STIGA Estate 6102 HW - Tractor

Estate 6102 HW - Tractor STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Estate 6102 HW STIGA en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice STIGA Estate 6102 HW - page 14
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : Estate 6102 HW

Categoría : Tractor

Descarga las instrucciones para tu Tractor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Estate 6102 HW - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Estate 6102 HW de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO Estate 6102 HW STIGA

Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts. Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off- road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. TheEmissions Durability Perioddescribes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are used: Moderate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, theEmissions Durability Periodof an engine with anintermediaterating would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. For engines at or less than 80 cc displacement: Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80084158_A14 BRIGGSandSTRATTON.com Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE.UU. Todos los derechos reservados. Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs&StrattonCorporation no conoce necesariamente el equipo donde se usará este motor, es importante que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo.Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas. Nota:Las figuras e ilustraciones de este manual solo se proporcionan como referencia y pueden diferir de su modelo específico. Comuníquese con su distribuidor si tiene preguntas. Para conseguir repuestos o asistencia técnica, registre a continuación los números de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números se encuentran localizados en su motor (consulte la secciónCaracterísticas y controles). Fecha de compra Modelo del motor - Tipo - Reglaje Número de Serie del motor Información de reciclaje Todos los envases, el aceite usado y las baterías deben reciclarse de acuerdo con las regulaciones gubernamentales aplicables. Seguridad del operador Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización El símbolo de aviso de seguridad ( ) se usa para identificar información de seguridad acerca de los riesgos que pueden producir lesiones corporales. Se señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su potencial gravedad. Además, se puede usar un símbolo de peligro para representar el tipo de riesgo. PELIGROindica un riesgo que, si no se evita,ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIAindica un riesgo que, si no se evita,podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓNindica un riesgo que, si no se evita,podría ocasionar lesiones leves o moderadas. AVISO indica una situación que podría provocar daños al producto. Símbolos de peligro y significados Información de seguridad sobre peligros que pueden conllevar a lesiones personales. Lea y entienda el Manual del Operario antes de operar y realizar mantenimientos a la unidad. Peligro de incendio Peligro de explosión Peligro de descarga eléctrica Peligro de vapores tóxicos Peligro de superficie caliente Peligro de ruido: Protección auditiva recomendada para uso extendido. Peligro de elemento lanzado: utilizar protección para los ojos. Peligro de explosión Peligro de congelación Peligro de retroceso Peligro de amputación: piezas móviles Peligro químico Peligro de calor térmico Corrosivo Mensajes de seguridad ADVERTENCIA Los motores Briggs & Stratton® no están diseñados para y no deben utilizarse para impulsar "karts" recreativos o deportivos; vehículos recreativos para niños o deportivos todo terreno; motos; aerodeslizadores; productos de aeronaves o vehículos utilizados en eventos competitivos no sancionados por Briggs & Stratton. Para obtener información sobre productos para carreras competitivas, vaya a www.briggsracing.com. Para uso con vehículos utilitarios y side-by-side todo terreno, contáctese con el Centro de Aplicación de Potencia de Motores Briggs & Stratton al 1-866-927-3349. El uso del motor para aplicaciones inadecuadas puede generar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. Cuando agregue combustible

  • Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa del combustible.
  • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
  • No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes de encendido.
  • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario.
  • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el motor. Cuando encienda el motor
  • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén colocados y fijos en su lugar.
  • No haga girar el motor si retiró la bujía.
  • Si el motor se ahoga, coloque el estrangulador (si está equipado) en la posición de apertura/funcionamiento (OPEN/RUN), coloque el acelerador (si está equipado) en la posición de velocidad (FAST) y arranque el motor hasta que se encienda. Cuando opere el equipo
  • No incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse el combustible.
  • No estrangule el carburador para detener el motor.
  • Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto del purificador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene). Cuando cambie el aceite
  • Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión. Cuando incline la unidad para trabajos de mantenimiento
  • Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión. Cuando transporte el equipo15
  • Transporte con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de cierre de combustible en la posición CLOSED. Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque
  • Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. podría ocasionar una explosión o un incendio.
  • Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor.
  • No use líquidos de arranque presurizados ya que los vapores son inflamables. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO. La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza el producto, tome aire fresco INMEDIATAMENTE . consulte a un médico, Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.
  • Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono.
  • NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que se apaga este producto.
  • SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados. ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda del arranque (retroceso violento) le halará la mano y el brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras.
  • Cuando arranque el motor, tire lentamente de la cuerda hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de ella para evitar su retroceso.
  • Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor.
  • Los componentes del equipo de acoplamiento directo, como cuchillas, impulsores, poleas, ruedas dentadas, entre otros, se deben colocar firmemente. ADVERTENCIA Las piezas giratorias pueden tener contacto o atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios. podría ocasionar una amputación traumática o una laceración grave.
  • Opere el equipo con los protectores en su lugar.
  • Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes rotantes.
  • Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.
  • No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que puedan ser agarrados. ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las piezas de los motores, especialmente el silenciador, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras al tocarlas. Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden prenderse fuego.
  • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
  • Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
  • Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. ADVERTENCIA Las chispas no intencionales pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. El arranque accidental puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Peligro de incendio Antes de hacer ajustes o reparaciones:
  • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
  • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico).
  • Use solamente las herramientas correctas.
  • No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar la velocidad del motor.
  • Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
  • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. Cuando haga las pruebas de chispa:
  • Use un probador de bujías aprobado.
  • No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar. Características y controles Controles del motor Compare la ilustración (Figura: 1, 2) con su motor para familiarizarse con la ubicación de diversas características y controles. A. Números de identificación del motor Modelo, Tipo, Código B. Bujía C. Filtro de aire D. Varilla indicadora de nivel de aceite E. Tapón para el drenaje de aceite F. Parrilla de admisión de aire G. Filtro de aceite H. Arranque eléctrico

J. Filtro de combustible (si tiene) K. Bomba de combustible (si tiene) L. Drenaje rápido de aceite (si tiene) M. Enfriador de aceite (si tiene) N. Unidad electrónica de control (si tiene)16 BRIGGSandSTRATTON.com Símbolos de control del motor y significados Velocidad del motor - RÁPIDA Velocidad del motor - LENTA Velocidad del motor - PARADA ENCENDIDO/APAGADO Arranque del motor - Estrangulador CERRADO Arranque del motor - Estrangulador ABIERTO Tapa del combustible Apagado del combustible - ABIERTO Apagado del combustible - CERRADO Nivel de combustible - Máximo No lo llene en exceso Operación Recomendaciones sobre el aceite Capacidad de aceite:vea la sección deEspecificaciones. AVISO Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Los fabricantes o distribuidores de equipos pueden haber añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de comprobar el nivel de aceite y agregar aceite según las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que la garantía no cubrirá. Recomendamos el uso de aceites Briggs&Stratton

con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad correcta del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera. Los motores en la mayoría de equipos de energía al aire libre funcionan bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que funcionan a altas temperaturas, el aceite sintético Vanguard

15W-50 proporciona la mejor protección.

A SAE30:El uso de SAE30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) provocará dificultades de arranque. B 10W-30:El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80°F (27°C) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con mayor frecuencia. C 5W-30 D 5W-30 sintético

15W-50 Verificación del nivel de aceite Vea la figura: 3 Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite

  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.

1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 3) y séquela con un paño

2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel (A, Figura 3).

3. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la

parte superior del indicador de lleno (B, Figura 3) de la varilla indicadora de nivel de aceite.

4. Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor

(C, Figura 3). No llene en exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y luego vuelva a verificar el nivel de aceite. Nota:No agregue aceite en el drenaje rápido de aceite (D, Figura 3), si tiene.

5. Vuelva a instalar la varilla y ajústela (A, Figura 3).

Sistema de protección contra bajo nivel de aceite (si está equipado) Algunos motores vienen equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite está bajo, el sensor activará una luz de advertencia o detendrá el motor. Pare el motor y siga estos pasos antes de volver a arrancarlo.

