BPE748280M - Horno AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BPE748280M AEG en formato PDF.

📄 372 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice AEG BPE748280M - page 205
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : BPE748280M

Categoría : Horno

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPE748280M - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPE748280M de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO BPE748280M AEG

Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. 204/372 TA EN GENVÄG!PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.aeg.com/shop

ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO

Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones. CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 206

1.1 Seguridad de niños y personas

vulnerables........................................ 207

1.2 Instrucciones generales de

2.4 Mantenimiento y limpieza............ 211

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........213

6.2 Cómo ajustar: Cocción asistida... 219

6.3 Funciones de cocción..................219

6.4 Notas sobre: Horneado húmedo

7.1 Descripción de funciones de reloj222

7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj222

8.1 Inserción de accesorios...............224

9.4 Ventilador de enfriamiento...........228

10. CONSEJOS............................................228

10.1 Recomendaciones de cocción...228

10.2 Horneado húmedo + ventilador. 228

10.3 Horneado húmedo + ventilador.

accesorios recomendados.................229

10.4 Tablas de cocción para organismos

11.1 Notas sobre la limpieza............. 232

11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas 233

11.3 Instrucciones de uso:

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............236

12.1 Qué hacer si.............................. 237

12.2 Cómo administrar: Códigos de

13.1 Información del producto y Hoja de

información del producto*..................239

14.3 Submenú de: Opciones............. 242

14.4 Submenú para: Conexiones...... 242

14.5 Submenú de: Configuración...... 243

14.6 Submenú para: Asistencia.........243

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 206/372 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento.
  • Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

  • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
  • No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
  • Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. 207/372 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
  • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
  • Utilice siempre guantes adecuados para retirar o colocar accesorios o recipientes.
  • Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
  • Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
  • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
  • No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
  • La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes de la limpieza pirolítica. Retire todas las piezas del horno.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilice un aparato dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
  • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. 208/372 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD• El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
  • La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930. Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ mario debajo de la encimera) 578 (600) mm Ancho del armario 560 mm Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte trasera del aparato 576 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 567 mm Fondo empotrado del aparato 546 mm Fondo con la puerta abierta 1027 mm Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior 560 x 20 mm Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera 1500 mm Tornillos de montaje 4 x 25 mm

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.

  • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
  • El aparato debe conectarse a tierra.
  • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
  • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
  • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. 209/372 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
  • Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.

  • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores).
  • No cambie las especificaciones de este aparato.
  • Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
  • No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
  • Apague el aparato después de cada uso.
  • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
  • No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
  • No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
  • No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
  • No comparta su contraseña Wi-Fi. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato.
  • Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. 210/372 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD– tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
  • La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
  • Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
  • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, por ejemplo, calentar la habitación.
  • Cocine siempre con la puerta cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
  • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
  • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
  • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
  • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.

  • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno: – cualquier resto de comida, aceite o grasa. – todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
  • Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
  • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras.
  • La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. – asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. 211/372 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD• A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. – Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada.
  • Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.
  • Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
  • Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.

2.6 Luces interiores

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.

  • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
  • Utilice solo bombillas de las mismas características .

2.7 Asistencia tecnica

  • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
  • Desconecte el aparato de la red.
  • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
  • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. 212/372 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Toma de la sonda térmica

Soporte de parrilla extraíble

Posiciones de las parrillas

Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados. Bandeja Para bizcochos y galletas. Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa. 213/372 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOSonda térmica Para medir la temperatura interior de los alimentos.

Encendido/ON / Apagado/OFF Mantenga pulsado para encender y apagar el horno.

Menú Enumera las funciones del horno.

Favoritos Muestra los ajustes favoritos.

Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.

Interruptor de la lámpara Enciende y apaga la luz.

Calentamiento rá‐ pido Para activar y desactivar la función: Calentamiento rápido. Pulse el botón Mover

Mantener pulsado 214/372 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNOTocar la superficie con la pun‐ta de los dedos.Deslizar la punta del dedo so‐bre la superficie.Tocar la superficie durante 3segundos.

STARTSTART 12:3012:30 150°C Tras encenderse, muestra la pantalla principalcon la función de cocción y la temperatura pordefecto.

