IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - Máquina de pan

ZeroGlu Pro BM1 1500 - Máquina de pan IMETEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ZeroGlu Pro BM1 1500 IMETEC en formato PDF.

📄 70 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - page 57
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ZeroGlu Pro BM1 1500 IMETEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZeroGlu Pro BM1 1500 - IMETEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZeroGlu Pro BM1 1500 de la marca IMETEC.

MANUAL DE USUARIO ZeroGlu Pro BM1 1500 IMETEC

Instruetiones de uso

MACCHINA DEL PANEL

IT MACCHINA DEL PANE
EN BREAD MAKER
FR MACHINE A PAIN
DE BROTBACKAUTOMAT
ES PANIFICADA

pageina 1
page 14
page 27
Seita 40
pagina 53

IMETEC

www.imetec.com

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY

TYPE F7902

IMETEC

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 1

GUIDA ILLUSTRativa / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTR / BEBILDERTELEITFADEN / GUIA ILLUSTRativa

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 2
[A]
1

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 3
1

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 4

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 5

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 6

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 7

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 8

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 9

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 10

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 11

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 12

Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido disnado y fabricado tenerando como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - MACCHINA DEL PANEL - 13

iADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.

Antes de utiliser este aparato, lea atentamente las instrucciones de uso, especially las observaciones y advertencias de seguridad, que se deben Respectar. Guarde este manual jusqu con su guía ilustrativa para futuras consultas. Si el aparato se cediera a otro usuario, no se olvide deentararlo jusqu con esta documento.

1 NOTA: En caso de que alguna parte de este manual sea dificil de entender o surja alguna duda, antes de utiliser el aparato póngase en contacto con la Empresa a工程技术 de la direction indicada en la ultima page.
1 NOTA: Las personas con visión reducida puedeatar la version digital de estas instrucciones de uso en el situo www. tenactagroup.com

INDICE

Introduccion pagina 53

Advertencias de seguridad pagina 53

Leyenda de los@simbolos pagina 56

Descripción del aparato

y de los accesorios pagina 56

Contacto con los alimentos pagina 57

Limpieza antes del primer uso Paginga 57

Uso página 58

Cantidades página 58

Programas página 58

Uso página 61

Limpieza y mantenimiento página 63

Protección en caso

de corte de corriente página 63

Consejos utiles página 63

Problemas y soluciones

Eliminación al final de su vidautil

Asistencia y garantía

Guía ilustrativa

Datasétécnicos

pagina 64

pagina 65

pagina 65

páginas I-IV

pagina IV

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • Al retiring el aparato de su envoltorio, asegúrese de que está entero y completo, tal como se muestra en la guía ilustrativa y que no presente ningún daño visible. En caso de duda, no utilizes el aparato y póngase en contacto con un centro de servicios专业技术 autorizado.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - 1

iADVERTENCIA! Retire del aparato los posibles materiales informativos, como etiquetas, etc., antes de uso.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - 2

iADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. Nocede que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la Bolsa de plástico fuera del alcance de los niños.

- Este aparato debe utilizes unicamente para el fin para el que fue disnado, eskaar, como panificadora para uso domestico. Cualquier除外.

-

-

-

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - - - 1

iADVERTENCIA! El uso inadequado del aparato puede causar lesiones.

  • Antes de conectar el aparato a la red electrica, asegúrese de que el voltaje y la Frequencia indicados en los datos技术和 del aparato correspondan con los de la red electrica. El valor nominal se encontrar en el aparato o en la unidad de alimentación, si la hay (consulte la guía ilustrativa).
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años de edad y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando se.Encuentren bajo la supervisión de unadulto o hayan recibido las instrucciones pertinentes sobre el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos implicitos. Los niños no deben utiliser el aparato como juguete. Los niños sin supervisión no deben落户 a cabo tareas de limpieza y mantenimiento.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - - - 2

iADVERTENCIA! Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.