  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Controle el nivel de aceite. Consulte la sección Comprobación del nivel de aceite .
  • Si el nivel de aceite está bajo, agregue la cantidad adecuada de aceite. Arranque el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si tiene) no esté activada.
  • Si el nivel de aceite no está bajo, no arranque el motor. Para hacer corregir el problema del aceite, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton. Recomendaciones de combustible El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
  • Gasolina limpia y nueva, sin plomo.
  • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en lugares elevados, ver a continuación.
  • Gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol) es aceptable. AVISO No use gasolinas no aprobadas, tales como E15 y E85. No mezcle aceite en la gasolina ni modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. El uso de combustibles no aprobados dañará a los componentes del motor, los que no estarán cubiertos bajo la garantía. Para proteger el sistema de combustible contra la formación de goma, mézclele un estabilizador de combustible al combustible. Vea Almacenaje. Todos los combustibles no son iguales. Si ocurren problemas de desempeño o en el arranque, cambie de proveedor de combustible o de marca. El funcionamiento de este motor con gasolina está certificado. El sistema de control de emisiones de este motor es EM (Modificaciones del Motor). Gran altitud En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina con un mínimo de 85 octano/85 AKI(89 RON) es aceptable. Para motores carburados es necesario el ajuste para gran altitud a fin de conservar el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un incremento en las emisiones. Para obtener información sobre el ajuste de alta altitud, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton. No se recomienda operar el motor a alturas inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el ajuste para gran altura. Para los motores de con inyección electrónica de combustible (EFI), no es necesario ningún ajuste para gran altitud. Cómo agregar combustible Vea la figura: 417 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Al agregar combustible
  • Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa del combustible.
  • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
  • No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes de encendido.
  • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
  • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el motor.

1. Limpie la tierra y la suciedad del área de la tapa del combustible. Retire la tapa del

2. Llene el tanque de combustible (A, Figura 4) con combustible. Para permitir la

expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (B).

3. Re-instale la tapa de combustible.

Arranque y parada del motor Vea la figura: 5 Arranque del motor ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando encienda el motor

  • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el purificador de aire (si tiene) estén colocados de modo seguro en su lugar.
  • No haga girar el motor si retiró la bujía.
  • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si tiene) en la posición de apertura/ funcionamiento (OPEN/RUN), coloque el acelerador (si tiene) en la posición de velocidad rápida (FAST) y haga girar el motor hasta que arranque. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este producto, apáguelo y tome aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.
  • Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono.
  • NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que se apaga este producto.
  • SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados. AVISO Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Antes de arrancar el motor, asegúrese de agregar aceite según las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que la garantía no cubrirá. Identificación del sistema de arranque Antes de arrancar el motor, deberá identificar el tipo de sistema de arranque que tiene su motor. Su motor tendrá uno de los siguientes tipos.

: Este sistema cuenta con estrangulador automático controlado por temperatura. No tiene un cebador.

  • Sistema electrónico de gestión de combustible: Incluye una unidad electrónica de control de las condiciones del motor y la temperatura. No tiene un estrangulador o cebador manual.
  • Sistema con estrangulador: Este sistema cuenta con un estrangulador que se usa para el arranque en temperaturas bajas. Algunos modelos tendrán un control del estrangulador separado, mientras que otros tendrán un control con combinación de estrangulador/acelerador. Este tipo no tiene un cebador. Para arrancar su motor, siga las instrucciones de su tipo de sistema de arranque. Nota:El equipo puede tener controles remotos. Consulte el manual del equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos. Sistema ReadyStart

1. Verifique el nivel de aceite en el motor. Consulte la sección Verificación del

2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si tiene, estén

3. Mueva la válvula de cierre de combustible (A, Figura 5), si tiene, a la posición de

4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 5), si tiene, a la posición de velocidad

rápida (FAST). Opere el motor en la posición de velocidad rápida (FAST). Nota:Para el arranque en temperaturas bajas (por debajo de los 0°C/32°F), mueva la palanca de estrangulador/acelerador (B C, Figura 5) a la posición de cierre (CLOSED).