Si no usa el horno durante 2 minutos, la panta‐lla pasa al modo de espera. 11min 12:3012:30 150°C STOP Durante el cocinado, la pantalla muestra lasfunciones seleccionadas y otras opciones dis‐ponibles. 150°C 12:3015min START 85°C G F DE

A B Pantalla con conjunto de funciones clave.A. Wi-FiB. HoraC. INICIO/PARARD. TemperaturaE. Funciones de cocciónF. TemporizadorG. Sonda térmica (solo en modelos seleccio‐nados)Indicadores de pantallaIndicadores básicos - para navegar por la pantalla.Para confirmar la selección oel ajuste.Para retroce‐der un nivelen el menú.Para deshacerla última ac‐ción.Para activar y desactivarlas opciones. 215/372 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNOSonar la alarma indicadores de función - cuando finaliza el tiempo de cocción seleccionado, suena una señal acústica. La función está activada. La función está activada. La cocción se detiene automáti‐ camente. El sonido de la alarma es‐ tá apagado. Indicadores de temporizador Para ajustar la función: Inicio retardado. Para cancelar el ajuste. Wi-Fi indicador - el horno puede conectarse por Wi-Fi. Wi-Fi La conexión está activada.

5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Paso 1 Paso 2 Paso 3 Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno. Limpie el horno y los acceso‐ rios con un paño suave hume‐ decido en agua templada y ja‐ bón neutro. Coloque los accesorios y ca‐ rriles de apoyo extraíbles en el horno.

5.2 Primera conexión

La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión. Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Hora.

5.3 Conexión inalámbrica

Para conectar el horno necesita:

  • Red inalámbrica con conexión a Internet. 216/372 ANTES DEL PRIMER USO• Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica. Paso 1 Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐ guientes pasos. Paso 2 Encienda el horno. Paso 3 Pulse: . Seleccione: Ajustes / Conexiones. Paso 4 - deslice o presione para activar: Wi-Fi. Paso 5 El módulo inalámbrico del horno arranca en 90 segundos. ¡Tome un atajo! Frecuencia 2.4 GHz WLAN WLAN de 5 Ghz 2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protocolo IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Potencia máx EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Módulo Wi-Fi NIU5-50 Frecuencia Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz Protocolo LE: DSSS Potencia máx EIRP < 4 dBm (2,5 Mw) Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica, Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino Unido, Turquía. 217/372 ANTES DEL PRIMER USO5.4 Licencias de software El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y li‐ bre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades ro‐ béticas al proyecto de desarrollo. Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor y condiciones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5).

5.5 Precalentamiento inicial

Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 1 hora. Paso 3 Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 15 minutos. El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción

Paso 1 Encienda el horno. La pantalla muestra la función de cocción por defecto. Paso 2 Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú. Paso 3 Seleccione la función de cocción y pulse: . La pantalla muestra: temperatura. Paso 4 Ajuste: temperatura. Pulse: . 218/372 USO DIARIOPaso 5 Pulse: . Sonda térmica - puede conectar la sonda en cualquier momento antes o durante la cocción. - pulse para desactivar la función de cocción. Paso 6 Apague el horno. ¡Tome un atajo!

6.2 Cómo ajustar: Cocción asistida

Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura. Para algunos de los platos, también puede cocinar con:

  • Sonda térmica El grado de cocinado de un plato:
  • Muy hecho o Muy hecho Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Pulse: . Paso 3 Pulse: . Introduzca: Cocción asistida. Paso 4 Elija un tipo de plato o comida. Paso 5 Pulse: . ¡Tome un atajo!

6.3 Funciones de cocción

Función de coc‐ ción Aplicación Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill turbo Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. Aire caliente Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. Congelados Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. Cocción conven‐ cional Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Función Pizza Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Horneado de pan Use esta función para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseguir alimentos crujientes y dorados. Leudar masas Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la masa se reseque y mantiene su elasticidad. 220/372

USO DIARIOPLATOS ESPECIALES

Función de coc‐ ción Aplicación Conservar Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). Desecar alimentos Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. Calientaplatos Para precalentar platos para servir. Descongelar Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. Gratinar Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. Cocción lenta Para preparar asados tiernos y jugosos. Mantener Caliente Para mantener calientes los alimentos. Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.

