ·El indicator DE POLVO Y OLORES cambia automatistically de color a medida que los senores de polvo y oleres detectan impurezas. La sensibilitidad de detectación del sensor se pueda ajustar a un nivel inferior. (Consulte ES-11) |
| El indicator del atrapamosquitos está apagado. | Compruebe si los siguientes dos indicadores estáncencidos. 1) El indicator UV LIGHT luce en color azul. 2) El indicator GLUE SHEET luce en color azul. Cuando el indicator UV LIGHT está apagado y el indicator GLUE SHEET parpadea, el indicator CATCH no está encendido. |
| El indicator UV LIGHT está apagado. | Este indicator indica la luz UV en la parte posterior. Si el panel del atrapamosquitos se suelta o no está correctamente fi jado, el sensor de imán apaga la luz UV automatistically. Confirme si el panel del atrapamos-quitos está correctamente fi jado. |
| El indicator UV LIGHT parpadea. | La luz UV has fallen. Póngase en contacto con el centro técnico autorizado de Sharp. |
| SINTOMA REMEDIO (no | se tratate de una avería) |
| El indicator GLUE SHEET parpadea. | Ha llegado el momento de sustituir la lámina adhesiva.Cambiéla con la nuevo lámina adhesiva.A continuación, pulse el botón del atrapamosquitos durante tressegundos. |
| No se atrapan mosquitos en la láminaadhesiva | •¿Hay ventanas o puertas abiertas? •No Coloque en un lugar con corrientes de aire comoCTLa condición de aire o ventiladores. ➢Intente colocar launidad en otro lugar. |
| Si se adheren restos del adhesivo aropa,piel,suelo,etc. | •Limpie con aceite de cocinar,y lave con agua yjabón. |
| El indicator SLEEP parpadea. | •Error del motor del ventilador. Apague launidad. Espere unminuto y vuelva a encender. |
ESPECIFICACIONES
| Fuente de alimentación 220-240 V 50-60 Hz | ||||
| Operación de velocidad del ventilador | Velocidad del ventilador MAX MED SLEEP | *1 | ||
| Potencia nominal (W) 51 17 4,0~6,0 | ||||
| Flujo de aire (m³/hr) 306 186 48~90 | ||||
| Tamañode habitación recommendado (m²)*2 | ~40 | |||
| Tamañode habitación recommendado para los iones de plasmacluster de alta densidad (m²)*3 | ~23 | |||
| Longitud del cable (m) 2,0 | ||||
| Dimensiones (mm) 394 (An) x 281(Pr) x 540(Al) | ||||
| Peso (kg) 6,1 | ||||
- 1 La velocidad del ventilador seactivara automatamente según lacantad de impurezas del aire.
*2 El時間 recommendado de la habitación esADEUCADO para utiliser la unidad con la velocidad maxima del ventilador. - Indica el espacio en el que se pueda eliminar una determinada calidad de partículas de polvo en 30 Minutes (JEM1467).
*3 Tamanio de una habitacion en la que se pueda medir aproximadamente 7000 iones por centimetro cubico en su centro (a una alta aproximada de 1,2 metros con respecto al sueño), cuando el producto se colocajuven auna pared y funciona en la velocidad de ventilador MED.
Energía en espera
Para que los circuitos electricos funciona en;m间隙es el enchufe este introducido en la toma de pared, este producto consume aproximadamente 1,0 W de energia en espera. Para ahorrar energia, desenchufe el cable de alimentacion cuando no se utilise la unidad.


Atencion: Su producto está marcado con este symbolo. Esto significa que los productos electricos y electrónicos usados no deberieran mezclarse con los residuos domesticos generales. Existe un sistemas de recogida especial para这些东西 productos.
A. Información sobre eliminación para particulares
1. En la Unión Europea
SI DESEA ELIMINAR Este EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO.
Los equipos electricos y electrónicos usados se deben recoger y registrar siempre POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local.
La recogida selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales y la minimizacion de la eliminacion defi nitiva de los residuos. Una ELIMINACION INADECUADA pueda resultar perjudicial para la salute de los seres humanos y para el medio ambiente debido a determinadas sustancias. Lieve los EQUIPOS USADOS a un lugar de recogida local, habitualmente municipal, si estuviera disponible. Si tiene dudas sobre la eliminacion,pongase en contacto con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte acerca del methodo de eliminacion correcto.
EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNION EUROPEA Y OTROS PAISES, POR EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige participar en la recogida selectiva.
El símbalo de la parte superior aparece en los equipos electricos y electrónicos (o en el envase) para recordar este a los)."os".
Los)."s de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilize las instalaciones existentes de retirada de equipos usados. La retirada es gratuite.
Si el equipo se hubiera uso CON FINES COMERCIALES,pongase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recogida. Es possible que deba sufragar los costes derivados de este processo. Es possible que los centros de recogida locales acepten los equipos pequeños (y en cantidades pequeñas). Para España:pongase en contacto con el sistema de recogida establisho o con su autoridad local para Obtener informacion sobre la recogida de productos usados.
2. Paíises no pertenecientes à la Unión Europea
Si deseña eliminar este producto,pongase en contacto con las autoridades locales para!.
consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: los equipos electricos o electrónicos peuvent devolverse al vendedor sin coste algo, inclujo si no compra ningún nuevo producto. Encontrará más información sobre los centers de recogida en la頁ina de�始io www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para entreprises
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilisé para fines entreprises y deseña eliminarlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es possible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje. Es possible que los centros de recogida locales acepten los productos≦queques (y en cantidades≦queques).
Para España:pongase en contacto con el Sistema de recogida establecido o con la autoridad local para la retirada del producto uso.
2. Paíises no pertenecientes à la Unión Europea
Si deseña eliminar este producto, pángase en contacto con las autoridades locales para!.
consultar el método correcto de eliminación.
UA-PM50E

HIGH-DENSITY 7000
"Plasmacluster" e "Device of a cluster of grapes" sãoscarcas registadas da Sharp Corporation.

O filtró HEPA agarra 99.97% de partículas típequeñas como 0.3 micrones.
Pode ocorroCHOque eltrico como consecuencia de mau isolamento e/ou incendio como consecuencia de curto-circuito.
- Filtro HEPA: 1 unidade - Filtró desodorizante: 1 unidade


Cola: Copolímeros acrilícos
-Película: papel
-Folha da base: Policarboneto