SRT366 - Cocina WOLF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRT366 WOLF en formato PDF.
| Marca | Wolf |
| Modelo | SRT366 |
| Tipo de producto | Cocina a gas con superficie de cocción de quemadores sellados |
| Ancho | 48 pulgadas (aproximadamente 122 cm) |
| Alimentación | Gas (gas natural o propano, según instalación) |
| Quemadores de superficie | Quemadores sellados con encendido electrónico y ajuste HI/LO y cocción a fuego lento |
| Opciones de cocción | Parrilla de carbón infrarroja, plancha infrarroja, superficie de cocción francesa, quemador wok |
| Control de la plancha | Termostático de 100°F a 450°F (38°C a 232°C) |
| Material | Acero inoxidable |
| Limpieza | Rejillas y cubetas lavables con agua caliente y detergente suave; acero inoxidable con limpiador no abrasivo |
| Seguridad | Encendido seguro, corte de gas en caso de fallo, bloqueo de seguridad, advertencias para gas inflamable |
| Garantía | 2 años piezas y mano de obra, 5 años limitada en ciertos componentes |
| Servicio al cliente | Servicio certificado Wolf, teléfono: 800-222-7820 |
| Accesorios incluidos | Gancho de placa central (para superficie de cocción francesa) |
Preguntas frecuentes - SRT366 WOLF
Preguntas de los usuarios sobre SRT366 WOLF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRT366 - WOLF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRT366 de la marca WOLF.
MANUAL DE USUARIO SRT366 WOLF
4 Precauciones de seguidad
6 Funciones de la estufa con quemadores sellados
7 Funcionamento de la estufa
12 Recomendaciones sobre el cuidado
13 Resolución de problemas
15 Garantía de Wolf
Atencion al cliente
El modelo y número de series está en impuestos en la tarjeta de registrar del producto adjunta. Los dos número también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte la págin6 para encontrar la placía de datos. Para fines de la garantía, usted también necesitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizzato de Wolf. Anote esta información abajo para referencia futura.
INFORMACION PARA SERVICIO
| Número de modelo |
| Número de série |
| Fecha de instalación |
| Nombre de servicios certificado |
| Número de servicios certificado |
| Distribuidor autorizzato |
| Número de distribuidor |
Si su productounga vez necesita servicios aseguresede usar unproveedor de servicios certificado por Wolf yrecommendado por nuestro centro de atencion al cliente, o seleccion uno de notresta lista deproveedores en wolfappliance.com/locator. Todos losproveedores deloscentrosde serviceo autorizados han sido cuidadosamente seleccionados ycretrearadosa fondo por nosotros.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientestips de informacionresultada en esta guia:
AVISO IMPORTANTESEOla la informacionque es especialmente importante.
PRECAUCTION indica una situacion en la que se pueda sufir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica仇恨 de que se produzcan heridas graves o incluo la muerte si no se siguen las precauaciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milimetros, a menos que se specificque lo contrario.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Si no se vigue la informacion de esta guia al pie de la letra se pueda provocar un incendio o una explosion, y Causear daños a la propidad, lesiones personales o incluo la muerte.
No almacene ni utilise gasolina u或者其他 vapeores o liquidos ignifugos en las proximas de este orialquier other electrodomestico.
QUE HACER SI PERCIBE OLR A GAS:
- Nointaente encender ningún electrodométrico.
- No toque ningún interruptor electrico.
- No utiliseneverntelefoneno su edificio.
- Llame inmediamente a su proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instru ciones del proveedor de gas.
- Si no pueda contactar a su proveedor de gas, llame al département de bomberos.
Este electrodométrico debe ser instalado y reparado por un的技术ico calificado, unaagency de service o unproveedor de gas y connectado atierra por un的技术ico calificado.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- Lea este manual con atencion antes de utiliser este electrodomestico para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones.
- Antes de dar servicios, ciderre el suministro de gas mediante la llave de pas de gas y desconecte el electrodomestico de la corriente electrica.
- Mantenga el area del electrodomístico limpia y libre de materiales combustibles.
- Para mayor seguridad al cocinar, programe los controlles del quemador deundry que la llama no se extienda más alla del fondo de la sarten.
- Utilice ropa adecuada. Nunca debe'utilizar ropa holgada ni con aplicaciones sueltas al utiliser este electrodomístico.
- Tenga mucho cuidado al mover un hervidor con grasa o desechar la grasa caliente.
