STIGA Estate 6102 HW - Tractor

Estate 6102 HW - Tractor STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Estate 6102 HW STIGA en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice STIGA Estate 6102 HW - page 14
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Estate 6102 HW STIGA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tractor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Estate 6102 HW - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Estate 6102 HW de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO Estate 6102 HW STIGA

Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE.UU. Todos los derechos reservados.

Este manual contiene informacion de seguridad para que usted tome conciencia de los peligrlos y risgos asociados con los motores, y como evitarlos. Temblo contiene instruetiones para el uso y cuidado aproplados del motor. Ya que Briggs & Stratton Corporation no conoce necessamente el equipo donde se usa este motor, es importante que usted lea y entienda estas instructaciones y las instructiones del equipo. Conserve estas instructiones originales para futuras consultas.

Note: Las figuras e ilustraciones de este manual solo se proportionsionan como referencia y pueda diferir de su Modelo spécifique. Comuniquese con su distribuidor si tiene preguntas.

Para encontrar requestos o assistencia española, registre a continuación los datos de modelo, tipo y número de su motor jusqu'à la Fecha de compra. Estos datos seulanjanearlugados en su motor (consulte la sección Caracteristicas y controlles).

Fecha de compra

Modelo del motor - Tipo - Reglaje

Numero de Serie del motor

Información de reciclaje

STIGA Estate 6102 HW - Información de reciclaje - 1

STIGA Estate 6102 HW - Información de reciclaje - 2

Todoos envanes, el aceite usado y las baterias deben reciclarse de acordo con las regulaciones gubernamentales aplicables.

Seguidad del operador

Símbolo de alerta de seguridad y palabras de penalización

El símbido de avis de seguidad (usa para identificar informacion de seguidad acerca de los risgios que peuvent produir lesiones corporales. Se penaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION) con el símbido de avis para indicar la probabilidad de una lesion y su potencial gravado. Ademas, se pueda usar un símbido de peligro para representar el tipo de risgo.

STIGA Estate 6102 HW - Símbolo de alerta de seguridad y palabras de penalización - 1

PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, occasionar la muerte o lesiones

gn

STIGA Estate 6102 HW - Símbolo de alerta de seguridad y palabras de penalización - 2

ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podra occasionar la muerte de las niones graves.

STIGA Estate 6102 HW - Símbolo de alerta de seguridad y palabras de penalización - 3

PRECAUCION indica un riesgo que, si no se evita, podrfa ocasonar leslones

leves o moderadas

AVISO indica una situacion que podra provocar daños al producto.

Simbolos de peligro y significados

![]('img_url')Información de seguridad sobrepeligros que能把 conlevar a lesiones personales.![]('img_url')Lea y entienda el Manual del Operario antes de operar y realizarostenimientos a la unidad.
Peligro de incendio Peligrode explosión
Peligro de descarga electricaPeligro de vapeores tóxicos
Peligro de superficie calientePeligro de ruido: Protección auditiva recomienda para uso extendido.
Peligro de elemento lanzado: utiliser protección para los ojos.Peligro de explosión
Peligro de congregación Peligro de retroceso
Peligro de amputation: piezasVRTilesPeligro químico
Peligro de calor tírmico Corrosivo

Mensajes de seguridad

STIGA Estate 6102 HW - Mensajes de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Los motores Briggs & Stratton® no está diseñados para y no deben'utilarse para impulsar "kart's" recreativos o deportivos; vehículos recreativos para niños o deportivos todo terreno; motos, aeroblasizadores; 商品 de aeronavos o vehículos realizados en eventos competentes no sanjuanados por Briggs & Stratton.

Para Obtener informacion sobre products para carreras competitivas, vaya a www.briggsracing.com. Para uso con vehiculos usitarios y side-by-side todo terreno, contactese con el Centro de Aplicacion de Potencia de Motores Briggs & Stratton al 1-866-927-3349. El uso del motor para aplicaciones inadequadasuede generar lesiones graves o la muerte.

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 1

El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.

El fuego o la explosión能把causar quemaduras graves o la muerte.

Cuando agregue combustible

  • Aquege el motor ycede que se enfrie por lo menos 2 horas antes de remover la tapa del combustible.
  • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un area bien ventilada.
  • No liene excessivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible, no liene el tanque por abide a la parte inferior del cielo.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y除外 fuentes de encendido.
  • Compruebe con Frequencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Reemplace las piezas, si esnecessary.
  • Si se dellamro combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el motor.

Cuando encienda el motor

  • Asegürese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén colocados y fjitos en su lugar.
  • No haga girar el motor si retiro la bujía.
  • Si el motor se ahoga, Coloque el estrangulador (si está equipado) en la posición de aperture/funciónamente (OPEN/RUN), Coloque el accelerador (si está equipado) en la posición de velocidad (FAST) y arranque el motor hasta que se enciende.

Cuando opere el equipo

  • No incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse el combustible.
  • No estrangule el carburador para detener el motor.
  • Nunca encienda o haga funciona el motor sin elconjunto del purificador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene).

Cuando cambie el aceite

  • Si drena el aceite desde el tubo superior delllenado de aceite,el tanque de combustible debe estar vacio o de lo contrario podria presentarse una fuga de combustible que podía occasionar un incendio o una explosión.

Cuando incline launidad para trabajo de mantenimiento

  • Al realizar problemas de mantenimiento que requirean inclinar la unidad, el tanque de combustible, si está montado en el motor, deben estar vacio o podria haber una fuga de combustible y generar un incidio o una explosión.

Cuando transporte el equipo

  • Transporte con el tanque de combustible VACIO o con la valvula de cierre de combustible en la posicion CLOSED.

Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque

  • Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u或者其他 aparatos queutilicen testigos piloto u otheras fuentes de encendido ya que这些东西 pueeden encender los vapores combustibles.

STIGA Estate 6102 HW - Cuando incline launidad para trabajo de mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 1

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 2

Dar arranque al motor crea chispeo.

El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.

podria occasionar una explosión o un incendio.

  • Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el area, no le de arranque al motor.
  • No use liquidos de arranque presurizados ya que los vapeores son inflamables.

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 3

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO DE GAS TOXICO. La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas toxico queuedeatar en短时间内.NO pueve verlo, es inodoro e insipido. Incluso si no huele los gases delescape, puece estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utilizes el producto, tome aire fresco INMEDIATAMENTE. consulte a un medico, Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.

  • Opere este produit SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (bateria de respaldo) cuando las instalaciones del fabricante. Las alarmas de humano no能把 detectar el monóxido de carbono.
  • NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sotanos, espacios reducidos, cobertizos uOthers espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores odea las puertas yventanas abiertas. El monoxidode carbono seuede acumular rapidamente en这些东西 espacios yuede permanecer durante horas,incluso despuesde que se apaga este producto.
  • SIEMPRE colque este producto en la direccion del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitats.