5. Gire el interruptor de encendido eléctrico (D, Figura 5) a la posición de encendido

o arranque (ON o START) o presione el botón (E). AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, use ciclos cortos de arranque (cinco segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque. Nota:Si el motor no arranca después de varios intentos, comuníquese con su distribuidor local o vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE.UU.). Sistema electrónico de gestión de combustible

1. Verifique el nivel de aceite en el motor. Consulte la sección Verificación del

2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si tiene, estén

3. Mueva la válvula de cierre de combustible (A, Figura 5), si tiene, a la posición de

4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 5), si tiene, a la posición de velocidad

rápida (FAST). Opere el motor en la posición de velocidad rápida (FAST).

5. Gire el interruptor de encendido eléctrico (D, Figura 5) a la posición ON o START.

AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, use ciclos cortos de arranque (cinco segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque. Nota:Si el motor no arranca después de varios intentos, comuníquese con su distribuidor local o vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE.UU.). Sistema con estrangulador

1. Verifique el nivel de aceite en el motor. Consulte la sección Verificación del

2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si tiene, estén

3. Mueva la válvula de cierre de combustible (A, Figura 5), si tiene, a la posición de

4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 5), si tiene, a la posición de velocidad

rápida (FAST). Opere el motor en la posición de velocidad rápida (FAST).

5. Mueva el control del estrangulador (C, Figura 5), o la combinación de

estrangulador/acelerador (B C, Figure 5), a la posición de cierre (CLOSED). Nota:Generalmente no es necesario el estrangulador para volver a arrancar un motor caliente.

6. Gire el interruptor de encendido eléctrico (D, Figura 5) a la posición ON o START.

AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, use ciclos cortos de arranque (cinco segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.

7. A medida que se caliente el motor, mueva el control del estrangulador (C, Figura

5) a la posición de apertura (OPEN).18 BRIGGSandSTRATTON.com

Nota:Si el motor no arranca después de varios intentos, comuníquese con su distribuidor local o vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE.UU.). Parada del motor ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.

  • No estrangule el carburador para detener el motor.

1. Mueva el control del acelerador (B, Figura 5) a la posición de velocidad lenta

2. Gire el interruptor de llave (D, Figura 5) a la posición de apagado (OFF). Retire la

llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.

3. Una vez que se detiene el motor, mueva la válvula de cierre de combustible (A,

Figura 5), si tiene, a la posición de cierre (CLOSED). Mantenimiento AVISO Si el motor se inclina durante el mantenimiento, el tanque de combustible, si está montado en el motor, se debe vaciar y el lado de la bujía debe estar hacia arriba. Si el tanque de combustible no está vacío y si el motor se inclina en cualquier otra dirección, puede resultar difícil arrancarlo debido a que el aceite o la gasolina contaminan el filtro de aire o la bujía. ADVERTENCIA Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión. Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para el mantenimiento y reparación del motor y para obtener piezas del motor. AVISO Todos los componentes utilizados para construir este motor deben permanecer en su lugar para su correcto funcionamiento. ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Peligro de incendio Antes de hacer ajustes o reparaciones:

  • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
  • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico).
  • Use solamente las herramientas correctas.
  • No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar la velocidad del motor.
  • Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
  • No golpee el volante con un martillo o un objeto duro, porque el volante más tarde puede romperse durante la operación. Cuando compruebe chispa:
  • Use un comprobador de bujías aprobado.
  • No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar. Servicio de control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para recibir el servicio de control de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un distribuidor autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de Emisiones. Plan de mantenimiento Las primeras 5 horas
  • Compruebe el nivel del aceite del motor
  • Limpie el área alrededor del silenciador y los controles
  • Limpie la rejilla de admisión de aire Cada 25 horas o anualmente

Limpie el filtro de aire

Cambie el aceite del motor

Reemplace el filtro de aceite (si tiene)

  • Realice el mantenimiento del sistema de escape Cada 100 horas o anualmente

Cambie el aceite del motor

Reemplace el filtro de aceite (si tiene) Anualmente

  • Sustituya el filtro de aire

Realice el mantenimiento del sistema de enfriamiento

Verifique el espacio libre de la válvula Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire contenga muchas partículas. Solo para los motores sin filtro de aceite. Motores sin filtro de aceite o con filtro de aceite de color negro estándar (consulte la página de Especificaciones para conocer el número de parte). Motores con filtro de aceite de color amarillo o anaranjado de alta eficacia (consulte la página de Especificaciones para conocer el número de parte). No se requiere a menos que se detecten problemas de desempeño en el motor. Sistema electrónico para la administración de combustible El sistema controla la temperatura y la velocidad del motor y el voltaje de la batería para ajustar el estrangulador durante el arranque y el calentamiento. El sistema no tiene ajustes. Si hay problemas de arranque o funcionamiento, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton. AVISO Asegúrese de seguir los pasos que figuran a continuación; de lo contrario, el sistema electrónico de gestión de combustible podría dañarse.