- Utilice siempre guantes de comida secs al retiring las cacerolas de este electrodométrico. Los guantes de comida humedes o mojados peuvent provocar que maduras por vape. No utilise una toalla ni un pañovoluminoso en lugar de los guantes de comida.
- Limpie solamente las partes enumeradas en este manual.
- No intente reparar ni cambiar parte alguna de este electrodométrico a menos que está inicialmente recommendado en la documentación que acomaña a este electrodométrico.
- No obstruya el flujo de aire para asegurar una combustión y ventilación adecuadas.
- IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilación que sople aire en direccion descendente hacía este electrodométrico de cucina que funciona con gas. Este tipo de sistemas de ventilación puede causar problemas de ignisión y combustión con este electrodométrico de gas, lo que pueda dar como的结果ado lesiones personales o función accidental.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- No实用性 papel de aluminio para forrar ninguna parte de este electrodométrico.
- Nunca utilise este electrodométrico para entiar oUCTAR la habitación. Hacerlo pueda resultar en intoxicación por monóxido de carbono.
- Cuando utilise este electrodométrico, no toque las rejillas, las tapas de los quemadores, las bases de los quemadores o cualquier other parte en proximidad a la llama. Estos componentes你能 estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
- NoURTASSEMENTOS
- No deje a los niños menores solos ni desatendidos en el area当你 estás en el electrodométrico. Nunca permita que los niños se sienten o paren sobre el electrodométrico.
- No almacene articulos que pueda llamar la atencion de niños menos arriba o detrás de este electrodomístico, ya que podrian subirse al electrodomístico para alcancar los objetivos y sufrir lesiones.
- No utilise agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilise extinguidor químico seco o de espuma.
- Nunca deje este electrodométrico desatendido cuando se enquiryre en uso. El rebosamento por ebullicion y los derrames de grasa能把n generar homo o incendiarse.
- No caliente recipientes de comida cerrados, como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
- No almacene materiales ignifugos cerca de los quemadores y tampoco permitta la acumulación de grasa u otheras sustancias ignifugas en este electrodométrico.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA
Cancery Daño Reproductivo—www.P65Warnings.ca.gov
MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS
Las instalaciones y reparaciones deben ser realizadas por un contratista, plomero o un instalador de gas autorizzato o calificado por el estado, la provinciala orégion donte se va a instalar este electrodomestico.
- Utilice únicamente llaves de paso para gasaprobadas para su uso bajo el estado,provencia orégiondonde seva instalar este electrodomestico.
- Un conector de gas flexible, cuando se usa, no debe sobrepasar 3^ (.9 m).
Funciones de la estufa con quemadores sellados
CHARACTERISTICAS
| 1 | Placa de datos del producto |
| 2 | Quemador superior |
| 3 | Perilla de control |
| 4 | Parrilla optional |
| 5 | Plancha optional |
| 6 | Encimera francesa optional (no representada) |
| 7 | Quemador wok optional (no representada) |

La estufa con quemadores sellados mostrada es la de 48"
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero Occasional o un chef experto, se Beneficiará de familiarizarse con las practicas de seguridad, caracteristicas, funciona y recomendaciones de cuidado de su estufa con quemadores sellados Wolf.
- Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricacion se haya eliminado, limpie a fondo la estufa con agua caliente y un detergente suave antes deutilizarla. Enjuague y seque con un pano suave.Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la page 12.
- Compruebe que los componentes del quemador supremi r estén ensamblados correctamente.
- La parrilla, plancha y la encimera francesa.optiones requieren de atencion especial. Consulte las paginas 8 a 10.
- Verifique que todo el material de embalaje se haya retirado del anillo y la placawok.
Quemadores superiores
Para encender un quemador, empuje y gire la perilla de control correspondiente en sentido opuesto a las manecillas del reloj a HI (ALTO). El piloto comenzará a hacerblick hasta que se encienda el quemador. Una vez encendido, siga girando la perilla de control en sentido oposto a las manecillas del reloj hastarugar al programación眼看ada.
Para selecciónar una programación a fuego lento, gire la perilla de control hasta que se detenga en la programación más baja. Pulse y siga girando en sentido opuesto a las manecillas del reloj. La llama pasará alsegundo;nivel en la tapa del quemador. Siga girando la perilla hasta hacer a la programación de fuego lento deseada.
Durante un corte de energia, los quemadores superiores seSEO.
puede encender manualmente. Gire la perilla a HI (ALTO) y
encienda con un encendedor multiosos.