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 1

La retracción rápida de la性和 del arranque (retroceso violento) le hará la mano y el brazo hacía el motor antes de que pueda soltarla.

Esto podrla occasionar roturas de hues, fracturas, moretones o torceduras.

  • Cuando arranque el motor, tire lentamente de la性和 hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de ella para evitar su retroceso.
  • Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor.
  • Los componentes del equipo de acoplamente directo, como cuchillas, impulsores, poleas, ruedas dentadas, entreOthers, se deben colocarfirmamente.

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 1

Las piezas giratorias peuvent tener contacto o atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios.

podria occasionar una amputation traumática o una laceración grave.

  • Opere el equipo con los protectores en su lugar.
  • Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes rotantes.
  • Recoja elleo largoyquitese综合素质joya.
  • No use ropa floja, tiras que cuelgueo articulos que poderan ser agarrados.

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 1

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 2

El funciona el motoros produce calor. Las piezas de los motores, especially el silenciador, se calientanblemado.

Puede ocurrir graves quemaduras al tocarlas.

Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden prenderse fuego.

  • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfrien antes de tocarlos.
  • Extraiga los desechos acumulados en el area del silenciador y en el area del cilindro.
  • Es una violacion del Codigdo de Recursos Publicos de California, Seccion 4442, utilizing u operar el motor en什么样 esparko con árcoles, maleza orama a menos que elsystema de escape estedequipado con un extintor de chispas, como lo define la Seccion 4442,mantenido en correcto funcionaamento. Otros estados o juridicaciones federales peuvent tener leyes similares. Pongase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para tener un extintor de chispas disenado para elsystema de escape instalado en este motor.

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 3

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 1

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 2

Las chispas no intencionales mueben provocar un incendio o una descarga electrica.

El arranque accidental puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.

Peligro de incendio

Antes de hacer ajustes o reparaciones:

  • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
  • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque electrico).
  • Use solamente las herramientos correctas.
  • No manipule el resorte del regulador, las conexiones u另一边 piezas para augmentar la velocidad del motor.
  • Las piezas de repuesto deben ser del mismo Diseño y deben ser instaladas en la misma direccion que las piezas originales. Otras piezas peuvent no funciona igual de bien,uen�� darar la unidad,yuenarancalesiones.
  • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podra astillarse más adelante durante la operation.

Cuando haga las pruebas de chispa:

  • Use un probador de bujías aprobado.
  • No haga las pruebas de chispas in la bujía en su lugar.

Compare la ilustración (Figura: 1, 2) con su motor para familiarizarse con laubicación de diversas caractécticas y controlles.

A. Numberos de identificacion del motor Modelo, Tipo, Cuestiono
B. Bujla
C. Filtró de aire
D. Varilla indicadora de nivel de aceite
E. Tapón para el drenaje de aceite
F. Parrilla de admisión de aire
G. Filtrdo aceite
H. Arranque électrique
1. Carburador
J. Filtr de combustible (si tiene)
K. Bomba de combustible (si tiene)
L. Drenaje rápido de aceite (si Tiene)
M. Enfriador de aceite (si tiene)
N. Unidad electrónica de control (si tiene)

Simbolos de control del motor y significados

Velocidad del motor - RÁPIDAVelocidad del motor - LENTA
STOPVelocidad del motor - PARADAI OENCENDIDO/APAGADO
Arranque del motor - Estrangulador CERRADOArranque del motor - Estrangulador ABIERTO
Tapa del combustible Apagado del combustible - ABIERTOApagado del combustible - CERRADO
Nivel de combustible - Maximo No lo llene en excesso

Operación

Recomendaciones sobre el aceite

Capacidad de acelte: vea la seccion de Especificaciones.

AVISO

Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Los fabricantes o distribuidores de equipos能把 haber añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegürese de comprobar el nivel de aceite yregarar aceite según las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que la garantía no cubirá.

Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son acceptables si está clasificados para servicios SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especialiales.

Las temperatas exteriores determinaran la viscosidad correcta del aceite para el motor. Use la tabla para selectionar la mayor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se expectsa. Los motores en la mayoria de equipos de energia al aire libre的功能an bien con aceite sintetico 5W-30. Para equipos que的功能an a altas temperatas, el aceite sintetico Vanguard ^15W - 50 proportiencia la mejor proteccion.

STIGA Estate 6102 HW - AVISO - 1

ASAE 30: El uso de SAE 30 a temperatas inferiores a 40 °F (4 °C) provocá dificultades de arranque.
B10W-30: El uso de 10W-30 a temperatas mayores a 80 °F (27 °C) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el niveau de aceite con mayor Frequencia.
C5W-30
D5W-30 sintético

E

Aceite sintético Vanguard 15W-50

Verificacion del nivel de aceite

Vea la figura: 3

Antes de aprovisionar con acelte o de comprobar el nivel de acelte

  • Aseguese de que el motor este nivelado.
  • Limpie todos los desechos del aire de llenado de aceite.

  • Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 3) y sequee con un paño limpio.

  • Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel (A, Figura 3).
  • Retire la varilla y verifie el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte superior del indicator de Ileno (B, Figura 3) de la varilla indicadora de nivel de aceite.
  • Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C, Figura 3). No llene en excesso. Después deañadir aceite, espere un minuto yrego vvela a verificar el nivel de aceite.

Note: No agregue aceite en el drenaje rápido de aceite (D, Figura 3), si tiene.

  1. Vuelva a instalar la varilla y ajustela (A, Figura 3).

Sistema de proteccion contra bajo nivel de aceite (si está equipado)

Algunos motores vienen equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite está bajo, el sensor activará una luz de advertencia o detendra el motor. Pare el motor y siga thesezos antes de volver a arrancarlo.

  • Asegürese de que el motor está nivelado.
  • Controle el nivel de aceite. Consulte la sección Comprobacion del nivel de aceite.
  • Si el nivel de aceite está bajo, agregue la cantidad adecuada de aceite. Arranque el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si Tiene) no está activada.
  • Si el nivel de aceite no está bajo, no arranque el motor. Para hacer corregir el problema del aceite,pongase en contacto con un distribuidor de servicios autorizzato de Briggs & Stratton.

Recomendaciones de combustible

El combustible doit estar en un cas de suces.

Gasolina limpiay nueva, sin plomo.
- Un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en Lugares elevados, ver a continuación.
Gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol) es acceptable

AVISO No use gasolinas no abrogadas, tales como E15 y E85. No mezcle aceite en la gasolina ni modifique el motor para que funciona con combustibles alternativos. El uso de combustibles no abrogadosdafaráalos componentes del motor,los que no estaran cubiertos bajo la garantía.

Para proteger el sistemas de combustible contra la formacion de goma, mezcle un estabilizador de combustible al combustible. Vea Almacenaje. Todos los combustibles no son iguales. Si ocurren problemas de desempo o en el arranque, cambie de proveedor de combustible o demarca. El funciona el motor con gasolina esta certificado. El Sistema de control de emisiones de este motor es EM (Modificaciones del Motor).

