LOOK Perfection - Maquina de cafe MELITTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LOOK Perfection MELITTA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LOOK Perfection MELITTA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LOOK Perfection - MELITTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LOOK Perfection de la marca MELITTA.
MANUAL DE USUARIO LOOK Perfection MELITTA
Porluckid.. 51
I.I Uso previsto 51
I.2 Peligro por corriente electrica 51
I.3 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras 52
1.4 Seguridad general 52
1.5 Niños 52
2 Descripción general de la cafeteria. 53
3 Primeros pasos 54
3.1 Desembalar la cafeteria 54
3.2 Colocar la cafeteria.. 54
3.3 Conectar la cafeteria 54
3.4 Ajustar la hora (sólo la version con función de temporizador). 54
3.5 Retirar el soporte del filtro 54
3.6 Retirar la jarra 54
3.7 Llenar el deposito de agua 55
3.8 Enjuagar la cafeteria 55
4 Manejo de la cafeteria. 56
4.1 "AromaSelector" y dosificacion recomendada 56
4.2 Preparar café 56
5 Modificar ajustes 56
5.1 Ajustar el nivel de dureza 56
5.2 Ajustar el tiempo de mantenimiento del calor 57
5.3 Uso del temporizador (sólo la version con funciona de temporizador) 58
6 Limpiar la cafeteria 58
7 Descalcificar la cafeteria. 58
8 Eliminación 59
9 Datos技术和59
Estimada cliente, estimado cliente,
gracias por escoger nuestra cafeteria de goteo Melitta Look®. Te desamos que disfrutes de esta cafeteria. Si precisas más información o si tienes unaagna presunta sobre la cafeteria, ponte en contacto con Melitta® o visita nuestra páginia Web: www.international.melitta.de.
Porseguidad
Laquina cumple con las directivas europeas siguientes: Laquina ha sido comprobada y certificada por entreprises de certifications independentes. Por favor, lee las instructaciones de seguridad y el manual de instructaciones integramente. Observas las instructaciones de seguridad y manejo paraatarposibles riesgos. Melitta no se hace responsable de los danios causado por un incumplimiento.
I.I Uso previsto
La cafeteria está prevista para preparar café en el ambito domestico o en entornos similares.
Cualquier除外 lo será considerado contrario al uso previsto y pueda provocar daños personales y materiales.
1.2 Peligro por corrente electrica
No Utilities la cafeteria si no se encuesta en perfecto estado和技术ico.
Conecta la cafeteria solamente a una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada.
No permitted as he cable de alimentacion entre en contacto con la placac de calentamento caliente.
En caso de danos en la cafeteria o en el cable de alimentacion,
existeelightrode muerte porelectrocución.En tal caso,nodebesutilizarlacafeterayse recomiendaencargar su reparacional fabricante,al的服务iotecnico o a un serviceo autorizzato.
No se debe sumergir la cafeteria en agua ni permitir que el cable de alimentacion entre en contacto con agua.
Desenchufa la cafeteria de la alimentacion electrica si va a permanecer sin vigilancia durante un periodo de tiempo prolongado.
1.3 Peligro de sufrir quemadas y escaladuras
El café preparado y el vapor generado está muy calientes. Evita el contacto directo con el café preparado y el vapor generado. No abras el portafiltres cuando la preparación está en camino.
La jarra y la plac de calentimiento también se calculan mucho durante la preparación y permanecen calientes durante bastante tiempo afterwards de la preparación. No toques la jarra caliente ni la plac de calentimiento. Sujeta la jarra caliente solo por el asa.
1.4 Seguridad general
No Utilities la cafeteria bajo de un armario.
No introduzcas la mano en la cafeteria durante el funciona-. miento.
No debesAbrir la carcasa ni manipular la cafetera de ningún otherwise.
otro modo.
No debes utiliser la jarra en el microondas.
No Utilities productos de limpieza agresivos o abrasivos para limpar las partes que entran en contacto con alimentos. Elimina los restos de detergente con agua limpia.
1.5 Niños
No permits que los niños jue-guen con la cafeteria.
Manten a los niños menos de 8 años alejados de la cafeteria.
La cafeteria solo pourrait utiliser por niños mayores de 8 años o por personas con capacities físicas, sensoriales o intelectuales reducidas o personas sin los conocimientos y la experiencia necessarios, siempre y cuando está presente una persona de vigilancia o si han sido instruidos en el manejo seguro de la cafeteria yentaenden lospeligos que resultan al respecto.
La limpieza y el mantenimiento no se decide hacer a cabo por niños menosadores de 8 años. Los niños mayores de 8 años deben ser supervisados durante la limpieza y elostenimiento.
2 Descripción general de la cafeteria