6.4 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador

Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s. 221/372 USO DIARIOConsulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo "Eficiencia energética", ahorro energético.

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Descripción de funciones de reloj

Función de reloj Aplicación Tiempo de cocción Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min. Finalizar acción Para ajustar lo que ocurre al finalizar el temporizador. Inicio retardado Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de cocción. Avisador Para ajustar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Tiempo de funciona‐ miento Controla el tiempo que está activa la función. Tiempo de funciona‐ miento - puede encenderla y apagarla.

7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar el reloj Paso 1 Pulse: Hora. Paso 2 Ajuste la hora. Pulse: . Cómo programar el tiempo de cocción Paso 1 Elija la función de cocción y la temperatura. Paso 2 Pulse: . Paso 3 Ajuste la hora. Pulse: . 222/372 FUNCIONES DEL RELOJ¡Tome un atajo! Cómo elegir la opción de final Paso 1 Elija la función de cocción y la temperatura. Paso 2 Pulse: . Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción. Paso 4 Pulse: . Paso 5 Pulse: Finalizar acción. Paso 6 Elija el que prefiera: Finalizar acción. Paso 7 Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. Cómo retrasar el inicio de la cocción Paso 1 Ajuste la función de cocción y la temperatura. Paso 2 Pulse: . Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción. Paso 4 Pulse: . Paso 5 Pulse: Inicio retardado. Paso 6 Elija el valor. Paso 7 Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. Cómo prolongar el tiempo de cocción Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede exten‐ der el tiempo de cocción. También puede cambiar la función de cocción. 223/372 FUNCIONES DEL RELOJCómo prolongar el tiempo de cocción Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1min. Cómo cambiar los ajustes del temporizador Paso 1 Pulse: . Paso 2 Ajuste el valor del temporizador. Paso 3 Pulse: . Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento.

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

8.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 224/372 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOSParrilla, Bandeja / Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.

Sonda térmica- mide la temperatura dentro de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier otra función de cocción. Debe ajustar dos temperaturas: La temperatura del horno: mínimo 120°C. La temperatura interna. Para obtener un resultado de cocción óptimo: Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente. No debe utilizarse para platos líquidos. Durante la cocción debe permane‐ cer en el plato. El horno calcula una hora final aproximada para la cocción. Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de horno programada y de la temperatura. Instrucciones de uso: Sonda térmica Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno. Paso 3 Introduzca: Sonda térmica. Carne, aves y pescado Estofado 225/372 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOSInserte la punta Sonda térmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda térmica están dentro del alimento. Inserte la punta de Sonda térmica exactamente en el centro del estofado. Sonda térmica La son‐ da térmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Para ello, úsela con un ali‐ mento sólido. Utilice el borde de la bandeja de horneado para sostener el asa de silicona de Sonda térmica. La punta de Sonda térmica no to‐ que la base de una bandeja de hornear. Paso 4 Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica. Paso 5 - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. Paso 6 - pulse para ajustar la opción preferida:

  • Sonar la alarma - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica.
  • Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica y finaliza la cocción. Paso 7 Seleccione la opción y pulse varias veces: para ir a la pantalla principal. Paso 8 Pulse: . Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐ ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados. Paso 9 Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica se calienta. Tenga mu‐ cho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento. 226/372 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS¡Tome un atajo!

9. FUNCIONES ADICIONALES

9.1 Cómo guardar: Favoritos

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos. Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos. Paso 3 Pulse: . Seleccione: Favoritos. Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales. Paso 5 Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse . - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste.

Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción. Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Seleccione una función de cocción. Paso 3 , - pulse al mismo tiempo para activar la función. Para desactivar la función, repita el paso 3.

9.3 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste. 227/372 FUNCIONES ADICIONALES(°C) (h)

La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica, Hora de fin, Cocción lenta.

9.4 Ventilador de enfriamiento

Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.

10.1 Recomendaciones de cocción

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestro sitio web. Para encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placa de datos del marco frontal del interior del horno.