Gran altitud

En alturas de mas de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina con un minimo de 85 octano/85 AKI(89 RON) es acceptable.

Para motores carburados esnecessary elajuste para gran altituda fin de conservar el rendimiento. El funcionaimando sin esteajuste genera una disminuacion del rendimiento, un aumento delconsumo de combustible y un incremento en las emisiones.Para obtener informacion sobre elajuste de alta altitud,pongase en contacto con un distribuidor de service autorizo de Briggs & Stratton.No se recomienda operar el motor a alluras inferiores a los 762 metros (2500 pies) con elajuste para gran alteura.

Para los motores de con inyeccion electrònica de combustible (EFI), no es necessario ningún ajuste para gran altitud.

Cómo/agregarcombustible

Vea la figura: 4

STIGA Estate 6102 HW - Cómo/agregarcombustible - 1

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - Cómo/agregarcombustible - 2

STIGA Estate 6102 HW - Cómo/agregarcombustible - 3

El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.

Un incendio o una explosión能把 Cause graves quemaduras o la muerte.

Al agregar combustible

  • Aquege el motor ycede que se enfrie por lo menos 2 horas antes de remover la tapa del combustible.
  • Llene el tanque de combustible en exteriros o en un area bien ventilada.
  • No liene excessivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible no liene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otheras fuentes de encendido.
  • Compruebe con fecuencia si existen gritas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesos. Cambiels si es requisite.
  • Si se cerramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el motor.

  • Limpie la tierra y la suciedad del area de la tapa del combustible. Retire la tapa del combustible.

  • Llene el tanque de combustible (A, Figura 4) con combustible. Para permitir la expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (B).
  • Re-instale la tapa de combustible.

Arranque y parada del motor

Vea la figura: 5

Arranque del motor

STIGA Estate 6102 HW - Arranque del motor - 1

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - Arranque del motor - 2

STIGA Estate 6102 HW - Arranque del motor - 3

El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.

Un incendio o una explosión能把 graves quemaduras o la muerte.

Cuando encienda el motor

  • Asegürese de que laBJjia, el silenciador, la tapa del combustible y el purificador de aire (si Tiene) estén colocados de modo seguro en su lugar.
  • No haga girar el motor si retiro la bujia.
  • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si Tiene) en la posicion de aperture/funcimiento (OPEN/RUN), colquele el accelerador (si Tiene) en la posicion de velocidad rápida (FAST) y haga girar el motor hasta que arranque.

STIGA Estate 6102 HW - Cuando encienda el motor - 1

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - Cuando encienda el motor - 2

PELIGRO DE GAS TOXICO. El escape del motor contiene monóxido de carbone, un gas toxico que puedaatar en短时间内. NO puede verlo, es inodoro e insipido. Incluso si no huele los gases del escape,可以更好starpuestos al monóxido de carbone. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utilizes este producto, apaguey o tome ale fresco INMEDIATAMENTE. Consulte unmedicalo.Puede haberse intoxicado conmonóxido de carbone.

  • Opere este produit SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reduir el risgo de que el monóxido de carbono se acumylecoulda circular a espacios habitados.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (bateria de respaldo) cuando las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
  • NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sotanos, espacios reducidos, cobertizos uOthers espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores odea las puertas y ventanas abiertas. El monoxidido de carbono se pueda acumularrapidamente en these espacios y peut permanecer durante horas, inclusodespues de que se apaga este producto.
  • SIEMPRE colocque este producto en la direction del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados.

AVISO Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Antes de arrancar el motor, asegürese de agregar aceite seguin las instruccione de este manual. Si arranca el motor sin aceite, sufrirà daños irreparables que la garantía no cubirá.

Identificacion del sistemas de arranque

Antes de arrancar el motor, deben identificar el tipo de sistemas de arranque que tiene su motor. Su motor tendría uno de los siguientes temas.

  • Sistema ReadyStart: Este sistemasonga con estrangulador automatico controlado por temperatura. No tiene un cebador.

  • Sistema electrónico de gestion de combustible: Incluye una unidad electrónica de control de las conditiones del motor y la temperatura. No tiene un estrangulador o cebador manual.

  • Sistema con estrangulador: Este Sistema cuenta con un estrangulador que se usa para el arranque enTemperatas bajas. Algunos modelos tendrán un control del estrangulador separado,¿mieras queothers tendran un control con combinacion de estrangulador/accelerador. Este tipo no Tiene un cebador.

Para arrancar su motor, siga las instrucciones de su tipo de sistemas de arranque.

Note: El equipo pueda tener controlles remotos. Consulte el manual del equipo para poder la ubicacion y el functionamento de los controlles remotos.

Sistema ReadyStart

  1. Verifique el nivel de aceite en el motor. Consulte la seccion Verificacion del nivel de aceite .
  2. Asegürese de que los controlles de transmisión del equipo, si Tiene, estén desconectados.
  3. Mueva la valvula de cierre de combustible (A, Figura 5), si Tiene, a la posicjion de aperture (OPEN).
  4. Mueva el control del accelerator (B, Figura 5), si Tiene, a la posicion de velocidad rápida (FAST). Opere el motor en la posicion de velocidad rápida (FAST).

Note: Para el arranque en temperatas bajas (por debajo de los 0^ / 32^ ), mueva la palanca de estrangulador/accelerador (B C, Figura 5) a la posicion de cierre (CLOSED).
5. Gire el interruptor de encendido electrico (D, Figura 5) a la posicion de encendido o arranque (ON o START) o presione el boton (E).

AVISO Para prolongar la vidautil del arrancador,use ciclo cortos de arranque (cinco segundos como maximo).Espere un minuto entre los cielos de arranque.

Note: Si el motor no arranca desdeBesides de variedesintentos, comuniquee con su distribuidor local o vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE. UU.).

Sistema electrónico de gestion de combustible

  1. Verifique el nivel de aceite en el motor. Consulte la seccion Verificacion del nivel de aceite.
  2. Asegürese de que los controlles de transmisión del equipo, si Tiene, estén desconectados.
  3. Mueva la valvula de cierre de combustible (A, Figura 5), si Tiene, a la posicjion de aperture (OPEN).
  4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 5), si Tiene, a la posicion de velocidad rápida (FAST). Opere el motor en la posicion de velocidad rápida (FAST).
  5. Gire el interruptor de encendido eletrico (D, Figura 5) a la posicion ON o START.

AVISO Para prolongar la vida uyil del arrancador, use ciclos cortos de arranque (cinco segundos como maximo). Espere un minuto entre los cicos de arranque.

Note: Si el motor no arranca desde des quios intentos, comuniquee con su distribuidor local o vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE. UU.).