  • Nunca arranque el motor si los cables de la batería están flojos.
  • Gire la llave a la posición de apagado (OFF) o quite la llave de acceso antes de desconectar, retirar o instalar la batería.
  • Nunca use un cargador de baterías para arrancar el motor.
  • Nunca desconecte los cables de la batería mientras el motor esté en funcionamiento.
  • Al conectar los cables de la batería, conecte el cable positivo (+) primero, y luego conecte el cable negativo (-) a la batería.
  • Al cargar la batería, gire el interruptor de encendido a la posición de apagado (OFF) y desconecte el cable negativo (-) de la batería.
  • No rocíe con agua el módulo de control electrónico. Velocidad del motor y carburador Nunca realice ajustes a la velocidad del motor o carburador. El carburador ha sido calibrado en la fábrica para funcionar de manera óptima en la mayoría de las condiciones de uso. No interfiera con el resorte del regulador, las varillas u otras partes a fin de modificar la velocidad del motor. Si son necesarios ajustes póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton para que le presten el servicio.19 AVISO El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor como está instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de cuál es la velocidad máxima del equipo, o cuál era la velocidad del motor ajustada en la fábrica, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton para obtener ayuda. Para un funcionamiento seguro y adecuado del equipo, la velocidad del motor debe ser ajustada solamente por un técnico de servicio calificado. Revisión de la bujía Vea la figura: 6 Revise el entre-hierro (A, Figura 6) con un calibrador de alambre (B). Si es necesario, vuelva a establecer la distancia. Instale y ajuste la bujía al par recomendado. Para el ajuste del entre-hierro o el par de apriete, consulte la sección Especificaciones . Nota:En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, use el mismo tipo de bujía cuando la reemplace. Realice el mantenimiento del sistema de escape ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el silenciador, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras al tocarlas. Los desechos combustibles, tales como hojas, grama, maleza, etc., pueden prenderse fuego.
  • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
  • Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
  • Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. Las piezas del sistema de escape han sido instaladas por el fabricante. Para obtener información específica sobre el mantenimiento y las piezas de reemplazo, comuníquese con el fabricante. Quite los desechos acumulados en el área del silenciador y del cilindro. Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Quite el deflector o el extintor de chispas (B), si tiene, e inspecciónelo para ver si hay daños o bloqueo de carbono. Si se detecta algún daño, instale las piezas de repuesto antes de poner el motor en funcionamiento. ADVERTENCIA Las piezas de reemplazo deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien, pueden dañar la unidad y pueden causar lesiones. Cambie el aceite del motor Vea la figura: 7, 8, 9, 10 El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse en forma adecuada. No lo deseche con los residuos domésticos. Consulte con sus autoridades locales, su centro de servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones para su disposición/reciclaje seguro. Remoción del aceite

1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (D,

Figura 7) y manténgalo alejado de la bujía (E).

2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 8).

Tapón para el drenaje de aceite, si tiene

1. Retire el tapón de drenaje de aceite (F, Figura 8). Drene el aceite en un recipiente

aprobado. Nota:El motor cuenta con varios tapones de drenaje de aceite (G, Figura 8).

2. Después de haber drenado el aceite, instale y apriete el tapón de drenaje de

aceite (F, Figura 8). Drenaje rápido de aceite, si tiene

1. Desconecte la manguera del drenaje rápido de aceite (H, Figura 9) del lateral del

2. Gire y retire la tapa del drenaje de aceite (I, Figura 9). Vierta cuidadosamente el

contenido del drenaje rápido de aceite (H) en un recipiente aprobado (J).