10.2 Horneado húmedo + ventilador

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. 228/372 CONSEJOS(°C) (min) Rollitos dulces, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25 Pescado entero, 0,2 kg bandeja o bandeja honda 180 3 15 - 25 Galletas, 16 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 Mostachones de almendra, 24 piezas bandeja o bandeja honda 160 2 25 - 35 Muffins, 12 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 Tarta salada, 20 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 Galletas crujien‐ tes de masa quebrada, 20 piezas bandeja o bandeja honda 140 2 15 - 25 Tartaletas, 8 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25

10.3 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Bandeja para pizza Bandeja para hornear Ramequines Molde para base 229/372 CONSEJOSOscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Cerámica 8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura Oscuro, mate 28 cm de diámetro

10.4 Tablas de cocción para organismos de control

Información para los institutos de pruebas Pruebas según: EN 60350, IEC 60350. HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes (°C) (min) Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2 Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐ nal 160 35 - 50 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Aire caliente 160 60 - 90 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Cocción convencio‐ nal 180 70 - 90 1 HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas Use el tercer nivel. (°C) (min) Mantecados / Pastel de ho‐ jaldre Aire caliente 140 25 - 40 230/372 CONSEJOSHORNEADO EN UN NIVEL. Galletas Use el tercer nivel. (°C) (min) Mantecados / Pastel de ho‐ jaldre, precaliente el horno vacío Cocción convencional 160 20 - 30 Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío Aire caliente 150 20 - 35 Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío Cocción convencional 170 20 - 30 HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas (°C) (min) Mantecados / Pastel de hojaldre Aire caliente 140 25 - 45 1 / 4 Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío Aire caliente 150 23 - 40 1 / 4 Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4 231/372 CONSEJOSGRILL Precaliente el horno vacío 5 minutos. Grill con la temperatura ajustada al máximo. (min) Tostadas Grill 1 - 3 5 Bistec de vacuno, dar la vuel‐ ta a media cocción Grill 24 - 30 4

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes lim‐ piadores Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave. Uso diario Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso. 232/372 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAAccesorios Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐ tos afilados.

11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. Paso 3 Tire del extremo trasero del ca‐ rril de apoyo para despegarlo de la pared lateral y sáquelo.

Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el orden inverso.

11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el horno con Limpieza pirolítica. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse. Antes de Limpieza pirolítica: Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales ex‐ traíbles. Limpie el suelo del horno y la puerta interior de cristal con agua templada, un paño suave y de‐ tergente suave. 233/372 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAPaso 1 Paso 2 Paso 3 Encienda el horno. Pulse: / Limpieza. Seleccione el modo de limpieza. Opción Modo de limpieza Duración Limpieza pirolítica, rápida Limpieza ligera 1 h Limpieza pirolítica, normal Limpieza normal 1 h 30 min Limpieza pirolítica, intensa Limpieza a fondo 3 h Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. El venti‐ lador de refrigeración funciona a mayor velocidad. - pulse para parar la limpieza antes de que termine. No utilice el horno hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla. Cuando termina la limpieza: Apague el horno y espere a que esté frío. Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte in‐ ferior del interior.

11.4 Aviso de limpieza

Se recomienda impiar cuando aparece el aviso. Use la función: Limpieza pirolítica.

11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta

Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos. ADVERTENCIA! La puerta es pesada. PRECAUCIÓN! Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse. 234/372 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAPaso 1 Abra la puerta por completo.

Paso 2 Levante y presione al máximolas palancas de bloqueo (A)de ambas bisagras de lapuerta.Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente aun ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella haciaarriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un pañosuave en una superficie nivelada.Paso 4 Sujete el marco de la puerta(B) por el borde superior de lapuerta por ambos lados y em‐puje hacia dentro para soltarel cierre.

Paso 5 Tire del borde del acabado dela puerta hacia delante paradesengancharla.Paso 6 Sujete uno tras otro los pane‐les de cristal de la puerta porsu borde superior y extráiga‐los de la guía.Paso 7 Limpie el panel de cristal conagua y jabón. Seque el panelde cristal con cuidado. Nolimpie los paneles de cristalen el lavavajillas.Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabolos pasos anteriores en ordeninverso.Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.