Sistema con estrangulador

  1. Verifique el nivel de aceite en el motor. Consulte la seccion Verificacion del nivel de aceite.
  2. Asegürese de que los controles de transmisión del equipo, si Tiene, estén desconectados.
  3. Mueva la valvula de cierre de combustible (A, Figura 5), si tiene, a la posicion de aperture (OPEN).
  4. Mueva el control del acelerador (B, Figura 5), si Tiene, a la posicion de velocidad rápida (FAST). Opere el motor en la posicion de velocidad rápida (FAST).
  5. Mueva el control del estrangulador (C, Figura 5), o la combinación de estrangulador/accelerador (B C, Figure 5), a la posión de cierre (CLOSED).

Note: Generalmente no esnecessary el estrangulador para volver a arrancar un motor caliente.

  1. Gire el interruptor de encendido eletrico (D, Figura 5) a la posicjON o START.
    AVISO Para prolongar la vidautil del arrancador,use ciclo cortos de arranque (cinco segundos como mayoro).Espere un minuto entre los cicos de arranque.
  2. A medida que se caliente el motor,quia el control del estrangulador (C, Figura 5) a la posicón de aperture (OPEN).

Note: Si el motor no arranca desde de variedesintentos, comuniquee con su distribuidor local o vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE. UU.).

Parada del motor

STIGA Estate 6102 HW - Parada del motor - 1

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 1

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 2

El combustible y sus vapeores son extremadamente inflamables y explosivos.

Un incendio o una explosión能把 graves quemaduras o la muerte.

  • No estrangule el carburador para detener el motor.

  • Mueva el control del accelerador (B, Figura 5) a la posicion de velocidad lenta (SLOW).

  • Gire el interruptor de llave (D, Figura 5) a la posicion de apagado (OFF). Retire la llave y guardela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
  • Una vez que se detiene el motor,quia la valvula de cierre de combustible (A, Figura 5), si tiene, a la posicion de cierre (CLOSED).

Mantenimiento

AVISO Si el motor se inclina durante el mantenimiento, el tanque de combustible, si está montado en el motor, se debe vaciar y elazo de la bujíaDebe estar hacía arriba. Si el tanque de combustible no está vacio y si el motor se inclina en在哪quier另一边 direccion, pueda resolver dificil arrancarlo delibido a que el aceite o la gasolina contaminan el filtro de aire o la bujía.

STIGA Estate 6102 HW - Mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Al realizar problemas de mantenimiento que requirean inclinar la unidad, el tanque de combustible, si está montado en el motor,Debe estar vacio o podra haber una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión.

Le recomendamos que consulte arialquier distribuidor autorizo de Briggs & Stratton para el mantenimiento y reparacion del motor y para Obtener piezas del motor.

AVISO Todos los componentes realizados para construir este motor deben permanecer en su lugar para su correcto funciona bajo.

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 1

STIGA Estate 6102 HW - ADVERTENCIA - 2

Un chispeo involuntario能把 produir un incendio o una descarga electrica.

Una puesta en marcha involuntariauedecausar enredos,amputaciones traumaticasolaceraciones.

Peligro de incendidio

Antes de hacer ajustes o reparaciones:

  • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
  • Desconecte la bateria en la terminal negativa (unicamente motores con arranque electrico).
  • Use solamente las herramientos correctas.
  • No manipule el resorte del regulator, las conexiones u除外 piezas para augmentar la velocidad del motor.
    Las piezas de repuesto deben ser del mismo Diseño y deben ser instaladas en la misma direccion que las piezas originales. Otras piezas peuvent no funciona igual de bien,uenedafiar la unidad,yuened causar lesiones.
  • No golpee el volante con un martillo o un objeto duro, porque el volante más tarde pueda romperse durante la operación.

Cuando compruebe chispa:

  • Use un comprobador de bujías aprobado.
  • No haga las pruebas de chispas in la bujia en su lugar.

Servicio de control de emisiones

Cualquier establecimiento o individuo especializzato en la reparacion de motores que no sean de automocion可以选择 encargar delostenimiento, la sustitución y la reparacion de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para recibir el serviceo de control de emisiones "sin cargo", deben realizar un distribuidor autorizzato por la fabricula. Ver Declaraciones de Control de Emisiones.

Plan de mantenimiento

Las primeras 5 horas

18 BRIGGSandSTRATTON.com

Cambie el aceite 2

Cada 8 horas o diariamente

  • Compréune el nivel del aceite del motor
    Limpie el area alrededor del silenciador y los controles
    Limpie la rejilla de admisión de aire

Cada 25 horas o anualmente

Limpie el filtro de aire
Limpie el pre-filtro 1

Cada 50 horas o anualmente

Cambie el aceite del motor
- Reemplace el filtró de aceite (si Tiene)
Realice el mantenimiento del sistemas de escape

Cada 100 horas o anualmente

Cambie el aceite del motor
Reemplace el filtr de aceite (si Tiene)

Anualmente

Sustituya la bujia
Sustituya el filtró de aire
Sustituya el pre-filtro
- Reemplace el filtro de combustible
Realice el mantenimiento del sistemas de enfiernimiento
Verifique el espacio libre de la valvula

1 Limpie con mayor Frequencia en conditiones de mucho polvo o cuando el aire contenga muchas partidas.
2 Solo para los motores sin filtro de aceite.
3 Motores sin filtro de aceite o con filtro de aceite de color negro estandar (consulte la pagina de Especificaiones para saber el numero de parte).

4 Motores con filtro de aceite de coloramarillo o anaranjado de alta eficacion (consulte la pagina de Especificaiones para poder el numero de parte)
5 No se requiere a menos que se detecten problemas de desempo en el motor.

Sistema electrónico para la administración de combustible

El sistemas controla la temperatura y la velocidad del motor y el voltaje de la bateria para ajustar el estrangulador durante el arranque y el calentamento. El sistemas no Tiene ajustes. Si hay problemas de arranque o funciona bajo el contacto con un distribuidor autorizzato de Briggs & Stratton.

AVISO Asegürese de seguir los pasos que figuran a continuación; de lo contrario, el sistema electrónico de gestion de combustible podra dañarse.

  • Nunca arranque el motor si los cables de la batería están flojos.
  • Gire la llave a la posicion de apagado (OFF) o quite la llave de acceso antes de desconectar,utar o instalar la baleria.
  • Nunca use un cargador de baterias para arrancar el motor.
  • Nunca desconecte los cables de la bateria WHILE el motor esté en configuracion.
  • Al conectar los cables de la bateria, conecte el cable positivo (+) primero, y bajo conecte el cable negativo (-) a la bateria.
  • Al cargar la bateria, gire el interruptor de encendido a la posicion de apagado (OFF) y desconecte el cable negativo (-) de la bateria.
  • No roce con agua el modulo de control electronoico.

Velocidad del motor y carburador

Nunca realice ajustes a la velocidad del motor o carburador. El carburador hasido calibrado en la fabrica para funciona de wayra optima en la mayoria de las conditiones de uso. No interfiera con el resorte del regulator, las varillas u otheras partes a fin de modifier la velocidad del motor. Si son necessarios ajustes pongase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizo de Briggs & Stratton para que le presten el service.