  • NO utilise el aparato con las manos mojadas ni con los pies humedes o descalzos.
  • NO tire del cable de alimentacion ni del propio aparato para disconnectar el enchufe de la toma de corriente.
    NO arrastre el aparato ni lo levante por el cable de alimentacion.
  • NO permitted that the cable of alimentacion cuelgue sobre el borde de la superficie de apoyo. Si se tira del cable, el aparato pueda caerse y provocar lesiones o quemaduras.
  • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmósíféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperatas extremas.
  • El aparato no está disnado para ser utilisé en el exterior.

  • Vigile el aparato cuando está en funciona.

  • NO doit el aparato desatendido cuando este enchufado.
  • Desenchufe el aparato de la alimentacion electrica antes de llhear a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utiliser.
  • En caso de avería o problemas de funciona el aparato, apáguelo y no lo manipule. Si esnecessary repararlo, dirijase únicamente a un centro de asistencia技术水平a autorizzato.
  • Parapreventcualquierriesgo,si el cable de alimentacionestadañado,debereleararloa un centrodeasistenciatechnica autorizadopara su sustitución.
  • La seguridad electrica de este aparato solo puede garantizarse si se dispone de una connexion a tierra adecuada, tal y como lo exigen las normativas vigentes en materia de seguridad electrica. Esnecessaryverdicareste requisito de seguridad fundamentalantesdeconectarel aparatoa la redde alimentacion.En caso de duda,llamea untechnico competente para que controle detenidamente la instalacion.
  • Este aparato no debe entrada en contacto con agua,otiros liquidos, aerosoles o vapor. Para las operaciones de limpieza y mantenimiento consulte los apartadosesionlicos de este manual.
  • NO use el aparato cerca de un fregadero o lavabo lleno de agua. Durante su uso, coloque el aparato de forma que no pueda caarse en el fregadero.
  • NO deja este aparato en contacto ni cerca de materiales y superficies fácilmente inflamables o que puedaestropearse con el calor.
  • Este aparato debe colocarse y utilizes en una superficie plana y estable.
  • Para Obtener más información sobre lascharacteristicas del aparato, consulte el embalaje exterior.
  • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato.
  • Este aparato no se ha disnéado para funciona con un temporizador externo o con un sistema de control a distancia ni ningún othero sistemas similar.
  • NO lo utilizeserca de la placacococciudadela cocina. El cable de alimentacion no debe entrarencontacto con fuentes de calor, superficies incandescentes,llamas abiertas,ollas niotros utensilios.
  • NO toque, bloquee ni cubra las rejillas de salute de aire caliente.
  • NOcede comida en contacto con el aparato durante más tiempo del besoinario para su preparación.
  • NO utilise cables alargadores ni adaptadores.

LEYENDA DE LOS SIMBOLOS
DESCRIPCION DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS

Advertencia/Precaución/PeligroPosición ON
Prohibisión Posición OFF
Dorado ligero Forma de panecillos
Dorado medio Forma de chapata
Dorado intenso Forma del pan
Temporal Amasado
Leudado Honeado
End Fin

Consulte la guía ilustrativa en las páginas y ll para comprobar el contenido del paquete.

  1. Tapa
  2. Camara de horneado
  3. Resistencia
  4. Engranes
  5. Cuerpo de laquina
  6. Interruptor de encendido y apagado
  7. Datos&Tecnicos
  8. Cable de alimentación
  9. Luz de encendido
  10. Botón de MENU
  11. Botón de INICIO/PARADA
  12. Botón +
  13. Botón -
  14. Botón de DORADO
  15. Botón FORMA

Accesorios

  1. Recipients para panecillos
  2. Recipientes para chapatas
  3. Gancho para retirar las palettes
  4. Palettes de amaso

  5. Recipiente de pan

  6. Pernos
  7. Soporte para recipientes de chapatas y panecillos
  8. Taza de medicación para la levadura (si se incluye)
  9. Taza graduada (si se incluye)

Durante el funciona, las fases se indican en la pantalla

  1. Horneado con recipientes para panecillos
  2. Horneado con recipientes para chapatas
  3. Horneado con recipiente de pan
  4. Amasado
  5. Leudado
  6. Horneado
  7. Final del programa
  8. Horneado intense
  9. Horneado medio
  10. Horneado ligero
  11. Temporizador

CONTACTO CON LOS ALIMENTOS

Para un uso seguro del aparato, esnecessary seguir lasindicaciones mostradas en la?sigue table:

  • los componentes del aparato destinados a entrada en contacto con los alimentos; los componentes del aparato noindicados en la tabla noestándestinosa entrada encontactoconlos alimentos.
  • los alimentos que peuvent utiliserse con este aparato.
  • el tiempo máximo durante el cui los alimentos peuvent estar en contacto con los componentes del aparato destinados a这么做 fin.
  • la temperatura maxima permitteda de los alimentos realizados.
Lista de componentes Alimentos Tiempo máximoTemperatura maximal
Recipiente de pan, pernos, palettes de amasadoTodos 210 instantos 170 °C
Recipientes para chapatas
Recipientes para panecillos
Gancho para retirar las palettes
Taza graduada (si se incluye)Todos 5 instantos 40 °C
Taza de medicación para la levadura (si se incluye)

LIMPIEZA ANTES DEL PRIMER USO

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - LIMPIEZA ANTES DEL PRIMER USO - 1

iATENCION! Lave los componentes destinados a entrada en contacto con los alimentos antes de utilizeslros.

  • Abra la tapa.
  • Retire el recipiente del pan levantando el asa y moviendolo hasta liberarlo de su acoplimiento [Fig. B]. Limpie los accesorios siguiendo esta tabla:
AccesorioCon agua del grifo, hasta 60°CEn el lavavajillasLimpie con una esponja humedecía y bien escurrida
Recipiente de pan, pernos, paletas de amasoNO
Recipientes para chapatasNO
Recipientes para panecillosNO
Gancho para retirar las paletasNO
Taza graduada (si se incluye)
Taza de medicación para la levadura (si se incluye)
  • Seque con un paño seco.

Cuando se utilizes por primera vez, el aparato pourrait emitir algo de humano y olor occasionados por los posibles residuos de fabricacion. Realice un ciclo de horneado preparando un tipo de pan para desearcharlo bajo.

USO

El aparato cuenta con las siguientes unidades:

Mando Función
Luz de encendido Indica que el aparato está encendido.
Botón de MENUSelección los programas del 1 al 20. El número del programa y la duración correspondiente se muestran en la pantalla.
Botón de INICIO/PARADA Para,iniciar o detener el aparato.
Botón +Para alargar el horneado 10 horas más en programas que lo permiten y paraaabustar el inizio diferido.
Botón -Para acortar el horneado 10 horas en programas que lo permiten y paraaabustar el inizio diferido.
Botón de DORADOPara selecciónar el nivel de dorado deseado entre ligero, medio o intenseo.
Botón FORMAPara variar los programas que permiten OPTIONES de horneado con recipiententes para chapatas o panecillos. Los programas que utilizean el recipientente de pan son fjitos.
Interruptor de encendido y apagado (ON/OFF)Para encender y apagar el aparato.

CANTIDADES

  • No supere las cantidades indicadas en las instrucciones del libro de recetas basadas en losDistinctos
    accerarios.
  • Para hacer pan con cantidades menores a las indicadas en el libro de recetas, se recomienda seleccionar el nivel de dorado «ligero» para acortar el tiempo de horneado.
  • No reduzca lacantidad de los ingredientes en mas de un 20% para noponer enpeligro el buena
    resultado de la masa y del pan.
Accesorio Ingredientes ycantidades máimas
Recipiente de pan500 g de harina/25 g de levadura de cerveza fresca u 8 g de levadura de cerveza liofilizada o 12 g de levadura en polvo para reposteria
Recipientes para chapatas no supere un total de 350 g de harina
Recipientes para panecillos no supere un total de 250 g de harina

PROGRAMAS

La panificadora tiene 20 programas differentes para los tiempos de amasado, el número de fases de leudado y las conditiones de temperatura (tanto durante el leudado como durante la cocción). Para más detalles sobre los differentes programas, consulte el libro de recetas adjunto.

AMASADO:

Durante esta fase, todos los programas emiten 4 senales acústicas dos Minutes antes del final del amaso paraañadirrialquier ingrediente adicular.

Durante esta fase, la tapa se pueda partir abierta para controlar el proceso.

LEUDADO:

Hay differedes tiempos de leudado,dependiendo del programa.