PRECAUCION
Nunca deje desatendidas las cacerolas en una programacion de alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los alimentos en grasa o aceite,这些东西你能 calentarse lo sufiente como para incendiarse.
PERILLAS DE CONTROL
ICONO PERILLA DE CONTROL AJUSTES
| Quemador superior HI-LO / SIMMER HI-LO |
| Parrilla HI |
| Plancha 100°F-450°F |
| Encimera francesa HI |
| Quemador wok HI-LO |
Parrilla infrarroja
La parrilla tiene un quemador infrarrojo que transfiere un calor intenso a los alimentos, por lo que dora el exterior y sella los jugos dentro. Cocine los alimentos directamente sobre la rejoilla de la parrilla, no utilizes utensilios de cocina. El spacing de 7^ (178) detrás de la parrilla es más fresco que el resto de la superficie. Puede usar esta zona para tener los alimentos hasta que estén listo para servirlos.
Cómo ensambar la parrilla:
1 Para ensamblar, coloque el marco de la parrilla sobre la estufa. Consulte lasuma ilustracion.
2 Alinee las ranuras de la placá radiante con el ángulo frontal del marco. Consulte la",[sicuente] ilustración. Las ranuras deben ajustarse sobre el ángulo frontal y quedar Completely planas sobre el marco de la parrilla.
3 Instale la rejilla de la parrilla.
PRECAUCION
Tenga cuidado al ensamblar la parrilla para evaporar el contacto con el piloto.

Marco de la parrilla

Placa radiante de la parrilla
La cubierta de acero inoxidable se debeletalarantes deutilizarla.
1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hastaninger a HI (ALTO). El piloto comenzará a hacerblick hasta que se enciende el quemador.
3 Deje que se caliente durante 10关键时刻.
CUIDADO DE LA PARRILLA
- Una vez que termine de cocinar,cede encendida la parrilla durante 10关键时刻. El fuego alto可以帮助 a quermar el excesso de partículas de alimentos.
- Una vez que la rejilla se enfiree, retirela y colóquela en el fregadero. Cúbrala con toallas de cocina humedes y vierta agua sobre ella para aflojar los residuos. Limpie con jabón y una almohadilla abrasiva. Enjuague y.SEque.
- Para limpar el marco, retirelo y colóquelo en el frega-dero. Remójelo en agua caliente y detergente suave. Lávelo y fróte lo con una almohadilla abrasiva.
Plancha infrarroja
La plancha está controlada por termostato para mantener una temperatura constante. Para evaporar que los alimentos se peguen, esnecessary "prepurar"la plancha antes de usarla.
Preparación de la plancha:
1 La plancha tiene una capa protectora que deben quitarse antes de usarla. Utilice agua caliente y detergente suave para quitarla. Enjuague y.SEque.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta跖gar a 350^ (175^) y caliente durante 30 Minutes. Una vez transcurridos los 30 Minutes, OFF (APAGUE) y deben enfiar.
3 Cuando la superficie está ligeramente caliente, vierta una SMALLAcantidad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformmente.
4 Presione y gire la perilla de control a 350^ (175^) . Caliente hasta que la plancha empiece a sacar humano, bajo OFF (APAGUE) y deben enfriar. Una vez que enfrie, limpie el excesso de aceite.
La cubierta de acero inoxidable se debeletalarantes deutilizarla.
1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta alcantar la temperatura deseada. El piloto comenzará a hacerblick hasta que se encienda el quemador. La plancha doble tiene controles independentes para cada性和 suerte.
3 La luz indicaora encima de la perilla se enciende hasta que la plancha alcanza la temperatura programada. La luz se encenderá y apagará por ciclos a medida que se necesita más calor paramantener la temperatura programada.
CUIDADO DE LA PLANCHA
- Raspe la grasa en la bandeja de recoleccion de grasa afterwards de cada uso. Cuando la superficie se haya enfiado, limpiela con papel absorbente para retirar el excesso de grasa o aceite.
- Después de cada uso, vuelva a aplicar unaLEEa cantidad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformamente.
- De vez en cuando, retire la preparación. Vierta 1/2 taza (120 ml) de agua tibia y 1 cucaradita (5 ml) de limpiador para plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa, y después vacía. Una vez que está seca, vuelva a aplicar unaITTLEcantidad de aceite para prepararla.