AVISO El fabricante del equipo especa la velocidad maxima del motor como está instalado en el equipo. No exceeda esta velocidad. Si no está seguido cual es la velocidad maxima del equipo, o cuales era la velocidad del motor ajustada en la fabrica,pongase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizo de Briggs & Stratton para Obtener ayud. Para un funcionaigo seguro y adecao del equipo, la velocidad del motor debe ser ajustada solamente por un先进技术ervicio calificado.

Revision de la bujía

Vea la figura: 6

Revise el entre-hierro (A, Figura 6) con un calibrador de alambre (B). Si es Neededo, vuela a establecer la distancia. Instale y ajuste la bujía al par recommendado. Para el ajuste del entre-hiero o el par de apriete, consulte la seccion Especficaciones .

Note: En algunos Areas, las leyes localesrequireen el uso de una bujía con resistencia para suprimar lesénas de encendido. Si este motor vino originalmente equipoctado con una bujía con resistencia, use el tipo mole de bujía cuando la reemplace.

Realice el mantenimiento del sistemas de escape

STIGA Estate 6102 HW - Realice el mantenimiento del sistemas de escape - 1

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - Realice el mantenimiento del sistemas de escape - 2

STIGA Estate 6102 HW - Realice el mantenimiento del sistemas de escape - 3

El funciona el motoros produce calor. Las partes de los motores, especially el silenciar, se callan demaslando.

Puede ocurrir graves quemaduras al tocarlas.

Los desechos combustibles, tales como hojas, grama, maleza, etc., pueden prenderse fuego.

  • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfrén antes de tocarlos.
  • Extraiga los desechos acumulados en el area del silenciador y en el area del cilindro.
  • Es una violacion del Codigdo de Recursos Publicos de California, Seccion 4442, utilizing u operar el motor en qualier espacio con árboles, maleza o grama a menos que el systeme de escape este equipo con un extintor de chispas, como lo define la Seccion 4442, mantenido en correcto funciona. Otros Estados o juridicaciones federales peuvent tener leyes similares. Pongase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para Obtener un extintor de chispas diseado para elsysteme de escape instalado en este motor.

Las piezas del sistemas de escape han sido instaladas por el fabricante. Para Obtener informacion española sobre el mantenimiento y las piezas de reemplazo, comuniquese con el fabricante.

Quite los desechos acumulados en el area del silenciador y del cilindro. Inspeccione el silenciador en busca de gritas, corrosion u或者其他 daños. Quite el deflector o el extintor de chispas (B), si Tiene, e inspeccionelo para ver si hay daños o bloqueo de carbono. Si se detecta algo daño, instale las piezas de repuestos antes deponer el motor en funciona.

STIGA Estate 6102 HW - Realice el mantenimiento del sistemas de escape - 4

ADVERTENCIA

Las piezas de reemplazo deben ser del mesmo Diseño y deben ser instaladas en la misma posicion que las piezas originales. Otras piezas peuvent no funciona igual de bien, poderaadar la unidad y poderaan causar lesiones.

Cambia el aceite del motor

Ve la figura: 7, 8, 9, 10

El aceite uso es un peligroso producto de desecho y deben eliminarse en forma adequada. No lo deseche con los residuos domesticos. Consulte con sus autoridades locales, su centro de service o su distribuidor para poder las instalaciones para su disposicion/reciclaje seguro.

Remoción del aceite

  1. Con el motor apagado pero aun caliente, desconecte el cable de la bujia (D, Figura 7) y mantengalo alejado de la bujía (E).
  2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 8).

Tapón para el drenaje de aceite, si tiene

  1. Retire el tapón de drenaje de aceite (F, Figura 8). Drene el aceite en un recipienté aprobado.

Note: El motor cuenta con various tapones de drenaje de aceite (G, Figura 8).

  1. Después de haber drenado el aceite, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite (F, Figura 8).

Drenaje rápidodeaceite,si tiene

  1. Desconecte la manguera del drenaje rápido de aceite (H, Figura 9) del lateral del motor.
  2. Gire y retire la tapa del drenaje de aceite (I, Figura 9). Vierta cuidadosamente el contenido del drenaje rápido de aceite (H) en un recipiente aprobado (J).
  3. Después de haber drenado el aceite, instale la tapa del drenaje rápido de aceite (I, Figura 9). Conectara la manguera del drenaje rápido de aceite (H) al lateral del motor.

Cambio del filtró de aceite, si tiene

Algunos modelos vienen equipos con un bajo de aceite. Para poder los intervalos de reemplazo, consulte el Plan de Maintenimiento.

  1. Escurra el aceite del motor. Vea la seccion Remocion del aceite.
  2. Retire el filtro de aceite (K, Figura 10) y deséchélo de forma adecuada.
  3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente el empaque del filtró de aceite con aceite fresco y limpio.
  4. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que el empaque haga contacto con el adaptorador del filtro de aceite, bajo apriete el filtro de aceite de 1/2 a 3/4 de vueita.

  5. Agregue aceite. Vea la seccion Aprovisionamento de aceite.

  6. Arranque y haga的功能行 el motor. A medida que el motor se caliente, verifique que no haya fugas de aceite.
  7. Detenga el motor y verifie que el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte superior del indicator del leno (B, Figura 8) de la varilla indicadora de nivel de aceite.
  • Asegürese de que el motor esté nivelado.
  • Limpie todos los desechos del area dehlenado de aceite.
  • Consulte la sección Especificaiones para Obtener la capacité de aceite.

  • Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 8) y séquela con un paño limpio.

  • Agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C, Figura 8). No llene en excesso. Después deañadir aceite, espere un minuto y compruebe el nivel.

Note: No agregue aceite en el drenaje rápido de aceite (H, Figura 9), si tiene.

  1. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel (A, Figura 8).
  2. Retire la varilla y verifie el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte superior del indicator de Ileno (B, Figura 8) de la varilla indicadora de nivel de aceite.
  3. Vuelva a instalar la varilla y ajustela (A, Figura 8).
  4. Conecte el cable de la bucja (D, Figura 7) a la bucja (E).

Mantenimiento del filtro de aire

Vea la figura: 11, 12, 13

STIGA Estate 6102 HW - Mantenimiento del filtro de aire - 1

ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - Mantenimiento del filtro de aire - 2

El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.

Un incendio o una explosión能把 Cause graves quemaduras o la muerte.

  • Nunca encienda o haga的功能ar el motor sin el Conjunto del purificador de aire (si Tiene) o el bajo de aire (si Tiene).

AVISO No use aire comprimido ni solventes para limiar el filtro. El aire comprimido suece dañar el filtró y los solventes lo disuelven.

Consulte el Plan de mantenimiento para poder los requisidades de mantenimiento.