I Soprte del filtro
2 AromaSelector
3 Tapa del deposito de agua
4 Depóstito de agua
5 Panel de control
6 Jarra con tapa
7 Placa de calentimiento
8 Compartimento para el cable
9 Cable de alimentación
10 Sistema antigoteo
11 Portafiltros pivotante
Version con funciona de temporizador

12 Pantalla
13 Botón "Minutos"
14 Botón "Horas"
15 Botón "TIMER" conindicador luminoso blanco
16 Botón "CALC" con indicator luminoso rojo
17 Boton "ON/OFF" con indicator luminoso verde
Version sin funcion de temporizador

16 Botón "CALC" con indicator luminoso rojo
17 Botón "ON/OFF" con indicator luminoso verde
3 Primeros pasos
3.1 Desembalar la cafeteria
Retira el material de embalaje y las tiras adhesivas de la cafeteria. Guarda el embalaje original.
3.2 Colocar la cafeteria
Coloca la cafeteria en un lugar seco.
Coloca la cafeteria sobre una superficie estable, plana y seca. La superficie no debe estar caliente. La cafeteria no debe encontrarse cerca de un fregadero o algo similar.
Coloca el cable de alimentacion de manera que no pase por encima de ningun borde y no pueda sufir danos por superficies calientes o la placac de calentamento.
Guarda el resto del cable en el compartmento para el cable de la base de la cafeteria.

3.3 Conectar la cafeteria
La cafeteria solo se debe enchufar a una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada de fácil acceso. Al enchufarla se encienden brevemente todos losindicadores luminosos de forma sucesiva.
La cafeteria solo se Separate de la red electrica desenchufando el cable de alimentacion.
3.4 Ajustar la hora (sólo la version con función de temporizador)
Al conectar la cafetera, el reloj de la pantalla comienza a parpadear solicitando que se ajuste la hora. La cafeteria solo está operativa cuando de haber ajustado la hora.


Pulsa los botones "Horas" y "Minutos" paraaabstar la
hora. Mantener pulsados los botones para activar el avance rápido.
Si desconectas la cafetera de la red electrica,技术支持 que volver a ajustar la hora en cuando vuelvas a connectarla.
Los botones "Horas" y "Minutos" te permiten activar y desactivar la iluminacion de la pantalla. Paraarlo debes pulsar los botones simultaneamente durante mas de 2 segundos.
3.5 Retirar el soporte del filtró

Para abrir el portafiltres pivotante debes sujetarlo por el tirador integrado (18) y girar el portafiltres hacía la izquierda hasta el tope.

Retira el soporte del filtro.
Antes de cerrar el portafiltres, vuede a introducir el soporte del filtro y giralo hacía la derecha hasta que encaje de forma audible.
No Utilities la cafeteria sin haber insertado el soporte del filtro.
3.6 Retirar la jarra
Sujeta la jarra siempre por el asa para retirarla o insertarla.
Coloca la jarra correctamente en la placacalentimiento de modo que la tapa empuje elsystema antigoteo un poco hacia arriba. Estohace que se abra el systema antigoteo paraque el cafe能把 caer a la jarra. Alrearar lajarra, el systema antigoteo evita el goteo decafe.

3.7 Llenar el deposito de agua
Las MARCAS EN EL DEPOSITO DE AGUA SE CORRESPONDEN CON EL NUMERO DE TAZAS QUE SE PREPARAN DURANTE UN PROCESO DE PREPARACION.