Deje la tapa cerrada durante el leudado.

TRANSFERIR LA MASA A LOS RECIPIENTES PARA CHAPATAS O PANECILLOS:

La mata soloDebe transferirse del recipiente de pan al de chapatas y panecillos en determinados programas (n°: 2, 4, 5, 7, 9, 11, 15, 16).

El aparato indica el momento en que pueda realizarse esta operation emitiendo 10 senales acústicas, cuando espera a lasumaorden: la luz de encendido comienza a parpadear. El aparato volverá a emitir una seals acústica pasados 5 horas.

  • Retire el recipiente del pan.
  • Saque la masa y pásela al recipiente para chapatas o panecillos.
  • Introduzca el recipient e las guas del bastidor hasta que los asientos de los recipientes coincidan con las secciones elevadas de las guas [Fig L].
  • Introduzca el bastidor en la-camera de horneado [Fig. M].
  • Pulse el botón de MENU para reinecer laquina: la luz de encendido se volverá fija. El programa iniciaé el leudado adicional y continua automatistically.

NOTA: Si après de las 10 senales acústicas, laquina no se reinicia al cabo de una hora, el programa se detendra y aparecerá la ventsa inicial de programas en la pantalla. Para reanudar el horneado, selección el programa n° 20.

EXTRACCION DE LA PALETA:

En la preparación del pan, las palettes de amasado se pueda extraer durante elultimate periodo de leudado: el momento exacto para hacerlo se indica en la tabla Programas del libro de recetas, bajo la columna "extracción de la paleta".

  • Utilice la espátula para mover la masa y retirar las dos palettes.

FINAL DEL PROGRAMA

Indica el tiempo total deexecution de la receta en losDistinctos niveles de dorado.

INICIO DIFERIDO

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - INICIO DIFERIDO - 1

iADVERTENCIA! El inicio diferido solo debe utilizes para las recetas que ya se hayan probado.

El inicio diferido puede utilizar con determinados programas para tener el pan lista hasta 15 horas más tarde.

NO utilise esta funciona con ingredientes perecederos o harinas sin gluten.

La func i de inicio diferido solo está activa con los seguides programas: 1, 3, 8, 10, 14.

  • Ponga los ingredientes en el recipiente de pan por esteorden:ingredientes liquidos, harina, levadura, sal y azucar. Los tres ultimos elementos no deben estar en contacto ni entre ellos ni con el agua.
  • Seleccione el programa, la forma y el nivel de cocciencia deseado.
  • Pulse los botones + y - consecutivamente para definir el tiempo ( horas/minutos) máximo antes del在哪 el pan debe estar lista. Ejemplo: Si son las 12:30 y quiere que el pan está lista para las 6 p.m., selección 5:30. Si mantiene pulsados los botones, se pueda desplazar por los nombres más rápidamente.
  • Pulse el botón de INICIO. La luz indica la del botón MENU se encenderá y aparecerá una flecha en linea con la palabra TIMER (temporizador) en la pantalla; laquina permanecerá en espera durante el tiempo programado.

MODIFICAR EL TIEMPO DE HORNEADO

En determinados programas se pueda modifier el tiempo estándar de la receta, augmentando o reduciendo la cocción 10关键时刻.

LEUDADO LARGO CON PREFERMENTACION - PROGRAMA n° 13:

  • Coloque los ingredientes del preferimento (llamado biga o polishish) en el recipientte de pan, cuando de resolver la levadura Completely en agua a temperatura ambiente.
  • Seleccione el programa n° 13 y el nivel de dorado; bajo, pulse INICIO.
  • Laquina amasar la masa durante 8 horas: el的结果ado sera un preferimento bastante humedo

que deben partir durante el tiempo necessario - aproximamente 8 horas.

  • Cuando el preferimento haya subido,-agregue los otros ingredientes y, a continuacion, pulse el boton MENU para comenzar la segunda fase de amasado.
  • Laquina amasar la masa durante 15 Minutes:
  • Aproximamente a la mitad de esta fase, compruebe la consistencia para asegurarde que es consistente y elástica;añada harina si está demasiado humeda, o agua si está demasiado seca.