3. Después de haber drenado el aceite, instale la tapa del drenaje rápido de aceite

(I, Figura 9). Conecte la manguera del drenaje rápido de aceite (H) al lateral del motor. Cambio del filtro de aceite, si tiene Algunos modelos vienen equipados con un filtro de aceite. Para conocer los intervalos de reemplazo, consulte el Plan de mantenimiento.

1. Escurra el aceite del motor. Vea la sección Remoción del aceite .

2. Retire el filtro de aceite (K, Figura 10) y deséchelo de forma adecuada.

3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente el empaque del

filtro de aceite con aceite fresco y limpio.

4. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que el empaque haga contacto con

el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite de 1/2 a 3/4 de vuelta.

5. Agregue aceite. Vea la sección Aprovisionamiento de aceite .

6. Arranque y haga funcionar el motor. A medida que el motor se caliente, verifique

que no haya fugas de aceite.

7. Detenga el motor y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la

parte superior del indicador de lleno (B, Figura 8) de la varilla indicadora de nivel de aceite. Aprovisionamiento de aceite

  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
  • Consulte la sección Especificaciones para obtener la capacidad de aceite.

1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 8) y séquela con un paño

2. Agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C, Figura 8). No

llene en exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y compruebe el nivel. Nota:No agregue aceite en el drenaje rápido de aceite (H, Figura 9), si tiene.

3. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel (A, Figura 8).

4. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la

parte superior del indicador de lleno (B, Figura 8) de la varilla indicadora de nivel de aceite.

Mantenimiento del filtro de aire Vea la figura:11,12,13 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.

  • Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto del purificador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene). AVISO No use aire comprimido ni solventes para limpiar el filtro. El aire comprimido puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven. Consulte elPlan de mantenimientopara conocer los requerimientos de mantenimiento. Varios modelos usan filtros de espuma o de papel. Algunos modelos además pueden tener un pre-filtro adicional que puede lavarse y volverse a usar. Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y realice el mantenimiento como se indica a continuación. Filtro de aire de papel

1. Afloje el(los) sujetador(es) (A, Figura 11).

4. Golpetee el filtro contra una superficie dura para desprender los residuos. Si el

filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.

5. Lave el pre-filtro (D, Figura 11), si tiene, en detergente líquido y agua. Luego deje

7. Instale la cubierta del filtro de aire (B, Figura 11) y asegure con el(los)

sujetador(es) (A). Asegúrese de que todos estén bien ajustados. Filtro de aire de papel

3. Para retirar el filtro (C, Figura 12, 13), levante el extremo del filtro.

4. Golpetee el filtro contra una superficie dura para desprender los residuos. Si el

filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.

5. Separe el pre-filtro (D, Figura 12, 13), si tiene, del filtro (C).

6. Lave el pre-filtro (D, Figura 12, 13), si tiene, en detergente líquido y agua. Luego

(E) y presione hasta que quede trabado.

9. Instale la cubierta del filtro de aire (B, Figura 12, 13) y asegure con el(los)

sujetador(es) (A). Asegúrese de que todos estén bien ajustados. Mantenimiento del sistema de combustible Consulte la figura: 14 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.

  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes de encendido.
  • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario.
  • Antes de limpiar o reemplazar el filtro de combustible, drene el tanque o cierre la válvula de cierre de combustible.
  • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el motor.
  • Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben instalar en la misma posición que las piezas originales. Filtro de combustible, si tiene

1. Antes de reemplazar el filtro de combustible (A, Figura 14), si tiene, drene

el tanque de combustible o cierre la válvula de cierre de combustible. De lo contrario, puede presentarse una fuga de combustible y causar un incendio o una explosión.

2. Use pinzas para agarrar las pestañas (B, Figura 14) sobre las abrazaderas (C), y

luego deslice las abrazaderas para retirarlas del filtro de combustible (A). Retire los conductos de combustible (D) del filtro de combustible.

3. Inspeccione los conductos de combustible (D, Figura 14) en busca de grietas o

fugas. Reemplace las piezas, si es necesario.