Encimera francesa
La encimera francesa (french top) es una superficie de cocción graduada con la temperatura más alta bajo de la placā central. Siempre utilise utensilios de cocina, no cocine los alimentos directamente sobre la superficie. Para más calor de cocción, colocoque los utensilios más cerca del centro y para menos calor, más cerca de los bordes. Consulte la",[sicuie] ilustración.
Para proteger la superficie contra las salpicaduras de alimentos y la humedad, es besoinario "preparar" la encimera francesa antes de utilizesl.
Preparación de la encimera francesa:
1 La encimera francesa tiene una capa protectora que debe quitarse antes de su uso. Utilice agua caliente y detergente suave para quitarla. Enjuague y seque.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta跖 a HI (ALTO) y caliente durante 30 horas. Una vez transcurridos los 30关键时刻, OFF (APAGUE) y deja enfriar.
3 Cuando la superficie está ligeramente caliente, vierta una SMALLAcantidad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente.

Zonas de calentimiento de la encimera francesa
La cubierta de acero inoxidable se debeletalarantes deutilizarla.
1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hastaninger a HI (ALTO). EI piloto comenzará a hacerblick hasta que se enciende el quemador.
3 Deje que se caliente durante 30关键时刻.
PRECAUCION
Nunca deje cacerolas desatendidas en una zona de alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los alimentos en grasa o aceite, ellos能把 calentarse lo suficiente como para incendiarse.
PLACA CENTRAL
El quemador de la encimera francesa se enquirytra bajo de la placacentral. Para retirarlo,utilice el gancho de la placacentral suministrado con la estufalay como se muestra en la ilustracion.Nunca retire la placacentral durante la coccion.

Cóme extraer la placacentral
Quemador de wok
El quemador de wok tiene un quemador grande que transfiere el calor intenso directamente al wok, que es ideal para cocinar wok. Para selectionar una configuracion de cocccion lenta, gire la perilla de control a la configuracion mas baja. El时间为 minimum de wok es de 14" (356) de diametro. El时间为 maximum del wok es de 20" (508) de diametro.
OPERACION DE QUEMADOR DE WOK
1 Encienda la ventilacion.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta pagar a HI (ALTO). Después de 3-5 segundos, el piloto comenzará a hacerblick hasta que se encienda el quemador.
3 Una vez encendido, continue girando la perilla hacía la izquierda hasta el ajuste deseado.
REJILLA DE QUEMADOR DE WOK
La rejilla del quermedor de wok permite que el wok funcione como un quermedor de superficie grande para ollas de fondo plano de hasta 14^ (356) de diametro.

Rejilla de quemador de wok
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
| Acero inoxidable | Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavamente la superficie con una tela de microfibræ humedecía con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la direccion del acabado del acero inoxidable. |
| Parrillas del quemador | Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No lassumerja en agua. Seque con una toalla. |
| Bandeja del quemador | Retire los desechos de la superficie antes de limpiarla para agilizar el proceso de limpieza y disminuir las posibili- lidades de rayar la superficie. Utilizando limpiadores ligeramente abrasivos o desengrasantes en aerosol, limpie yarrantsuea la superficie y séquela de immediato para evitar que se raye. Utilice vinagre blanco y agua para limpiar las manchas occasionadas por el agua con alto contenido de minerales. Enjuague ySEOque de immediato. |
| Quemadores superiores | Deje enfiar. Límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague con agua y séquelos con una toalla. |
| Parrilla | Una vez que termine de cocinar,deje encendida la parrilla durante 10mnitos. El fuego alto ayadará a quemar el excesso de partículas de alimentos. Una vez que la rejilla se enfié,retirela y colóquela en el fregadero. Cúbrala con toallas de cocina húmedas y vierta agua sobre ella para aflojar los residuos. Limpie con jabón y una almo-hadilla abrasiva. Enjuague ySEOque. Para limpiar el marco,retirelo y colóquelo en el fregadero. Remójelo en agua caliente y detergente suave. Lávelo y frótoL con una almohadilla abrasiva. |
| Plancha | Raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa despues de cada uso. Cuando la superficie se hayanenfiado, limpiela con papel absorbente para retirear el excesso de grasa o aceite. Después de cada uso, vuela aaplicar unalittlecantidad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformamente. Devez en cuando,retire la preparación. Vierta 1/2 taza (120ml) de agua tibia y 1 cucharadita (5 ml) de limpiador paraplancha sobre la plancha y raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa, ydespués vaciela. Una vez que esté secaa, vuela a aplicar unalittlecantidad de aceite para prepararla. |
| Encimera francesa | Limpie toda la superficie despues de cada uso cuando aun esté ligeramente caliente. Limpie con detergente suave y agua. Enjuague ySEOque. Después de cada uso, vuela a aplicar unalittlecantidad de aceite de mani o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformamente. Devez en cuando,retire la preparación. Apliedaunepeñacantidad de vinagre blanco y agua a la superficie cuando aun se encontrar ligeramente caliente. Frote y repita hasta que haya retrado todo el excesso de aceite. Vuela a aplicar unalittlecantidad de aceite para prepararla. |
| Anillo de wok | Limpie con agua caliente y un detergente suave o una pasta de bicarbonato de sodio y agua. Seque la toalla. |
| Perillas de controlAnillos | Utilizando un pañohúmedo, limpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol; enjuague ydeje secar.No los coloque en el lavavajillas. |
Resolución de problemas
OPERACION
La estufanofunciona.