MASA PARA PIZZA - PROGRAMA n° 18:

El programa activa la fase de amasado seguida de tres fases de leudado con un breve amasado entre ellas. No hay fase de coccción.

Para hornear pizzas pequeñas, cambie al programa n° 19.

Para hornear una pizza grande, saque con cuidado la masa del recipiente y colóquela en una bandeja de hornear. Añada los ingredientes ypongala en elorno caliente.

PIZZAS PEQUENAS - PROGRAMA n° 19

Esteprogramautiliza solo la fase de cocción.

Transfiera la masa (ya preparada con el programa 18) del recipiente de pan a los recipientes de chapatas y, bajo, añada los ingredientes你需要.

  • Seleccione el programa n° 19.
  • Ajuste el tiempo de coccción你需要jo (de 10 a 60 minuto) con los botones +y -
  • Pulse el botón INICIO/PARADA: la fase de horneado comenzará de inmediato.

DOBLE CANTIDAD PARA CHAPATAS Y PANECILLOS:

Si deseahacer el doble decantidad de panecillos o chapatas, duplique lacantidad de los ingredientes (pero recuerde que lacantidad maxima de harina es 500g

NO prepareCNTidas doles para pasteys y postres, ya que la levadura en polvo empieza a reactionar.
cuando entra en contacto con los liquidos, por lo que la mezcla debe hornearse inmediamente.

  • Ponga los ingredientes en el recipiente de pan y comience la primera fase del programa.
  • Cuando transfiera la masa, ponga la mitad de ella en los recipientes de chapatas o panecillos y la othermitad en un recipiente cubierto con un paño humedo y déjelo en un lugar fresco.
  • Continué con el programa seleccionado para cocer la masa.
  • Cuando el programa haya terminado, vuela a utiliser los recipientes de chapatas o panecillos para el resto de la masa. Seleectione el programa n° 19 y selecione los minutes de cocción indicados en la receta; bajo, comience la fase de cocción.

DOBLE CANTIDAD DE MASA DE PANECILLOS Y CHAPATAS PARA HACERLOS MÁS TARDE:

Si desea cocer el resto de la masa mas tarde, guardela en la nevera para detener el proceso de leudado.
- Utilice el programa n° 20, que incluye una fase de leudado para reactivar la masa antes de cocerla.
- Utilice el botón FORMA para selectionar el tipo de recipiente (chapatas o panecillos), modificando el tiempo de coccción, si esnecessary para la receta y elresultado deseado.

值 NOTE: Este programa solo funciona cuando laquina está Completelymente fria.

USO

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - USO - 1

iADVERTENCIA! No utilise este aparato si se ha caido o si presenta senales visibles de estar dañado.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - USO - 2

iADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras. NO toque las superficies externas durante el funciona y hasta que el aparato se haya enfiado por completeo.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - USO - 3

iADVERTENCIA! El pan可以选择 arder y producir llamas y/o homo. NO utilise agua para extinguir el fuego. Desconecte el aparato y utilise un paño humedo para apagar las llamas.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - USO - 4

iADVERTENCIA! NO toque las palettes de amaso con las manos n con los utensilios,mencionesten enfunacionamento.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - USO - 5

iADVERTENCIA! Las palettes de amasado deben retirarse exactamente cuando se indica en la tabla de programas. Si seletalan antes, la masa可以选择 subir demasiado y salir del molde@mildas se hornea.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - USO - 6

iADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras. El calor y el vapor salen de la CAMERA de cocccion alAbrir la tapa del aparato.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - USO - 7

;ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras. Utilice sempre guantes de hora paraAbrir la tapayrutar los recipientes.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - USO - 8

iADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras. NO mueva el aparato cuando está en funciona;.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - USO - 9

jADVERTENCIA! No inicie nunca el aparatovacio o solo con agua en los recipientes para no Causear daños irreversibles a su panificadora.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - USO - 10

iADVERTENCIA! Peligro de aplastamento. La tapa能把 cerrarse accidentalmente.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - USO - 11

ADVERTENCIAS PARA CELIACOS

Al utilizar la panificadora, los celíacos deben Respectar las normas de higiene recomendadas habitualmente para Manipular alimentos sin gluten. No utilise nunca el aparato con recetas que incluyan gluten, ya que la harina, cuando sube en el amaso, pueda contaminar la CAMERA de horneado y la tapa.