4. Reemplace el filtro de combustible (A, Figura 14) con un filtro de repuesto

5. Asegure los conductos de combustible (D, Figura 14) con abrazaderas (C) como

se muestra. Mantenimiento del sistema de enfriamiento ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el silenciador, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. se pueden encender.

  • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
  • Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro. AVISO No use agua para limpiar el motor. El agua puede contaminar el sistema de combustible. Use un cepillo o un paño húmedo para limpiar el motor. El motor es refrigerado por aire. La suciedad o los desechos pueden limitar el flujo de aire y provocar que el motor se sobrecaliente, lo cual disminuye su rendimiento y su vida útil.

1. Utilice un cepillo o paño seco para remover los desechos del área de la admisión

2. Mantenga las conexiones, los resortes y los controles limpios.

3. Elimine los restos de combustible de la zona de alrededor y de la parte posterior

4. Asegúrese de que las aletas del enfriador de aceite, si tiene, no presenten

suciedad ni residuos. Después de un período de tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de enfriamiento del cilindro y causar el sobrecalentamiento del motor. Los residuos no se pueden eliminar mientras no se desmonte parcialmente el motor. Solicite a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton que inspeccione y limpie el sistema de enfriamiento de aire según las recomendaciones del Plan de mantenimiento. Almacenamiento ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque

  • Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. Sistema de combustible Vea la figura:15 Almacene el nivel del motor (posición de operación normal). Llene el tanque de combustible (A, figura15) con combustible. Para permitir la expansión del combustible, no llene en exceso el tanque por encima del cuello del tanque de combustible (B). El combustible puede echarse a perder cuando se conserva en un contenedor de almacenamiento durante más de 30días. Cada vez que llene el contenedor con combustible, agregueestabilizador de combustibleal combustible tal como se especifica en las instrucciones del fabricante. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con el combustible o la contaminación en el sistema de combustible. No es necesario drenar el combustible del motor cuandoel estabilizador de combustiblese agrega según las instrucciones. Antes de su almacenamiento, ENCENDIDO el motor durante 2minutos para que el combustible y el estabilizador recorran todo el sistema de combustible. Si la gasolina en el motor no fue tratada con un estabilizador de combustible, deberá vaciarla en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura del combustible. Aceite del Motor Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente. Consulte la sección Cambio de aceite del motor . Resolución de problemas Para obtener ayuda, comuníquese con su distribuidor local o vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE.UU.). Especificaciones Modelo:400000 Desplazamiento 40.03ci (656cc) Diámetro interno del cilindro 2.970in (75,43mm) Carrera 2.890in (73,41mm)21 Modelo:400000 Capacidad de aceite 62 - 64oz (1,8 - 1,9L) Entrehierro de la bujía .030in (,76mm) Torque de la bujía 180lb-in (20Nm) Entrehierro inducido .008 - .012in (,20 - ,30mm) Tolerancia de la válvula de admisión .004 - .006in (,10 - ,15mm) Tolerancia de la válvula de escape .004 - .006in (,10 - ,15mm) Modelo:440000 Desplazamiento 44.18ci (724cc) Diámetro interno del cilindro 3.120in (79,24mm) Carrera 2.890in (73,41mm) Capacidad de aceite 62 - 64oz (1,8 - 1,9L) Entrehierro de la bujía .030in (,76mm) Torque de la bujía 180lb-in (20Nm) Entrehierro inducido .008 - .012in (,20 - ,30mm) Tolerancia de la válvula de admisión .004 - .006in (,10 - ,15mm) Tolerancia de la válvula de escape .004 - .006in (,10 - ,15mm) Modelo:490000 Desplazamiento 49.42ci (810cc) Diámetro interno del cilindro 3.300in (83,81mm) Carrera 2.890in (73,41mm) Capacidad de aceite 66 - 68oz (1,9 - 2,0L) Entrehierro de la bujía .030in (,76mm) Torque de la bujía 180lb-in (20Nm) Entrehierro inducido .008 - .012in (,20 - ,30mm) Tolerancia de la válvula de admisión .004 - .006in (,10 - ,15mm) Tolerancia de la válvula de escape .004 - .006in (,10 - ,15mm) La potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros (1000 pies) de altitud sobre el nivel del mar, y un 1% por cada 5,6°C (10°F) por encima de 25°C (77°F). El funcionamiento del motor será satisfactorio hasta un ángulo de inclinación de 15°. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación seguros permitidos en pendientes. Piezas de servicio - Modelo:400000,440000,490000 Parte de servicio Número de parte Filtro de aire, papel (Figura11) 499486 Filtro de aire, pre-filtro (Figura11) 273638 Filtro de aire, papel (Figura13) 591334 Filtro de aire, pre-filtro (si tiene) (Figura13) 797704 Filtro de aire, papel (Figura12) 792105 Filtro de aire, pre-filtro (Figura12) 792303 Aceite - SAE 30 100028 Filtro de aire, estándar - color negro 492932 Filtro de aire, de alta eficacia - color amarillo 795890 Filtro de aire, de alta eficacia - color anaranjado 798576 Filtro de combustible 691035 Bujía con resistencia 491055 Bujía de platino de larga duración 5066 Llave de bujía 19374 Probador de chispa 19368 Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para el mantenimiento y la reparación del motor y para obtener piezas del motor. Potencia nominal: La calificación de potencia bruta para los modelos de motor de gasolina individual está designada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torsión para motores pequeños, y SAE J1995. Los valores de torsión se derivan a 2600 r. p. m. en el caso de los motores con las “r. p. m.” indicadas en la etiqueta y a 3060 r. p. m. en todos los otros casos; los valores de potencia en caballos de fuerza se derivan a 3600 r. p. m. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y escape instalado, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es inferior y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en una pieza del equipo de potencia determinada. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie. Garantía Garantía para motores Briggs&Stratton Vigente a partir de enero de 2019 Garantía limitada Briggs&Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a continuación. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y prueba. No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, o en la medida en que lo permita la ley.La responsabilidad de daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso es posible que la limitación y la exclusión anteriores no sean aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro

Términos de la garantía estándar 1, 2, 3

Uso privado: 36meses Uso comercial: 36meses SerieXR Uso privado: 24meses Uso comercial: 24meses Todos los demás motores con manga de hierro fundido Dura-Bore™ Uso privado: 24meses Uso comercial: 12meses Todos los demás motores Uso privado: 24meses Uso comercial: 3meses

Estos son nuestros términos estándares de garantía, pero ocasionalmente puede haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o contáctese con el distribuidor de servicio autorizado de Briggs&Stratton.

No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar energía primaria en sustitución de un servicio público, los generadores de energía de emergencia para fines comerciales, los vehículos utilitarios que excedan una velocidad máxima de 25mph, o los motores que se usan en eventos competitivos o en pistas de carreras comerciales o de alquiler.

Vanguard instalado en generadores de energía de emergencia: 24meses para uso privado y sin garantía para uso comercial. Serie comercial con fecha de fabricación previa a juliode2017: 24meses para uso privado, 24meses para uso comercial.

En Australia: nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley australiana de protección al consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los productos si estos no son de una calidad aceptable y la falla no equivale a una gran falla. Para obtener el22 BRIGGSandSTRATTON.com servicio de garantía, busque al distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1300 274 447, o mediante un correo electrónico o carta a salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs&Stratton Australia Pty Ltd., 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. El período de garantía comienza en la fecha original de compra por parte del primer consumidor minorista o comercial. “Uso privado” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa todos los demás usos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial a los fines de esta garantía. Guarde su recibo de comprobante de compra. Si no aporta un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No se requiere el registro del producto para obtener el servicio de garantía en los productos de Briggs&Stratton. Acerca de su garantía Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor puede estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda anulada si el motor ha sido alterado o modificado, o si el número de serie del motor ha sido desfigurado o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de desempeño causados por:

1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs&Stratton;

2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de

3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido

de etanol mayor al 10%, o el uso de combustibles alternativos tales como gas licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;

4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblaje incorrecto

5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio,

adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal sueltos o instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V;

6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles

de equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;

7. Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos

de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;

8. Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor,

cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los componentes del equipo al cigüeñal;

9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o

  • Verifique se o motor está nivelado.
  • Verifique se o motor está nivelado.
  • Verifique se o motor está nivelado.