- Compruebe si la unidad está encendida.
- Compruebe que la alimentacion electrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa esten encendidos.
Flama errática, encendido inadequado o no enciende.
- Compruebe que las tapas de los quemadores estén colocadas correctamente.
- Limpie bien el quemador y el piloto.
- Si se derramó agua recientemente,cede que el areaSEO.
Seque por completeo. Utilice una secadora de cabello si
asi lo desea. - Si la tapa del quemador se asegura a lackeza del quemador, compruebe que este bien sujeta.
- Empujé la perilla hacía adentro, bajo suétela. Compruebe que la perilla regrese a su posición original.
La parrilla hace clic continuamente.
- Compruebe que la perilla se encuentre Completely en HI (ALTO).
La luz indicadora de la plancha parpadea. - Apague la perilla y bajo vuelva a encenderla. La llama se apagó y launidad entro en modo de bloqueo de seguridad.
Resolución de problemas
SERVICIO
- Paramantener la calidad incorpORA en su producto,pongase en contacto con el serviceo certificado de fabrica de Wolf. Para Obtener los datos del centro de serviceo autorizo de Wolf mas cercano, consulte la seccion de Soporte y Servicio de是我国 siteo web, wolfappliance.com o llama a la linea de atencion al cliente de Wolf al 800-222-7820.
- Al comunicarse con el service, necessitaré el modelo y número de série de su producto. Los dos número también aparecen en la placía de datos del producto. Consulte la págin6 para encontrar la placía de datos.
- Para fines de la garantía, usted también necesitará la Fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf.Esta información debe estar registrada en la página 3 de este manual.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS*
Durante dos años a partir de la Fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano deoba para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal,rialquier parte del producto que se comprue estar defectuosa en material ornado. Todos los servicios proportionsados por Wolf Appliance bajo la garantia anterior deben ser executados por servicios certificados de fabrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de other manera. El Servicio sera proportionsado durante el horario commercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS
Por cinco años a partir de la Fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparar o reemplazar los siguientes componentes que se compruben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos electricos de calentimiento, motores de solpladores (campanas de ventilación), mículos de control electrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario usa el service certificate de fabrica de Wolf, el prestador del service reparar o reemplazar estas partes mediante el pago de todos los otheros costos, incluyendo mano dePHA, a cargo del propietario. Si el propietario usa un service no certificado, deben ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la informacion anotada mas adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsara al propietario los imports correspondentes a componentes comprados a un service no certificado o a otheras fuentes.
TERMINOS APLICABLES A CADA GARANTIA
La garantía se aplicá solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplicá solamente a los productos instalados en cualesra de los cincunta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá.Esta garantía no cubre las partes o mano deoba para corrigir该如何 defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalacion, service o reparacion inadequados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTIA SON LOS UNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BASO ESTA GARANTÍA O BASO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACION DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DANOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACION DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLICITA O LEGAL.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de dáños incidentales o consequentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrián no aplicarse en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y usted también pueda tenerthers droits legales que varian entre estados.
Para recibir las partes o el service y el nombre del service certificate de fabrica de Wolf más cercano austed,pongase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O.Box 44848, Madison, WI 53744; Verifique la seccion de Soporte y Servicio de nuestro situ web, wolfappliance.com, envientos un correto electrico acustomerservice@subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estrucuras de acero inoxidable y superficies internas está cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano deoba, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuestos para los kits de circulación de la campana de ventilación no está cubiertos por la garantía del producto.