NUNCA coloque laquina sobre superficies de papel/carton o plastico.
NUNCA coloque papel, carton o plástico dentro de laquina o en la taps.

Deje que laquina se enfrie por completeness si desea realizar dos ciclos de cocción.

  • Abra la tapa.
  • Introduzca el recipiente de pan en la-camera de horneado. Si esta operation的结果a dificil,uede que uno de los engranes de la parte inferior del recipiente no haya encajado: en este caso, gire ligeramente la paleta de amaso e intenteo de nuevo.
  • Introduzca las 2 palettes de amasado en sus pernos correspondentes empujandolas Completely hacer abajo [Fig. C].
  • Introduzca el cable de alimentacion en la toma de corriente.
  • Mueva el interruptor de encendido/apagado hasta la posicion de encendido (ON) [Fig. D]; tras la seals acustica, en la pantalla se muestra el programa 1.
  • Pulse el botón MENU varías veces para selección ar programa;el número de programa y la duración aparecerán en la pantalla [Fig. E].
  • Presione el botón FORMA para selectionar la forma de PANECILLO o CHAPATA; el icono selecciónado aparecerá en la pantalla. Para los programas con forma de hogaza, la selección es automatística [Fig. F].
  • Pulse el botón de DORADO para selección ar nivel de dorado deseado: LIGERO, MEDIO o INTENSO; el icono seleccionado aparecerá en la pantalla [Fig. G].
  • Con los programas 2, 4, 5, 6, 7, 9, 11, 12, 13, 15, 16 y 20, el tiempo de horneado se pueda modifier pulsando el botón + o - paraañadir o restar 10关键时刻 [Fig. H].
  • Pulse el botón de INICIO/PARADA para iniciar laquina: La luz de encendido se enciende y comienza el proceso de horaedo. El tiempo restante seactualiza en la pantalla [Fig. I].
  • Introduzca los ingredientes en el recipiente de pan siguiendo elorden indicado en la receta.
  • Durante el proceso, aparece una flecha en la pantalla que indica la fase actual: amasado, leudado, horneado y fin del programa.

Para detenerrialquierprograma activo, pulse el boton INICIO/PARADA durante unos segundostla luz indicadora del boton MENU se apagará.

HORNEADO:

Nota: es importante noAbrir la tapa durante la fase de horneado.

Cuando el pan está preparado, laquina emitsra quatre senales acusticas: la luz de encendido se apagar y se mostrara la pantalla inicial. El indicator de la pantalla做不到a la fase de FIN.

  • Apane el aparato moviendo el interruptor de encendido/apagado a la posicion de apagado [Fig. D].
  • Extraiga el cable de alimentacion de la toma de corriente.

Sacar el recipiente de pan:

  • Sujete la tapa con una mano, para asegurarse de que no se le cierre en las manos.
  • Utilizando uno quantes, agarre el asa y, bajo, muévala hacer atras y hacer adelante para SACAR el recipient.
  • Utilice una espátula de silicona o de madera para Separar el pan de las paredes del recipiente y evaporar que se raye.
  • Alinee las ranuras situadas bajo del recipient e con las palettes (esto facillar a la extracion del pan).
  • Dele la vuelta al recipiente y dele uno golpes en la base para sacar el pan.
  • Si las palettes de amasado todas está en el pan, retirelas introduciendo el gancho correspondiente en el orificio de la paleta y hacer una ligera palanca en la pared inferior del orificio [Fig. N].

Sacar las chapatas o los panecillos:

  • Usando uno guantes,agarre las asas del soporte para SACarlo.
  • Retire los moldes de chapata o panecillos del soporte.

  • Dele la vuelta a los moldes para sacar las chapatas o los panecillos.

  • Limpie inmediamente los componentes que hayanentrado encontacto con los alimentos con arreglo a lo indicado en el capitulo «Limpieza y mantenimiento».