85 ml de café por taza aprox.

125 ml de café por taza aprox.
Durante el proceso de preparación siempre se consume toda el agua del deposito de agua. Por ese, solo debes llenar la calidad de agua que necesites para elsignificante proceso de preparación. El nivel de agua no debe exceder lamarca de 10/15 tazas para que no se desborde la jarra.
Llena el deposito de agua con agua fresca y clara del grifo o agua potable. No有用的 agua con gas nithers liquidos.

I. Agarra el tirador integrado (19) y sacá el deposito de agua en sentido vertical de la cafeteria.
2 Retira la tapa del deposito de agua.
3. Llena el deposito de agua con la calidad de agua requisida.
- Cierra la tapa del deposito de agua.
- Introduce el deposito de agua en sentido vertical desde arriba en la cafeteria.
A modo alternatively, también podrás usar un recipiente adecuado para llenar el deposito de agua cuando está colocado en la cafeteria.

出
3.8 Enjuagar la cafeteria
Antes del primer uso y después de cada descalcificacion esnecessary enjuagar la cafeteria dos vezes. Internacional deberidas enjuagarla si no vas a utiliser la cafeteria durante un periodo prolongado.
El'enjuagado se realiza sin bajo de cafe y sin cafe molido.
I. Llena el deposito de agua hasta lamarca de 10/15 tazas con agua fresca y limpia del grifo.
2 Asegúrate de que el soporte del filtro seswanaeentre en el portafiltros y que el portafiltros está cerrado.
3. Coloca la jarra con la tapa cerrada bajo del portafiltros pivotante.
4. ON/OFF Inicia el proceso de enjuagado pulsando el boton"ON/OFF".
El indicator luminoso del boton "ON/OFF" se enciende.
》El proceso de enjuagado ha conclusido, en\
cuanto haya pasado toda el agua.
- ON/OFF Apaga la plac de calenta miento pulsando el boton
"ON/OFF".
El indicator luminoso del botón "ON/OFF" se apaga.
- Vacia la jarra.
Deja que siempre pase toda el agua por la cafeteria.
4 Manejo de la cafeteria
Observa las siguientesindicaciones durante la preparacion:
- Utiliza filtros de café Melitta® del tamanio 1x4®.
- Desecha el filtro de café正常使用 afterwards de la preparación.
- Puedes interruprir la preparación en cadaquier momento pulsando de nuevo el botón "ON/OFF". Después de pulsar el botón, aun sigue saliendo algo de agua.
- La plac de calentimiento permanece activada afterwards de la preparacion. Una vez transcurrido el tiempo ajustado de Maintener el café caliente, la plac de calentimiento se desconecta automatamente y el indicator luminoso del boton "ON/OFF" se apaga.
- Utiliza el botón "ON/OFF" para apagar la placá de calentimiento cuando la jarra con el café preparado no seswanae en la cafetera.
4.1 "AromaSelector" y dosificación recomendada
El "AromaSelector" te permite Cambiar el sabor Maintainendo la mismacantidad de cafe.
Gira el "AromaSelector" en el sentido de las agujas del reloj para Obtener un café mas suave.
Gira el "AromaSelector" en el sentido contrario de las agujas del reloj para Obtener un café más fuerte.

Utiliza una cantidad de 6 a 8 g de café molido por taza grande según tu gusto.Esta recomiendaación se refiere a una posición central del "AromaSelector".
4.2 Preparar café
I. Llena el deposito de agua con lacantidad de agua requerida.
2 Gira el portafiltros pivotante hacía la izquierda hasta el tope.
3. Pliega los bordes estampados del filtro de café.
4. Coloca el filtro de café en el soporte del filtró. Presiona el filtró suavamente contra el fondo y los bordes del soporte del filtró.