Varios modelos usan filtros de espuma o de papel. Algunos modelos además peuvent tener un pre-filtra adicional que pode lavarse y volverse a usar. Compare las ilustraciones de estemanual con el tipo instalado en su motor y realice el mantenimiento como se indica a continuación.

Filtro de aire de papel

  1. Afloje el(los) sujetador(es) (A, Figura 11).
  2. Retire la cubierta del filtrto de aire (B, Figura 11).
  3. Retire el filtro (C, Figura 11) y el pre-filtro (D), si Tiene.

  4. Golpetee el filtro contra una superficie dura para(desprender los residuos.Si el filtro está excesivamente sucio, c的身体o por othero nuevo.

  5. Lave el pre-filtro (D, Figura 11), si Tiene, en detergente liquido y agua. Luego deje que el pre-filtro se seque al aire completeness. No engrase el pre-filtro.
  6. Monte el pre-filto seco (D, Figura 11), si Tiene, y el filtro (C) sobre la base del filtro de aire (E).
  7. Instale la cubierta del filto de aire (B, Figura 11) y asegure con el(los) sujetador(es) (A). Asegürese de que todos estén bien ajustados.

Filtro de aire de papel

  1. Afloje el(los)sujetadores) (A, Figura 12, 13).
  2. Retire la cubierta del filtro de aire (B, Figura 12, 13).
  3. Parautar el filtro (C, Figura 12, 13), levante el extremo del filtro.
  4. Golpetee el filtro contra una superficie dura para(desprender los residuos.Si el filtro está excesivamente sucio, c的身体o por othero nuevo.
  5. Separe el pre-filtro (D, Figura 12, 13), si tiene, del filtro (C).
  6. Lave el pre-filtro (D, Figura 12, 13), si Tiene, en detergente liquido y agua. Luego deje que el pre-filtro se seque al aire completeness. No engrase el pre-filtro.
  7. Monte el pre-filto seco (D, Figura 12, 13), si Tiene, en el filto (C).
  8. Instale el filtro (C, Figura 12, 13) y el pre-filtro (D), si Tiene, sobre la base del filtró (E) y presione hasta que quede trabado.
  9. Instale la cubierta del filtró de aire (B, Figura 12, 13) y asegure con el(los) sujetador(es) (A). Aseguirese de que todos estén bien ajustados.

Mantenimiento del sistemas de combustible

Consulte la figura: 14

STIGA Estate 6102 HW - Mantenimiento del sistemas de combustible - 1
ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - Mantenimiento del sistemas de combustible - 2

STIGA Estate 6102 HW - Mantenimiento del sistemas de combustible - 3

El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.

El fuego o la explosión puede causar quemaduras graves o la muerte.

  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otheras fuentes de encendido.
  • Compruebe con fecuencia si existen gritas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Reemplace las piezas, si esnecessary.
  • Antes de limpiar o reemplazar el filtro de combustible, drene el tanque o cierra la valvula de cierre de combustible.
  • Si se cerramo combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el motor.
  • Las piezas de repuestos deben ser iguales y se deben instalar en la misma posicion que las piezas originales.

Filtro de combustible, si tiene

  1. Antes de reemplazar el filtro de combustible (A, Figura 14), si Tiene, drene el tanque de combustible o cierra la valvula de cierra de combustible. De lo contrario, pueda presentarse una fuga de combustible y causar un incendio o una explosión.
  2. Use pinzas para agarar las pestañas (B, Figura 14) sobre las abrazaderas (C), y bajo deslice las abrazaderas para retrarinas delimento de combustible (A). Retire los conductos de combustible (D) delimento de combustible.
  3. Inspeccione los conductos de combustible (D, Figura 14) en busca de gritas o fugas. Reemplace las piezas, si esnecessary.
  4. Reemplace el filtro de combustible (A, Figura 14) con un filtro de repuestos genuino.
  5. Asegure los conductos de combustible (D, Figura 14) con abrazaderas (C) como se muestra.

Mantenimiento del sistemas de enfiambre

STIGA Estate 6102 HW - Mantenimiento del sistemas de enfiambre - 1
ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - Mantenimiento del sistemas de enfiambre - 2

STIGA Estate 6102 HW - Mantenimiento del sistemas de enfiambre - 3

El funciona el motoros produce calor. Las partes de los motores, especially el silenciador, se calientanblemado.

Puedo occurrir graves quemaduras a causa de su contacto.

Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. se pueden encender.

20 BRIGGSandSTRATTON.com

  • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfrien antes de tocarlos.
  • Extraiga los desechos acumulados en el area del silenciador y en el area del cilindro.

AVISO No use agua para limpiar el motor. El agua pueda contaminar el sistema de combustible. Use un cepillo o un paño humedo para limpiar el motor.

El motor es refrigerado por aire. La satisfidad o los desechos puede limitar el flujo de aire y provocar que el motor se sobrecaliente, lo cual disminuye su rendimiento y su vidaCTL.

  1. Utilice un cepillo o paño seco para remover los desechos del area de laadicisión de aire.
  2. Mantenga las conexiones, los resorts y los controles limpios.
  3. Elimine los restos de combustible de la zona de alrededor y de la parte posterior del silenciador.
  4. Asegürese de que las aletas del enfiador de aceite, si Tiene, no presenten sociedad ni residuos.

Desprésés de un periodo de tiempo, se pueda acumular residuos en las aletas de enfiambre del cilindro y causar el sobractalmente del motor. Los residuos no se pueda eliminar cuando no se desmonte parcialmente el motor. Solicite a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton que inspeccione y limpie el sistemas de enfiambre de aire según las recomendaciones del Plan de mantenimiento.

Almacenamento

STIGA Estate 6102 HW - Almacenamento - 1
ADVERTENCIA

STIGA Estate 6102 HW - Almacenamento - 2

STIGA Estate 6102 HW - Almacenamento - 3

El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.

El fuego o la explosiónSEO causar quemaduras graves o la muerte.

Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque

  • Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u或者其他 aparatos queutilicen testigos piloto u或其他 fuentes de encendido ya que这些东西 pueeden encender los vapores combustibles.

Sistema de combustible

Vea la figura: 15

Almacene el nivel del motor (posicion de operacion normal). Llene el tanque de combustible (A, figura 15) con combustible. Para permit la expansion del combustible, no llene en excesso el tanque por encima del cielo del tanque de combustible (B).

El combustibleuedechareaperducando se conserva en un contenderod almacenamento durante mas de 30 días.Cada vez quelleneelcontenderocombustible,agregueestabilizadoradecombustiblealcombustible tal comosequespecifica enlas instruccionedesfabricante.Esto lo mantiene fresco y disminuye losproblemasrelacionadosconelcombustibleo lacontaminacionen elystemadcombustible.

No es necessario drenar el combustible del motor cuando el estabilizador de combustible se agrega según las instrucciones. Antes de su almacenimiento, ENCENDIDO el motor durante 2 horas para que el combustible y el estabilizador recorran todo elsystema de combustible.

Si la gasolina en el motor no fue tratada con un estabilizador de combustible, deben vaciajarla en un recipiente aprobado. Haga funciona el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenimiento para Maintener la frescura del combustible.

Aceite del Motor

Cambie el aceite del motor cuando que el motor se ocurrent todova caliente. Consulte la section Cambio de aceite del motor.

Resolución de problemas

Para obtener ayuda, comuniquese con su distribuidor local o vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o Ilame al 1-800-233-3723 (en EE. UU.).

Especificaciones

Modelo: 400000

Desplazamiento 40.03 ci (656 cc)

Diametro interno del cilindro 2.970 in (75,43 mm)

Carrera 2.890 in (73,41 mm)

Modelo: 400000

Capacidad de aceite 62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)
Entreherrio de la bujía .030 in (.76 mm)
Torque de la bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entreherrio inducido .008 - .012 in (.20 - ,30 mm)
Tolerancia de la valvula de admisión .004- .006 in (.10 - ,15 mm)
Tolerancia de la valvula de escape .004 -.006 in (.10 - ,15 mm)

Modelo: 440000

Desplazimiento 44.18 ci (724 cc)
Diámetro interno del cilindro 3.120 in (79,24 mm)
Carrera 2.890 in (73,41 mm)
Capacidad de aceite 62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L)
Entrehierro de la bujía .030 in (.76 mm)
Torque de la bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro inducido .008 - .012 in (.20 - .30 mm)
Tolerancia de la válvula de admisión .004 - .006 in (.10 - .15 mm)
Tolerancia de la válvula de escape .004 - .006 in (.10 - .15 mm)

Modelo: 490000

Desplazimiento 49.42 ci (810 cc)
Diámetro interno del cilindro 3.300 in (83,81 mm)
Carrera 2.890 in (73,41 mm)
Capacidad de aceite 66 - 68 oz (1,9 - 2,0 L)
Entrehierro de la bujía .030 in (.76 mm)
Torque de la bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro inducido .008 - .012 in (.20 - .30 mm)
Tolerancia de la válvula de admisión .004 - .006 in (.10 - .15 mm)
Tolerancia de la válvula de escape .004 - .006 in (.10 - .15 mm)

La potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros (1000 pies) dealtitude sobre el nivel del mar, y un 1% por cada 5,6°C (10°F) por encima de 25°C (77°F). Elfuncionamento del motor sera satisfactorio hasta un angulo de inclinacion de 15'. Refiere al manual del operador del equipo para Obtener informacion acerca de los limites de operation seguros permitidos en perdentes.

Piezas de service - Modelo: 400000, 440000, 490000

Parte de servicios Nível de parte
Filtro de aire, papel (Figura 11) 499486
Filtro de aire, pre-filtro (Figura 11) 273638
Filtro de aire, papel (Figura 13) 591334
Filtro de aire, pre-filtro (si Tiene) (Figura 13) 797704
Filtro de aire, papel (Figura 12) 792105
Filtro de aire, pre-filtro (Figura 12) 792303
Aceite - SAE 30 100028
Filtro de aire, estándar - color negro 492932
Filtro de aire, de alta eficacia - color amarillo 795890
Filtro de aire, de alta eficacia - color anaranjado798576
Filtro de combustible691035
Bujía con resistencia491055
Bujía de platino de larga duración5066
Llave de bujía19374
Probalor de chispa19368

Le recomendamos que consulte arialquier distribuidor autorizzato de Briggs & Stratton para el mantenimiento y la reparacion del motor y para obtener piezas del motor.

Potencia nominal: La calificacion de potencia bruta para los modelos de motor de gasolina individual está designada conforme al codelo SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940, Procedimiento de calificacion de potencia y torsion para motoresypeques,ySAEJ1995.Los values del torsion se derivan a 2600 r.p.m. en el caso odmores con las"r.p.m."indicadas en la etiqueta y a 3060 r.p.m. en todos los other

casos; los values de potencia en caballos de fuerza se derivan a 3600 r. p. m. Las curvas de potencia bruta se peuvent ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los values de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y escape instalado, cuando que los values de potencia bruta se recopilan sinesticos accesorios. La potencia bruta real del motor es inferior y depende, entre otherstó factores, de las conditiones ambientales de uso y de las variaciones entre distinctos motores delismo modelo. Dada la amplia gama de produitsonde se colocan los motores, el motor de gasolina pueda no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en una pieza del equipo de potencia determinada.Esta diferencia se debe, entre otherst, a lossiguerentes factores: accesorios (filtrde aire,escape,carga,refrigeracion,carburador,bomba de combustible,etc.),limitaciones de la aplicacion,condiones ambientalesde uso (temperatura,humedaltitud) yvariacionesentre distinctos motoresdeunismo modelo.Debido a limitacionesdefabricacionycapacidad,Briggs& Strattonpuede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta série.

Garantía

Garantía para motores Briggs & Stratton

Vigente a partir de enero de 2019

Garantía limitada

Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía asignADA a continuación, reparar o reemplazar, sin cargo, cualesrie pieza defectuosa en cuando a material, mano de agua o ambos. Los gustos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía deben ser abonados por el comprador.Esta garantía se mantiene vigente durante los periodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos periodos y a las conditiones presentadas a continuación. Para servicios de garantía, localice al distribuidor de service autorizzato más cercano en nuestro mapa de localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El compradorDebe ponerse en contacto con el distribuidor de service autorizzato yentargarle el producto para la inspeccion y prueba.

No existeunga另外一个garantiaexplicita.Las garantias Implicitas,incluidasles de comerciabilitad y aptitud para una finalidadspecifica,están limitadas al periodo de garantiamentionadoacontinuacion,o enla medideaenque lo permita la ley.La responsabilidadde dañosfortuitos oconseueresquedida enla medida que dicha exclusion estépermitida por ley.Algunos Estados opairsno contemplan limitaciones encuarto a la duración deuna garantía implicita,yotrosestablisho/paies nopermitenlaexclusiono limitaciónde dañosconsecuentesocindentales,encuyo caso es posible que la limitación y la exclusion anteriores noeanaplicablespara usted.Esta garantíale da derechoslegalesspecificos,pudiendo tenera su vezotvosrechteqvarian de un estado aotroo deunpaisa otro

Terminos de la garantía estandar ^1,2,3

Uso privado: 36 meSES

Uso commercial: 36 meses

Serie XR

Uso privado: 24 meSES

Uso commercial: 24 meses

Todlos demas motores con manga de hierro fundido Dura-BoreTM

Uso privado: 24 meSES

Uso commercial: 12 meses

Todooslosdemas motores

Uso privado: 24 meses

Uso commercial: 3 meses

Estos son nuestros TERMINOS estandares de garantia, pero occasionalemente pueda haber una cobertura de garantia adicional no determinada en el momento de la publicación. Para Obtener una lista de los TERMINOS actuales de garantía para su motor, haya a BRIGGSandSTRATTON.com o contacte se con el distribuidor de servicios autorizado de Briggs & Stratton.
2 No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar energia primaria en sustitución de un serviceatorio, los generadores de energia de emergencia para fines commerciales, los vehículos utilizarios que exceedan una velocidad maximala de 25 mph, o los motores que se usan en eventos competentes o en pistas de carreras commerciales o de alquiler.
3 Vanguard instalado en generadores de energia de emergencia: 24这点 para uso privado y sin garantía para uso comercial. Serie comercial con Fecha de fabricación previa a julio de 2017: 24这点 para uso privado, 24这点 para uso comercial.
4 En Australia: nuestros produits vienen con garantias que no se pueda excluir bajo la Ley australiana de proteccion al consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una averia importante y a compensacion por cadaquierotherpidad o daño razonablemente previsibles. Internacionalerecho a la reparacion o el reemplazo de los products si ellos no son de una calidad acceptable y la falla no equivale a una gran falla. Para Obtener el

servicio de garantía, busque al distribuidor de servicios autorizzato más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1300 274 447, o mediante un correto electrónico o carta a salesenquiries@briggsandstraton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd., 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.

El periodo de garantía comienza en la Fecha original de compra por parte del primer consumidor minorista o comercial. "Uso privado" significía uso dométrico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significía todos los demás usos, incluidos los usos con fines commerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, sera considerado en adelante como motor de uso comercial a los fines de esta garantía.

Guarde su recibo de compraba de compra. Si no aporta un compraba de la Fecha de compra inicial al Solicitar el serviceo de garantia, se tornar a la Fecha de fabricacion del producto para determinar el periodo de garantia. No se requiere el registrar del producto para Obtener el serviceo de garantia en los productos de Briggs & Stratton.

Acerca de su garantia

Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano deabra asociados al motor, y no la sustitución o el reembolsdo del equipo en el que el motor sueque estar montado. Elostenimiento de rutina,la puesta a punto,losajustes o el desgaste normal no estan cubiertos bajo esta garantia. Asimismo,la garantía queda anulada si el motor ha sido alterado o modificado, o si el numero de series del motor hasido desfigurado o eliminado.Esta garantia no cubre daños al motor o problemas de desempo causados por:

  1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs & Stratton;
  2. El funciona del motor con aceite lubricante insufficiente, contaminado o de grado incorrecto;
  3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido de etanol mayor al 10% , o el uso de combustibles alternativos tales como gaslicuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;
  4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblaje Incorrecto del filtro de aire;
  5. Golpear un的对象 con la cucilla de corte de un cortacésped rotatorio, adaptadores de la cucilla, impulsores u或者其他 dispositiños acoplados al cigüeñal sueltos o instalados Incorrectamente, o excessiva tirantez de la correa en V:
  6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles de equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;
  7. Sobrecalentamento debido a recortes de hierba, sueidad y desechos, o nidos de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeracion o el area de la volante, o porponer enrectionamento el motor sin sufficiente ventilacion;
  8. Vibración excessiva debida al excesso de velocidad, montaje flojo del motor, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamente incorrecto de los componentes del equipo ciüeñal;
  9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, Manipulacion o almacenimiento de los equipos, o instalacion Incorrecta del motor.

El servicios de garantía solo está disponible a工程技术 de los distribuidores de servicios autorizados de Briggs & Stratton. Ubique a su distribuidor de servicios autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en el Sitio BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1-800-233-3723 (en EE. UU.).

80004537 (Rev. F)

O combustivel delve atender a estas requisitos:

Dreno de oleo rápido, se houver

Uso peso consumidor - 24 meSES

Uso commercial - 24 meses

1sJg 0sJg sJg Jg 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g

STIGA Estate 6102 HW - Dreno de oleo rápido, se houver - 1

JεωρJI ∪lρI

JUg oJUwJUu JI Os Uu Jj

JU 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

STIGA Estate 6102 HW - JUg oJUwJUu JI Os Uu Jj - 1

glolgglssgwsloospspsjllsulbIeJsb 0sbscwlq

STIGA Estate 6102 HW - JUg oJUwJUu JI Os Uu Jj - 2

sllolgllssglgocuouoospsulssullsuee

STIGA Estate 6102 HW - JUg oJUwJUu JI Os Uu Jj - 3

syy aylol sllss oosps pps p11b2 sllss asoo 0000

200pJgSgOgSgSgSgSgSgSgSg

lo5uIeρg jblzjglg

JU JI 0g (E) JU JU Ws JU WJ U

(A).cucuJl(ebb)cbb,pU2UoU.

29gJl pUo 14:JJJJJ

aJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ

gJUJIgOJUJUoUoUaJgEog.

131 elgJU JyWuJ. lou olusuog 1, oLgfo 2929p26 uDjU J 0eJU Ooo

gglJg 1p0

J2pJ1.

aJUJI JgEgBgJUo gJUWufo aoo

0joo2oJrOJI UU 1u1gogJrU

Jc0p13b2g8gJglUeI plo0. gJUeOgJg9gJUoJgOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuOuO

ggljUJcE JGLUJUJI(A).pGglJUvUJUJU 102uI(D)gglJUJUcEJgU

0gJUooj1]loJbwooJg9.

0g0J 2g0g0

JU 1

0o ool oolg .JzJJI sljI Cooog .OJZ JgE Og 2000 0sljU OclJ.

1gjgl UU OoUJU 0e jUuOoUuU uU 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11

aJg bJi

gglalbuogusolusolsslpluuljzjllsbluolpjjgulj 1j2j0j j0j0j0j0j0j0j0j0j

1000 1000000000000000000000000000000000000000000000000

w o w u u u u J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aBbDcU2sUgog,duuurUgUu. 2

10g 100000000000000000000000000000000000000000000000000

0uJU 100 Jg.00 JooJooJI uI Ii,00JJJ UoJooJg.4

aJgbllllgljy jLjI JI JUo UO uJpU OgUuOgUe UgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUuOgUu

.6JglJgadJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgagJgag

.7sJglalgoJI sGUPgEgPcU (D.lo2p d2pJlU|1,(13,12JU

.8JUJUfJUyUyUgC,JSJUJUolgUJUgUg(13,12JJUJ(D),J

STIGA Estate 6102 HW - lo5uIeρg jblzjglg - 1

S OBC = S COD + S_ BOC

STIGA Estate 6102 HW - lo5uIeρg jblzjglg - 2

9e90j 1

gdsuoggjUgurEUGsUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgU

UJJJ 29.99 1999ge UgEJI g999JUus

0gj 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g j 0g

29.1J1p

15:JUJUJU

gggjUjEJp.(sJeJUsEooJgog)sgoepg

29.99JU 29.99JU

J 100000000000000000000000000000000000000000000000000000

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : Estate 6102 HW

Categoría : Tractor