LIMPIEZAYMANTENIMIENTO

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - LIMPIEZAYMANTENIMIENTO - 1

jADVERTENCIA! Desconecte sempre el enchufe de la toma de corriente antes de该如何 tarea de limpieza o mantenimiento.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - LIMPIEZAYMANTENIMIENTO - 2

iADVERTENCIA! Peligro de aplastamento. Retire la tapa antes de realizar cualquier operation de limpieza.

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - LIMPIEZAYMANTENIMIENTO - 3

iADVERTENCIA! Riesgo de incendio. Deje que el aparato se enfrie por completeo antes de volver a guardarlo.

  • Incline ligeramente la tapa y extraigala de las ranuras [Fig. O].
  • Limpie la tapa, la casa de horneado y la resistencia con un paño humedo y bien escurrido. No utilise detergentes ni productos abrasivos, y no vierta ningún liquido.
  • Limpie los accesos con arreglo a lo indicado en la tabla del capitulo «Limpieza antes del primer uso».
  • Limpie el cierto del motor con una esponja humeda y bien estrujada.
  • Seque con un pamo seco.

PROTECCION EN CASO DE CORTE DE CORRIENTE

Laquina conta con una proteccion que, en caso de corte de corriente (max. 15 minutes) mantiene la memoria activa y garantiza la continuacion de la receta.

CONSEJOS UTILES

La tapa se pueda mantener abierta durante el amasado para comprobar el的结果。

Durante las differentes fases de fermentacion, laquina mantiene la temperatura adecuada: por lo tanto, la tapa debe mantenerse cerrada.

Al final del programa, el pan可以选择 mantenerse caliente durante una hora si sedea bajo de laquina con la tapa cerrada.

Para tener a usar todas las functions de la panificadora, al principio se recomiendaizar las recetas sin modifierar los ingredientes ni las cantidades. De estaforma, conocerá los differentes programas y accesorios para que sea más fácil probar variantes con ingredientes de su gusto o más adecuados para su dieta. Es una buena idea reemplazar solo un ingrediente a la vez (por exemple, una harina diferente, aceite en lugar de mantequilla, etc.), para que pueda notar más fácilmente la diferencia en comparación con la receta original que ya ha probado.

Si desea &, en cuando a los ingredientes (es ), y luego!, y luego!, y cuando a los ingredientes (es ), y cuando a los ingredientes (es ), y cuando a los ingredientes (es ), y cuando a los ingredientes (es ), y cuando a los ingredientes (es ), y cuando a los ingredientes (es ), y cuando a los ingredientes (es ), y cuando a los ingredientes (es ), y cuando a los ingredientes (es ), y cuando a los ingredientes (es ), y cuando a los ingredientes (es ), y cuando a los ingredientes (es ),

La mata con harinas con gluten y levadura de cerveza debe ser bastante firme y elástica: despues de uno微量元素 de amasado, la malla de gluten comienza a formarse y la mata se vuelte elástica, despendiéndose de los bordes del recipiente (si introduce el dedo y bajo lo saca, la mata volverá a su lugar). Por otherwise, la mata hecha con harinas sin gluten no es elástica y requiree más agua: la consistencia del的结果o final sera similar a la del helado. Compruebe la consistencia yañada más agua o más harina si fuera Neededario.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Si se produce uno de los problemas indicados, adopte la solución propuesta:

Problema Solución
El programa selectionado no empieza. Se ha ajustado un inizio diferido.
El programa selectionado no empieza y se muestra el error E01 en la pantalla.Laquina sique caliente porque se ababa de preparar pan.Deje que laquina se enfré por complete (aprox. 1 hora).
El programa selectionado no empieza y se muestra el error E00 en la!");La temperature ambiente es demasiado bajo.Suba la temperature ambiente.
El programa para panecillos o chapatas no se reinicia cuando de transferir la眼看.Ha pasado más de una hora tras las 10 senales acústicas para la transferencia.
El programa de preferimiento no se reinicia despues deañadir los ingredientes.Han pasado más de 12 horas desde las 10 senales acústicas del programa.
Sale homo de la;camera de horneado.La眼看 se ha salido del recipient e y ha entrado en contacto con la resistencia.Apague laquina,desconecte la toma de corriente y limpie la;camera de horneado una vez enfiada laquina porcomplete.No utilise NUNCA agua.
El motor funciona, pero el amasado no empieza y se oyen ruidos durante la rotación.No se han introducido las palettes de amaso. El recipiente de pan no está correctamente introducido.Detenga laquina y presionefirmamente el recipiente hacer abajo hasta fiarlo bien,o introduzca las palettes de amaso.
El recipiente de pan se sale de su alojamento durante el amaso.Detenga laquina y presionefirmamente el recipiente hacer abajo hasta fiarlo bien.
Se muestra un.;code de error en laGMTA:EEE oHHH.Lleve laquina a un centro de asistencia autorizzato Imetec.
El pan hecho con harina sin gluten no subeme多么.Es normal que el pan,los panecillos o las chapatas hechas con harinas naturales sin gluten suban menos que los panches hechos con una mezcla de harinas;Esto se debe a la ausencia de espesantes que dan cuerpo a laestructura del pan, pero que no ponen en peligro ni la fermentacion ni la cocción.