- Pon la cantidad de café molido requireida en función de la cantidad de aguahlenada y de tu gusto en el filtro de café.
- Cierra el portafiltres.
- Coloca la jarra con la tapa cerrada bajo del portafiltros pivotante.
- ON/OFF Inicia el proceso de preparacion pulsando el boton"ON/OFF".
El indicator luminoso del botón "ON/OFF" se enciende.
» El proceso de preparación ha conclusido, en cuando haya pasado toda el agua.
5 Modificar ajustes
5.1 Ajustar el nivel de dureza
El nivel de dureza del agua del grifo influye en la Frequencia con la que tendrás que descalcificar la cafeteria. Cuanto más dura sea el agua del grifo, más freciente sera la necessities de descalcificar la cafeteria.
Consulta a tu proveedor local de agua para averiguar la dureza del agua.
Tambienouldes determinar la dureza del aguautilizinguna tira reactivadeurezadelaguadisponible enelmercado.Siguelas instruccionesde la propia tira reactivy de la?siguente tabla Dureza del agua.
| Dureza del agua | |||
| Nivel de dureza | °dH Indicación en pan-talla (con temporizador) | Ritmo de parpadeo del indicator lumi-noso "CALC" (sin temporizador) | |
| I<7 I ... | ■......■...... | ||
| II de 7 a | 14 2 ... | ■■......■■...... | |
| III de | 14 a 21 | 3 ... | ■■■......■■■...... |
| IV*>21 | 4 ... | ■■■......■■■■...... | |
- Ajuste de fabrica
Version sin funcion de temporizador
Pulsa el botón "CALC" durante más de
2segundos paraajustar el nivel de dureza.
El indicator luminoso "CALC" comienza a
parpadear. El ritmo de parpadeo indica el nivel de dureza ajustado.
I. CALC
Pulsa el botón "CALC"
durante mas de 2 segundos.
» El indicator luminoso del botón "CALC" parpadea.
- CALC
Pulsa el botón "CALC"
el nivel de dureza requireido. El ritmo de parpadeo indica el nivel de dureza ajustado, vexe la tabla Dureza del agua.
- CALC
Pulsa el botón "CALC"
para guardar el ajuste.
Este ajuste se mantiene�除que desenchufes la cafeteria de la alimentacion electrica.
Version con referencia de temporizador
I. CALC
Pulsa el boton "CALC" y mantener pulsado.
- Adiconlamente, pulsa repetidas vezes el boton "Minutos" hasta que aparezca el nivel de dureza querido en la pantalla, vease la tabla Dureza del agua.
El ajuste se guarda al soltar el botón "CALC" y se mantiene ahora desenchufes la cafeteria de la alimentación electrica.
5.2 Ajustar el tiempo de mantenimiento del calor
El sabor del café cambia si la jarra permanece durante un tiempo prolongado en la plac de calentimiento. El café adquiere un sabor amargo. Para evitarlo debes disfrutar de tu café cuando esta recién hecho, solo antes de prepararlo. Mantener el café caliente sin necessities, también consume energia valiosa.
Version sin funcion de temporizador
- ON/OFF Pulsa el boton "ON/OFF" durante mas de 2 segundos. > El indicator luminoso del boton "ON/ OFF" parpadea.
- ON/OFF Pulsa el boton "ON/OFF" repetidas vezes hasta ajustar el tiempo de mantenimiento del calorrequireido.El ritmo de parpadeo indica el tiempo de mantenimiento del calor ajustado,vease la tablasuma Likele Tiempo de dismantimiento del calor.
- ON/OFF Pulsa el boton "ON/OFF" durante más de 2segundos para guardar el ajuste.
Este ajuste se mantiene�除que desenchufes la cafeteria de la alimentacion electrica.
| Tiempo de mantenimiento del calor | |
| Tiempo de mantenimiento del calor | Ritmo de parpadeoindicador luminoso del botón"ON/OFF" |
| 20关键时刻 | ■......■...... |
| 40 minutos* | ...■■......■■...... |
| 60关键时刻 | ■■■......■■■...... |
- Ajuste de fabrica
Version con funciona de temporizador
- ON/OFF Pulsa el boton "ON/OFF" y mantener pulsado.
- Adiconalmente, pulsa repetidas vezes el boton "Minutos" hasta que aparezca el tiempo de mantenimiento del calorrequiredo en la pantalla.
El ajuste se guarda al soltar el botón "ON/OFF" y se mantiene awhile desenchufes la cafeteria de la alimentación electrica.