11.6 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 235/372 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAAntes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere has‐ ta que el horno esté frío. Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐ la. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque la tapa de cristal. Bombilla de luz lateral Paso 1 Retire el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla. Paso 2 Utilice un objeto estrecho y sin pun‐ ta (por ejemplo, una cucharilla) pa‐ ra retirar la tapa de cristal. Paso 3 Limpie la tapa de cristal. Paso 4 Cambie la bombilla por otra apro‐ piada termorresistente hasta 300 °C. Paso 5 Coloque la tapa de cristal. Paso 6 Coloque el carril de apoyo izquier‐ do.

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 236/372 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS12.1 Qué hacer si... El horno no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El horno no está conectado a un suministro eléctrico o está mal conectado. Compruebe si el horno se ha conectado co‐ rrectamente a la red eléctrica. El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj, para más detalles consulte el capítulo, "Funciones del reloj", Cómo ajustar: Funciones de reloj. La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta del aparato completamente. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del proble‐ ma. Si el problema persiste, póngase en con‐ tacto con un electricista cualificado. El bloqueo de seguridad del horno está activa‐ do. Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opcio‐ nes. Componentes Descripción Solución La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para más detalles con‐ sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla. El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un corte de corriente. 237/372 SOLUCIÓN DE PROBLEMASProblemas con la señal Wi-Fi Posible causa Solución Problema con la señal de la red inalámbrica. Compruebe la red inalámbrica y router. Reinicie el router. Nuevo router instalado o configuración del rou‐ ter modificada. Para configurar el horno y el dispositivo móvil de nuevo, consulte el capítulo "Antes del pri‐ mer uso", Conexión inalámbrica. La señal de la red inalámbrica es débil. Acerque el router lo máximo posible al horno. La señal inalámbrica está perturbada por un microondas colocado cerca del horno. Apague el microondas.

12.2 Cómo administrar: Códigos de error

Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error. En esta sección, encontrará la lista de los problemas que puede manejar por su cuenta. Código y descripción Solución C2 - la Sonda térmica está en la cavidad del horno durante la Limpieza pirolítica. Saque la Sonda térmica. C3: la puerta no está completamente cerrada durante la Limpieza pirolítica. Cierre la puerta F111 - la Sonda térmica no está introducida correctamente en la toma. Conecte completamente la Sonda térmica en la toma. F240, F439: los campos táctiles de la pantalla no funcionan correctamente. Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya suciedad en los campos tácti‐ les. F601: hay un problema con la señal Wi-Fi. Compruebe su conexión de red. Consulte el ca‐ pítulo "Antes del primer uso", Conexión inalám‐ brica. F604 - la primera conexión a Wi-Fi ha fallado. Apague y encienda el horno y vuelva a intentar‐ lo. Consulte el capítulo "Antes del primer uso", Conexión inalámbrica. 238/372 SOLUCIÓN DE PROBLEMASCódigo y descripción Solución F908: el sistema del horno no puede conectar‐ se con el panel de mandos. Apague y vuelva a encender el horno. Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un subsistema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado. Si ocurre uno de estos errores, el resto de las funciones del horno continuarán funcionando como de costumbre. Código y descripción Solución F602, F603 - el Wi-Fi no está disponible. Apague y vuelva a encender el horno.

12.3 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Se recomienda escribir los datos aquí: Modelo (MOD): ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) .........................................

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*

Nombre del proveedor AEG Identificación del modelo BPE748280M 944188323 BPK748280B 944188454 BPK748280M 944188321 BPK748280T 944188539 Índice de eficiencia energética 61.2 239/372 EFICACIA ENERGÉTICAClase de eficiencia energética A++ Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐ cional

Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐ tilador

  • Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y

Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.

13.2 Ahorro energético

El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. 240/372 EFICACIA ENERGÉTICACalor residual En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan antes automáticamente. La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla. Cocción con la bombilla apagada Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite. Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.