ELIMINACION AL FINAL DE SU VIDA U T I L

IMETEC ZeroGlu Pro BM1 1500 - ELIMINACION AL FINAL DE SU VIDA U T I L - 1

El embalaje del aparato está hecho de materiales reciclables. Elimine el embalaje de acuero con las normas de proteccion del medio ambiente.

De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), el significo del recipiente tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse porSeparated del resto de residuos al final de su vidautil.

El usuario, por tanto, debenentar el aparato en un centro autorizzato de recogida selectiva de equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil. Como alternatively a la gestión autonoma, se le puedaentar al vendedor el aparato que se desea eliminar, al comprar un aparato de tipo equivalente. El usuario puedeentar products electronicos de menos de 25 cm a minoristas de produits electronicos con un area de vente de al menos 400m^2 de forma gratuite y sin obligacion de compra. Una vez obsoleto, una recogida selectiva adecuada del aparato para su posterior reciclaje, tratamente y eliminacion compatible con la proteccion del medio ambiente contribuye aatar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana y favorece la reutilizacion y/o el reciclaje de los materiales que componen el aparato.

ASISTENCIA Y GARANTÍA

El aparato está garantizo por un periodo de dos años a partir de la Fecha de entrega.Esta Fecha se toma como la Fecha de recepción/factura (siempre que sea claramente legible), a menos que el comprador pueda probar que la entrega se realizó en una Fecha posterior.

En caso de defecto del producto anterior a la Fecha de entrega, se garantiza la reparacion o la sustitución del aparato sinastos, a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada con respecto de la other. El compradoriene la obligacion de notifying la no conformidad a un centro de service autorizzato en un plazo de dos meSES a partir del momento en que descubra el defecto.

La garantía no cubre las piezas que pueda estar defectuosas bajo a:

a. daños de transporte o caías accidentales,
b. instalacion erronea o instalacion electrica inadecuada,
c. reparaciones o modificaciones realizadas por personal no autorizzato,
d. mantenimiento y limpieza Incorrectos o no realizados,
e. producto y/o piezas del producto susetas a desgaste y/o consumibles, incluida la disminución del tiempo de uso de la batería debida al uso o al tiempo, en su caso.
f. incumplimiento de las instrucciones para el funciona del aparato, negligencia o descuido en el uso.

La lista anterior es solo un exemple; no es completa, ya que esta garantía no cubre en ningún caso las circunstancias que no se pueda asociar a defectos de fabricación.

Además, la garantía queda excluida en caso de uso inadequado del aparato y en caso de uso profesional. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales dáños causados directo o indirectamente a personas, cosas y animales domesticos como consecuencia del incumplimiento de todas las prescrições indicadas en el apartado «Manual de Instrucciones y advertencias» relativo a la instalación, uso y mantenimiento del aparato.

Se excluyen las actiones contractuales de garantía en relacion con el vendedor.

Asistencia

La reparación del aparato debe realization en un centro de asistencia技术水平a autorizo. Si el aparato defectuoso está en garantía,deberteenviarse al Centro de Asistencia junto con un documento fiscal que accredited la Fecha de compra o entrega.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : IMETEC

Modelo : ZeroGlu Pro BM1 1500

Categoría : Máquina de pan