5.3 Uso del temporizador (sólo la version con func tion de temporizador)
La cafeteria está equipada con una función de temporizador. Este permite que la preparación se incide automatistically a la hora quehayas programado.
Ajustar el temporizador
I. TIMER Pulsa el boton "TIMER" y mantener pulsado.
El indicator en pantalla parpadea.
- h m Pulsa adiconalmente los botones "Horas" y
"Minutes" paraaabstar la hora de inicio. Mantener pulsados los botones para activar el avance rápido.
- Suela el botón "TIMER".
En la pantalla aparece la hora actual.
Si desconectas la cafeteria de la red electrica,增值服务 que volver a ajustar el temporizador en cuando vuelvas a conectarla.
Activar el temporizador
I.Prepara la cafetera para un proceso de preparacion,vease el capitulo 4 Manejo de la cafeteria en la pagina 56.
2. TIMER Pulsa el boton "TIMER" a fin de activar el temporizador para la?sigue preparacion.
El indicator luminoso del boton "TIMER" se enciende.
» La hora de inizio aparece brevamente en pantalla.
» La preparación se inicia a la hora de inicio programada.
Para desactivar el temporizador, vuede a pulsar el boton "TIMER".
6 Limpiar la cafeteria
El mantenimiento y la limpieza regular de la cafetera garantizan una calidad elevada constante del café.
Atencion! Los limpiadores inadequados peuvent darar la cafeteria. No utilizes除外 limpiadores mas que los recomendados.
No sumerjas la cafeteria o la clavija de enchufe en agua.
Limpia la superficie de la carcasa y la plac de calentimiento con un paño suave y humedo.
- Limpia la jarra y el soporte del filtro despues de cada uso.
- Limpia la jarra, el soporte del filtro, el depó-sito de agua y la tapa del depó-sito de agua con agua tibia y un poco de detergente.
- La jarra, el soporte del filtro y la tapa del deposito de agua también son aptos para el lavavajillas.
7 Descalcificar la cafeteria
A medida que augmente el tiempo de uso se van formando depuestos de cal en la cafeteria. La descalcificacion regular de la cafeteria es esencial para el buena funciona bajo una larga vida uyil. La descalcificacion tarda uno 25 instantos aprox.y no debe interruptarse.
El indicator luminoso "CALC" encendido advierte que es besoino descalcificar la cafeteria cuando antes.
Utiliza el descalcificado liquido Melitta®
ANTI CALC para cafeteras de goteo.
Cuidado! El descalcificador pueda provocar irritacion ocular. En caso de contacto accidental debes enjuagarte los ojos durante algunos Minutes con agua fresca. Acude a un medico si las molestias persisten.
I. Retira el filtro de café del soporte del filtro.
2 Cierra el portafiltros.
3. Llena el deposito de agua con un minimum de 500ml de solution de descalcificacion. Sigue las instrucciones sobre el embalaje del descalcificado.
4. Coloca la jarra con la tapa cerrada bajo del portafiltros pivotante.
- CALC Inicia el proceso de descalcification pulsando el boton "CALC".
» El indicator luminoso del botón "CALC" parpadea.
» La pantalla muestra el tiempo restante (sólo la version con función de temporizador).
El proceso de descalcificacion termina de forma automatica.
» El indicator luminoso del botón "CALC" se apaga.
- Enjuaga la cafeteria dos veces para eliminar todos los restos de descalcificador,véase el capitulo 3.8 Enjuagar la cafeteria en la頁a 55.
8 Eliminación

Los aparatos marcados con este symbolo está susjetos a la Directiva Europea de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Los aparatos electricos no deben eliminarse con los residuos domesticos. Elimina la cafeteria de forma respetuosa con el medio ambiente utilizing sistemas de recogida apropriados.
Los materiales de embalaje son materias primas y peuvent reciclarse. Reconduce los materiales al ciclo de la materia prima.
9 Datos技术和
Los datos技术和 detallados peuvent consul-. tarse en el siguientes enlace.