Pulse para abrir el Menú. Elemento del menú Aplicación Cocción asistida Muestra los programas automáticos. Limpieza Muestra los programas de limpieza. Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Opciones Para programar la configuración del horno. Ajustes Conexiones Para ajustar la configuración de la red. Configuración Para programar la configuración del horno. Asistencia Muestra la configuración y la versión del software. 241/372 ESTRUCTURA DEL MENÚ14.2 Submenú de: Limpieza Submenú Aplicación Limpieza pirolítica, rápida Duración: 1 h. Limpieza pirolítica, normal Duración: 1 h 30 min. Limpieza pirolítica, intensa Duración: 3 h.

14.3 Submenú de: Opciones

Submenú Aplicación Luz Enciende y apaga la luz. Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del horno. Con esta opción activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de seguridad" cuando se enciende el horno. Para activar el uso del horno, seleccione las letras del código en orden alfabético. Cuan‐ do el Bloqueo seguridad está activado y el horno está apa‐ gado, la puerta del horno está bloqueada. Acceda al tempo‐ rizador, el funcionamiento remoto y la lámpara está disponi‐ ble con el bloqueo de seguridad para niños activado. Calentamiento rápido Reduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible para algunas de las funciones del horno. Aviso de limpieza Activa y desactiva el recordatorio. Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj. Opción de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada.

14.4 Submenú para: Conexiones

Submenú Descripción Wi-Fi Para activar y desactivar: Wi-Fi. Operación remoto Para activar y desactivar el control remoto. Opción visible solo después de encender: Wi-Fi. 242/372 ESTRUCTURA DEL MENÚSubmenú Descripción Funcionamiento automático remo‐

Para iniciar el funcionamiento remoto automáticamente después de pulsar INICIO. Opción visible solo después de encender: Wi-Fi. Red Para comprobar el estado de la red y la potencia de la se‐ ñal de: Wi-Fi. Borrar esta red Para desactivar la conexión automática de la red actual con el equipo.

14.5 Submenú de: Configuración

Submenú Descripción Idioma Ajusta el idioma del horno. Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. Tono de teclas Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es po‐ sible silenciar el tono de: . Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. Hora Ajusta la hora y la fecha actuales.

14.6 Submenú para: Asistencia

Submenú Descripción Modo demostración Código de activación/desactivación: 2468 Versión del software Información sobre versión de software. Restaurar todos los ajustes Restaura los ajustes de fábrica. 243/372 ESTRUCTURA DEL MENÚ15. ¡ES FÁCIL! Antes del primer uso, debe ajustar: Idioma Brillo de la pan‐ talla Tono de teclas Volumen del tim‐ bre Hora Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla: Encendi‐ do/ON / Apagado/ OFF Menú Favoritos Wi-Fi Temporiza‐ dor Sonda tér‐ mica

Empiece a usar el horno Inicio rápido Encienda el hor‐ no y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por de‐ fecto de la fun‐ ción. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Mantenga pulsa‐ do: . - selec‐ cione la función preferida. Pulse: . Apagado rápi‐

Apague el horno en cualquier pantalla, mensa‐ je o momento. - mantenga pulsado hasta que el horno se apague. Empezar a cocinar Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 - pulse para en‐ cender el horno. - seleccione la función de coc‐ ción. - ajuste la tem‐ peratura . - pulse para con‐ firmar. - pulse para ini‐ ciar la cocción. Aprenda a cocinar rápidamente Use los programas automáticos para preparar rápidamente un plato con los ajustes por de‐ fecto: 244/372 ¡ES FÁCIL!Aprenda a cocinar rápidamente Cocción asistida Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Pulse: . Pulse: . Pulse: Coc‐ ción asistida. Elija el plato. Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción Asistente de acabado 10 % Use el Asistente de acabado 10 % para añadir tiempo extra cuando quede un 10 % del tiempo de cocción. Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1min.

Aquí puede ver todos los atajos útiles. También puede encontrarlos en los capítulos específicos del manual del usuario. Conexión inalámbrica Cómo ajustar: Funciones de cocción Cómo ajustar: Cocción asistida Cómo ajustar: Tiempo de cocción Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción 245/372 ¡ES FÁCIL!Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador Instrucciones de uso: Sonda térmica

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES