DSXMS60 - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSXMS60 SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DSXMS60 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSXMS60 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSXMS60 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DSXMS60 SONY
Manual de instrucciones ____ ES
Owner's Record
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 6.
DSX-MS60

Made for iPod
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio
Provides information on:
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio
Notes
LOCAL (Local Seek Mode)
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio
General
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio
Remarques
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/caraudio
Généralités
Asegúrese de instalar esta unidad en la consola del barco por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación y de conexiones suministrado.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: Mando a distancia

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
HD Radio ^TM es una marca propietaria de iBiquity Digital Corp.

El logotipo “SAT Radio Ready” indica que este producto controla un módulo de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea obtener más detalles sobre el módulo de sintonizador de radio por satélite, póngase en contacto con el distribuidor Sony autorizado más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y XM Satellite Radio Inc.
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas comerciales de Sony Corporation.

text_image
WALKIVAN®"WALKMAN" y el logotipo de "WALKMAN" son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros países.
Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft.
iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar.
Advertencia si el encendido del barco no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática (página 20). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga presionado SOURCE/OFF hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor.
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ..... 6
Cancelación del modo DEMO....6
Preparación del control remoto de tarjeta ..... 6
Ajuste del reloj 6
Extracción del panel frontal....7
Colocación del panel frontal. 7
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal 8
Control remoto de tarjeta RM-X151.....10
Búsqueda de una pista ..... 11
Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer™ .... 11
Búsqueda de una pista por segmentos — ZAPPIN™ .... 12
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras ... 12
Almacenamiento automático — BTM .... 12
Almacenamiento manual ..... 12
Recepción de las emisoras almacenadas. . . 13
Sintonización automática ..... 13
RDS 13
Descripción general 13
Ajuste de CT 14
Dispositivos USB
Reproducción de un dispositivo USB ..... 14
Elementos de la pantalla ..... 15
Reproducción repetida 16
Reproducción aleatoria ..... 16
iPod
Reproducción en un iPod. 16
Elementos de la pantalla ..... 18
Reproducción repetida ..... 18
Reproducción aleatoria....18
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido.... 19
Ajuste de las características de sonido. . . . 19
Personalización de la curva de ecualizador — EQ3....19
Definición de los elementos de configuración — SET 19
Copia de seguridad en la memoria ..... 20
Uso de un equipo opcional ..... 21
Equipo de audio auxiliar 21
Mando a distancia subacuático RM-X60M/X11M 21
Información complementaria
Precauciones 22
Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC 22
Acerca de la advertencia de dispositivo en el interior 22
Acerca de iPod .... 22
Mantenimiento 22
Extracción de la unidad. 23
Especificaciones 24
Solución de problemas 25
Mensajes/indicaciones de error ..... 26
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio
Proporciona información acerca de:
- Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
- Archivos MP3/WMA/AAC compatibles
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, después de reemplazar la batería del barco o de cambiar las conexiones, debe restaurar la unidad. Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el botón RESET (página 8) con un objeto puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.
Cancelación del modo DEMO
Es posible cancelar la pantalla de demostración que aparece durante el apagado.
1 Mantenga presionado el botón de selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca "DEMO".
3 Gire el selector de control para seleccionar "DEMO-OFF".
4 Mantenga presionado el botón de selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal.
Preparación del control remoto de tarjeta
Retire la lámina de aislamiento.

Si desea obtener información adicional sobre cómo sustituir la pila, consulte la página 22.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12 horas.
1 Mantenga presionado el botón de selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca "CLOCK-ADJ".
3 Presione +▶▶I.
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
5 Una vez ajustados los minutos, presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento.
Presione DSPL para que aparezca el reloj. Presione DSPL de nuevo para volver a la pantalla anterior.

Sugerencia
Puede ajustar el reloj automáticamente con la función RDS (página 14).
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado.
1 Mantenga presionado SOURCE/OFF. La unidad se apagará.
2 Presione OPEN. El panel frontal se voltea hacia abajo.
3 Deslice el panel frontal hacia la derecha y tire suavemente de su extremo izquierdo.

- No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal y el visualizador.
- No someta el panel frontal al calor, a altas temperaturas ni a la humedad. Evite dejarlo en un barco amarrado.
- Si "DEVICE INSIDE" aparece en la pantalla o el LED de advertencia de dispositivo en el interior parpadea, extraiga el panel frontal y retire el dispositivo USB o el iPod.
Colocación del panel frontal
Coloque el orificio Ⓐ del panel frontal en el eje Ⓑ de la unidad y, a continuación, presione ligeramente el lado izquierdo hacia adentro. Presione SOURCE/OFF en la unidad para utilizarla.

No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 SOURCE OFF PAUSE PUSH ENTER/SIZE MODE ZAP/←SHUF CAT OPEN AUX SCRL DSPL 10 11 12 13 14Panel frontal extraído Este apartado contiene instrucciones acerca de la

text_image
15 16 17 PUSH OPEN DEVICE BHADE RESET 18ubicación de los controles y las operaciones básicas.
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
1 Botón SOURCE/OFF\* 1
Presiónelo para encender la unidad o cambiar la fuente (Radio/USB/AUX). Presione 1 segundo para apagar la unidad. Presione durante 2 segundos o más para apagar la alimentación y la pantalla desaparecerá.
2Botón Q (BROWSE) ^2 página 11, 13
Para visualizar un listado (Radio); para acceder al modo Quick-BrowZer™ (USB).
3 Botón PAUSE
Para pausar la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.
4 Botones + ▶▶▶I/− ◀◀◀
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado).
USB:
Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar al cabo de 1 segundo y mantener presionado); para avanzar o retroceder una pista rápidamente (mantener presionado).
5 Selector de control/botón de selección página 19
Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de configuración (presionar y girar).
6 Receptor del control remoto de tarjeta
7 Visualizador
8Botón OPEN página 7
9 Toma de entrada AUX página 21
Para conectar un dispositivo de audio portátil.
10 (BACK)/MODE* 1 página 11, 12, 19
Para volver a la pantalla anterior o seleccionar la banda de radio (FM/AM).
11 Botón ZAP/SHUF página 12, 16, 18
Para acceder al modo ZAPPIN™ (presionar); para seleccionar el modo de reproducción aleatoria (mantener presionado).
12Botón CAT* 3
Para seleccionar la categoría radio SAT.
13 Selector de frecuencias (ubicado en la parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencias” en el manual de instalación/conexiones suministrado.
14Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) página 13, 15, 18
Para cambiar los elementos de pantalla (presionar); para desplazar el elemento de la pantalla (mantener presionado).
15 Puerto USB (situado en la TUNE TRAY) página 15, 17
Para conectar al dispositivo USB.
16 TUNE TRAY página 14, 16
Bandeja para colocar un dispositivo USB o un iPod.
17 LED de advertencia de dispositivo en el interior página 22
18 Botón RESET página 6
*1 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador SAT está conectado: cuando presione SOURCE/OFF el dispositivo conectado ("HD", "XM" o "SR") aparecerá en la pantalla. Además, si presiona MODE, podrá cambiar la banda del sintonizador de HD Radio o la banda del sintonizador SAT.
*2 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador SAT conectado: la lista incluirá HD Radio o SAT Radio según corresponda.
*3 Si el sintonizador SAT está conectado.
Acerca de la tapa de la toma AUX
Cuando no utilice la toma de entrada AUX ( 9 ), utilice la tapa de la toma AUX suministrada para evitar que entre agua. Mantenga la tapa de la toma AUX fuera del alcance de los niños para evitar una ingestión accidental.
Control remoto de tarjeta RM-X151

text_image
1 2 3 4 5 OFF SOURCE SELECT MODE + - DSPL SCRL ATT 6 7 8 9 10 11 + + VOL -Retire la película de aislamiento antes de usar la unidad (página 6).
1 Botón OFF
Para apagar la unidad; para detener la fuente.
2 Botón SOURCE\* 1
Para encender la unidad; para cambiar la fuente (Radio/USB/AUX).
3 Botones ← (I◀◀)/→ (▶▶▶)
Para controlar la radio o el USB, de la misma manera que con -|◀◀/+▶▶| en la unidad. Es posible ajustar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante ←→.
4Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
5 Botón VOL (volumen) +\* 2/-
Para ajustar el volumen.
6 Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.
7Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de la unidad.
8 Botón MODE\* 1
Presiónelo para seleccionar la banda de radio (FM/AM).
9 Botones ↑ (+)/↓ (-)
Para controlar el USB, para omitir álbumes. Es posible ajustar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante ↑ ↓.
10Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado).
*1 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador SAT conectado: cuando presione SOURCE el dispositivo conectado ("HD", "XM" o "SR") aparecerá en la pantalla. Además, si presiona MODE, podrá cambiar la banda del sintonizador de HD Radio o la banda del sintonizador SAT.
*2 Este botón tiene un punto sensible al tacto.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione SOURCE/OFF en la unidad para activarla en primer lugar.
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer™
Puede buscar una pista fácilmente en un dispositivo USB por categorías.

text_image
(BROWSE) Selector de control/ botón de selección SOURCE = 0 PAUSE MODE ZAP/=1BUF - (BACK) +▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶◀1 Presione Q (BROWSE).
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Presione → (BACK).
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione Q (BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
Búsqueda por omisión de elementos — modo de Omisión
Cuando varios elementos se encuentran dentro de una misma categoría, es posible encontrar el elemento deseado rápidamente.
1 Presione +▶▶I en el modo Quick-BrowZer. Aparecerá la siguiente pantalla.

text_image
JUMP A BA Número del elemento actual
B Número total de elementos en la capa actual
A continuación, aparecerá el nombre del elemento.
2 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado o un elemento cercano. Salta en incrementos del 10% del número total de elementos.
3 Presione el botón de selección.
Vuelve a la pantalla del modo Quick-BrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista empieza la reproducción.
Para cancelar el modo de Omisión
Presione (BACK) o -
Búsqueda de una pista por segmentos — ZAPPIN™
Es posible buscar una pista que desee escuchar mientras se reproducen pequeños fragmentos de pistas en un dispositivo USB de forma secuencial.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar pistas en el modo de reproducción aleatoria o de repetición aleatoria.

text_image
Botón de se SOURCE OFF PAUSE MODE ZAP/SHUF ZAP1 Durante la reproducción, presione (ZAP/SHUF).
Cuando “ZAPPIN” aparece en la pantalla, la reproducción se inicia en un segmento de la pista siguiente.
El segmento se reproduce durante el tiempo establecido y, a continuación, suena un clic y se inicia el segmento siguiente.
Pista

text_image
Partes de cada pista que se reproducen en el modo ZAPPIN. 1 2 3 4 ZAP/←SHUF2 Presione el botón de selección o ZAP/SHUF cuando se reproduzca una pista que desea escuchar.
La pista seleccionada vuelve al modo de reproducción normal desde el principio. Para buscar una pista de nuevo en el modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
Sugerencias
- Es posible seleccionar el tiempo de reproducción entre unos 6 segundos, 15 segundos o 30 segundos (página 20). No es posible seleccionar el fragmento de la pista que se reproducirá.
- Presione +▶▶I/–I◀◀ en el modo ZAPPIN para omitir una pista.
- Para confirmar una pista que se va a reproducir, presione → (BACK).
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes.
Almacenamiento automático — BTM
1 Presione SOURCE/OFF varias veces hasta que aparezca "TUNER".
Para cambiar de banda, presione MODE varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado el botón de selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
3 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca "BTM".
4 Presione +▶▶I.
La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia de la lista de presintonías.
La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
Almacenamiento manual
1 Cuando reciba la emisora que desea almacenar, presione el botón Q (BROWSE).
Aparecerá la lista de presintonías.
2 Gire el selector de control para seleccionar el número de presintonía.
3 Mantenga presionado el botón de selección hasta que aparezca "MEMORY".
(con el control remoto de tarjeta)
1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de ① a ⑥) hasta que aparezca "MEMORY".
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente.
Recepción de las emisoras almacenadas
Puede seleccionar una emisora para recibirla mediante una lista.
1 Seleccione la banda y, a continuación, presione Q (BROWSE).
Aparecerá la lista de presintonías.
2 Gire el selector de control hasta que aparezca la emisora deseada.

text_image
LIST 1 8753 Presione el botón de selección para recibir la emisora.
La pantalla vuelve al modo de recepción normal.
(con el control remoto de tarjeta)
1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de ① a ⑥).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación, presione +▶▶I/–I◀◀ para buscar la emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado +▶▶I/-I◀◀ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione +▶▶I/-I◀◀ varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual).
RDS
Descripción general
Las emisoras de radio FM que tienen el servicio de Sistema de datos de radio (RDS) envían información digital inaudible junto a la señal habitual del programa de radio.
Elementos de la pantalla

text_image
A FM1 BA Banda de radio, función, frecuencia, número de presintonía
B Nombre de servicio del programa, reloj, frecuencia*, número de presintonía
* Mientras recibe la emisora RDS, aparece “ *” a la izquierda de la indicación de la frecuencia.
Para cambiar los elementos de la pantalla Ⓐ, Ⓑ, presione DSPL.
Servicios RDS
Esta unidad suministra automáticamente servicios RDS como sigue:
CT (Hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj.
Notas
- Dependiendo del país o región, puede que no estén disponibles todas las funciones RDS.
- RDS no funcionará si la intensidad de la señal es muy débil o si la emisora que sintonizó no transmite datos RDS.
Ajuste de CT
1 Ajuste "CT-ON" en la configuración (página 20).
Notas
- Puede que la función CT no funcione a pesar de que se reciba una emisora RDS.
- Puede haber una diferencia entre la hora ajustada por la función CT y la hora real.
Dispositivos USB
Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio
- Es posible utilizar dispositivos USB de almacenamiento masivo (MSC) que cumplan con el estándar USB.
- Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a).
- Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos almacenados en los dispositivos USB.
Notas
- Conecte el dispositivo USB después de arrancar el motor.
En función del tipo de dispositivo USB, si lo conecta a la computadora antes de arrancar el motor, es posible que este no funcione correctamente o que se dañe. - No coloque un teléfono celular o un dispositivo con funciones de comunicación inalámbrica en la TUNE TRAY, ya que es posible que no reciba señales telefónicas o que la comunicación se corte.
- No deje un dispositivo USB dentro de un barco anclado, ya que podrían producirse fallas de funcionamiento.
Reproducción de un dispositivo USB
1 Presione OPEN.
El panel frontal se voltea hacia abajo.
2 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
La TUNE TRAY se abrirá lentamente.

3 Conecte el dispositivo USB al puerto USB.

4 Deslícelo en la TUNE TRAY presionando CLOSE en la TUNE TRAY hasta que se cierre completamente.

text_image
PUSH CLOSE5 Cierre el panel frontal.
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, presione SOURCE/OFF varias veces hasta que aparezca "USB" para empezar la reproducción.
Presione SOURCE/OFF 1 segundo para detener la reproducción.
Extracción del dispositivo USB
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.
2 Presione OPEN.
3 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
4 Extraiga el dispositivo USB.
5 Deslícelo en la TUNE TRAY y cierre el panel frontal.
Notas
- No extraiga el dispositivo USB durante la reproducción o, de lo contrario, los datos del USB podrían dañarse.
- No coloque dispositivos que no sean USB en la TUNE TRAY, ni objetos extraños, como monedas, llaves, tarjetas, líquidos, etc.
- No coloque objetos inflamables como un encendedor en la TUNE TRAY, ya que podría producir humo, un incendio u otro tipo de accidente.
- Capacidad de la bandeja: aprox. 65 × 17 × 118 mm (an/al/prf)
- Si el dispositivo USB solo o combinado con el cable USB no se puede colocar fácilmente en la TUNE TRAY, es posible que el dispositivo haya superado la capacidad permitida de la bandeja. No deslice dicho dispositivo ni el cable USB en la TUNE TRAY a la fuerza.
- Para los usuarios de "WALKMAN", se recomienda la utilización del adaptador opcional XA-50WM. Su uso está designado para esta unidad solamente y no debería usarse con otro dispositivo USB.
- Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB.
- Deslice hacia adentro la bandeja TUNE TRAY y cierre el panel frontal antes de reproducir, ya que podrían producirse daños en caso de una obstrucción en el barco, etc.
- Si el panel frontal no se abre por completo por la forma de la consola en la posición de instalación, desconéctelo y abra la bandeja TUNE TRAY en forma manual. Para obtener más información acerca de cómo extraer el panel frontal, consulte la página 7.
- Es extremadamente peligroso conectar o extraer el dispositivo USB mientras se maneja.
Elementos de la pantalla

A Fuente, nombre de la pista, nombre del artista, nombre del álbum
B Nombre de la pista, Nombre del artista, Número de álbum*, Nombre del álbum, Número de pista/tiempo de reproducción transcurrido, Reloj
* El número del álbum se muestra solamente cuando se cambia de álbum.
Para cambiar los elementos de la pantalla A, B, presione DSPL.
Notas
- Los elementos que se muestran variarán en función del tipo de dispositivo USB, el formato de grabación y los ajustes. Para obtener más información, visite el sitio web de soporte técnico.
- El número máximo de datos que se pueden visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 128
- archivos (pistas) por carpeta: 500
- Es posible que el inicio de la reproducción demore un poco, en función de la cantidad de datos grabados.
continúa en la página siguiente →
- Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión.
- No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/AAC que se indican a continuación.
- archivos con formato de compresión sin pérdida
- archivos protegidos por derechos de autor
- No se admiten los archivos DRM (Gestión de derechos digitales).
Reproducción repetida
1 Durante la reproducción, mantenga presionado el botón de selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca "REPEAT".
3 Gire el selector de control para seleccionar el modo de reproducción.
4 Mantenga presionado el botón de selección. La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción normal.
Seleccione Para reproducir
REPEAT-TRK pistas en forma repetida.
REPEAT-ALB álbumes en forma repetida.
Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione "REPEAT-OFF".
Reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, mantenga presionado ZAP/SHUF.
La mitad inferior de la pantalla comenzará a parpadear.
2 Presione ZAP/SHUF varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
USB
SHUF
Seleccione Para reproducir
ALBUM álbumes en orden aleatorio.
DEVICE dispositivos en orden aleatorio.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione "OFF".
iPod
Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” en la página 22 o visite el sitio web de soporte técnico.
En las instrucciones de funcionamiento, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones del iPod en el iPod, salvo que el texto o las ilustraciones especifiquen lo contrario.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio
Notas
- No coloque un teléfono celular o un dispositivo con funciones de comunicación inalámbrica en la TUNE TRAY, ya que es posible que no reciba señales telefónicas o que la comunicación se corte.
- No deje un iPod dentro de un barco anclado, ya que podrían producirse fallas de funcionamiento.
Reproducción en un iPod
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la unidad.
1 Presione OPEN.
El panel frontal se voltea hacia abajo.
2 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
La TUNE TRAY se abrirá lentamente.

3 Conecte el adaptador suministrado al puerto USB.

4 Conecte el iPod al adaptador suministrado.

5 Deslícelo en la TUNE TRAY presionando CLOSE en la TUNE TRAY hasta que se cierre completamente.

text_image
PUSH CLOSE6 Cierre el panel frontal.
El iPod se encenderá automáticamente y la indicación siguiente aparecerá en la pantalla del iPod tal y como se ilustra a continuación.*

natural_image
Simple black checkmark inside a rectangular border (no text or symbols)Las pistas del iPod empiezan a reproducirse automáticamente a partir del punto en el que se detuvo la última reproducción.
Si ya hay un iPod conectado, presione SOURCE/OFF varias veces hasta que aparezca "USB" para iniciar la reproducción. ("IPOD" aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod.)
* Las indicaciones de la pantalla varían en función del iPod, o es posible que no aparezcan si se conecta un iPod touch.
7 Ajuste el volumen.
Presione SOURCE/OFF 1 segundo para detener la reproducción.
Extracción del iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Presione OPEN.
3 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
4 Extraiga el iPod.
5 Deslícelo en la TUNE TRAY y cierre el panel frontal.
Notas
- No extraiga el iPod durante la reproducción o, de lo contrario, los datos podrían dañarse.
- No coloque dispositivos que no sean iPod en la TUNE TRAY, ni objetos extraños, como monedas, llaves, tarjetas, líquidos, etc.
- No coloque objetos inflamables como un encendedor en la TUNE TRAY, ya que podría producir humo, un incendio u otro tipo de accidente.
- Los usuarios de iPod deben usar el adaptador XA-50IP proporcionado. Su uso está designado para esta unidad solamente y no debería usarse con otro dispositivo USB.
- Esta unidad no puede reconocer el iPod a través de un concentrador USB.
- Deslice hacia adentro la bandeja TUNE TRAY y cierre el panel frontal antes de reproducir, ya que podrían producirse daños en caso de una obstrucción en el barco, etc.
- Si el panel frontal no se abre por completo por la forma de la consola en la posición de instalación, desconéctelo y abra la bandeja TUNE TRAY en forma manual.
Para obtener más información acerca de cómo extraer el panel frontal, consulte la página 7.
- Es extremadamente peligroso conectar o extraer el iPod mientras se maneja.
Sugerencias
- Si se coloca la llave de encendido en la posición ACC (accesorios), o si la unidad está encendida, el iPod se recarga.
- Si el iPod se desconecta durante la reproducción, aparecerá "NO DEV" en la pantalla de la unidad.
Modo de reanudación
Cuando el iPod se conecta, el modo de esta unidad cambia al modo de reanudación y se inicia la reproducción en el modo ajustado por el iPod.
No es posible utilizar los botones de reproducción repetida/aleatoria.
Elementos de la pantalla

A Fuente, nombre de la pista, nombre del artista, nombre del álbum
B Nombre de la pista, Nombre del artista, Nombre del álbum, Número de pista/tiempo de reproducción transcurrido, Reloj
Para cambiar los elementos de la pantalla A, B, presione DSPL.
Sugerencia
Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de reproducción, el número de elemento aparece durante unos instantes.
Nota
Es posible que algunos caracteres almacenados en el iPod no se visualicen correctamente.
Reproducción repetida
1 Durante la reproducción, mantenga presionado el botón de selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca "REPEAT".
3 Gire el selector de control para seleccionar el modo de reproducción.
4 Mantenga presionado el botón de selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción normal.
Seleccione Para reproducir
| REPEAT-TRK pistas en forma repetida. |
| REPEAT-ALB álbumes en forma repetida. |
| REPEAT-PCS podcast en forma repetida. |
| REPEAT-ART artistas en forma repetida. |
| REPEAT-PLY listas de reproducción en forma repetida. |
| REPEAT-GNR género en forma repetida. |
Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “REPEAT-OFF”.
Reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, mantenga presionado ZAP/SHUF.
La mitad inferior de la pantalla comenzará a parpadear.
2 Presione ZAP/SHUF varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.

Seleccione Para reproducir
| ALBUM álbumes en orden aleatorio. |
| PODCAST podcast en orden aleatorio. |
| ARTIST artistas en orden aleatorio. |
| PLAYLIST listas de reproducción en orden aleatorio. |
| GENRE género en orden aleatorio. |
| DEVICE dispositivos en orden aleatorio. |
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “OFF”.
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido
Ajuste de las características de sonido
1 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
2 Gire el selector de control para ajustar el elemento seleccionado.
3 Presione → (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información):
EQ3
Seleccione una curva del ecualizador entre 7 tipos de música (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico)
Permite crear un campo de sonido más ambiental.
Para seleccionar el modo DSO: “1”, “2”, “3” u “OFF”. Cuanto mayor sea el número, mejor será el efecto.
LOW ^1 , MID ^1 , HIGH ^*1 (página 19)
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido entre los altavoces derecho e izquierdo.
FADER
Permite ajustar el nivel relativo entre los altavoces frontal y posterior.
SUB*2 (Volumen del altavoz potenciador de graves)
Permite ajustar el volumen del altavoz potenciador de graves.
AUX LV*3 (Nivel AUX)
Permite ajustar el volumen de cada equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” – “-8 dB”.
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
*1 Si está activado EQ3.
*2 Cuando la salida de audio está ajustada en "SUB-OUT" (página 20).
"ATT" aparece con el ajuste más bajo y puede ajustarse hasta con 21 intervalos.
*3 Si está activada la fuente AUX (página 21).
Personalización de la curva de ecualizador — EQ3
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione el botón de selección varias veces para seleccionar "EQ3".
2 Gire el selector de control para seleccionar "CUSTOM".
3 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca "LOW", "MID" o "HIGH".
4 Gire el selector de control para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre -10 dB y +10 dB.

Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la curva de ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que finalice el ajuste.
5 Presione → (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Definición de los elementos de configuración — SET
1 Mantenga presionado el botón de selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
3 Gire el selector de control para seleccionar el ajuste (por ejemplo, "ON" u "OFF").
4 Mantenga presionado el botón de selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información):
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6)
CT (Hora del reloj)
Activa la función CT: “ON”, “OFF” (página 13, 14).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: "ON", "OFF".
Activa la pantalla de fuente AUX: “ON”, “OFF” (página 21).
AUTO OFF
Desconecta la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada: “NO”, “30S” (segundos), “30M” (minutos), “60M” (minutos).
SUB/REAR\*1
Permite cambiar la salida de audio: “SUB-OUT” (altavoz potenciador de graves), “REAR-OUT” (amplificador de potencia).
DEMO (Demostración)
Activa la demostración: "ON", "OFF".
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla.
- “AT”: para que la pantalla se atenúe automáticamente al encender la luz.
(Disponible únicamente si la antena monitorizada de iluminación está conectada). - “ON”: para atenuar la pantalla.
- “OFF”: para desactivar el atenuador.
CONTRAST
Ajusta el contraste para visualizar la pantalla de manera más nítida; es adecuado para el ángulo de visualización instalado. El nivel de contraste puede ajustarse en 7 pasos.
LV-METER (Medida del nivel)
Activa la medida del nivel: "ON", "OFF".
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automáticamente: "ON", "OFF".
LOCAL (Modo de búsqueda local)
- “ON”: para que se sintonicen solamente las emisoras de señal más intensa.
Selecciona el modo de recepción monoaural para mejorar una recepción de FM deficiente: "ON", "OFF".
ZAP.TIME (Tiempo de Zappin)
Permite seleccionar el tiempo de reproducción de la función ZAPPIN.
- “ZAP.TIME-1 (unos 6 segundos)”,
- “ZAP.TIME-2 (unos 15 segundos)”,
- “ZAP.TIME-3 (unos 30 segundos)”.
LPF\*3 (Filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
SUB*3 (Fase del altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: “NORM”, “REV”.
HPF (Filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz frontal/posterior: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
LOUD (Sonoridad)
Refuerza los graves y agudos para proporcionar un sonido más nítido en niveles de volumen bajos: “ON”, “OFF”.
DM+
Activa la función DM+: “ON”, “OFF”.
BTM (página 12)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
*3 Cuando la salida de audio se ajusta en "SUB-OUT".
Copia de seguridad en la memoria
Los últimos ajustes se almacenan automáticamente.
Los ajustes de sonido (excepto el volumen), los elementos de configuración (excepto el reloj) y las presintonías del sintonizador se almacenan en la memoria interna de la unidad.
Uso de un equipo opcional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar el sonido por los altavoces del barco. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga este procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conéctelo a la unidad.

text_image
AUX Cable de conexión* (no suministrado)* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione SOURCE/OFF varias veces hasta que aparezca "AUX".
A continuación, aparecerá "AUX FRONT IN".
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 19).
Mando a distancia subacuático RM-X60M/X11M
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes del mando a distancia subacuático controlan las mismas funciones que los de la unidad.
RM-X60M

Los siguientes controles del mando a distancia subacuático requieren una operación diferente a los de la unidad.
- Botones VOLUME (VOL) +/- Igual que el selector de control de la unidad.
- Botones GP/ALBM -/+ (s) Radio:
Para recibir emisoras almacenadas.
USB:
Para atenuar el sonido. (Funciona igual que ATT en el control remoto de tarjeta.)
Información complementaria
Precauciones
- Deje enfriar la unidad previamente si el barco ha permanecido atracado bajo la luz solar directa.
- La antena motorizada se extiende automáticamente.
Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC

flowchart
graph TD
A["MP3/WMA/AAC"] --> B["1"]
B --> C["①"]
B --> D["②"]
B --> E["③"]
B --> F["④"]
B --> G["⑤"]
B --> H["⑥"]
B --> I["⑦"]
J["Carpeta (álbum)"] --> B
K["Archivo MP3/WMA/AAC (pista)"] --> L["2"]
L --> M["③"]
L --> N["④"]
L --> O["⑤"]
P["4"] --> Q["⑥"]
P --> R["⑦"]
Acerca de la advertencia de dispositivo en el interior
Si ajusta el interruptor de la llave de encendido en la posición OFF sin extraer el dispositivo USB o el iPod, aparecerá “DEVICE INSIDE” en la pantalla.
DEVICE INSIDE
Abra el panel frontal para extraer el dispositivo USB o el iPod.
Si el panel frontal no está colocado cuando el motor está apagado.
El LED de advertencia de dispositivo en el interior parpadea.

Para obtener más información acerca de la extracción del dispositivo USB o del iPod, consulte la página 15 (USB), 17 (iPod).
Nota
La advertencia de dispositivo en el interior sonará solamente si se utiliza el amplificador integrado.
Acerca de iPod
- Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos.
Made for
- iPod touch (3 ^a generación)
- iPod touch (2 ^a generación)
- iPod touch (1 ^a generación)
- iPod classic
- iPod con video
- iPod nano (5 ^a generación)
- iPod nano (4 ^a generación)
- iPod nano (3 ^a generación)
- iPod nano (2 ^a generación)
-
iPod nano (1 ^a generación)
-
“Made for iPod” indica que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a dispositivos iPod y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple.
- Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de seguridad y regulatorios.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión.

text_image
Lado + hacia arriba ① ②Notas sobre la pila de litio
- Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
- Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
- Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla.
- No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. Realice esta operación con suavidad. De lo contrario, los conectores podrían resultar dañados.

Parte posterior del panel frontal
Notas
- Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido.
- No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
①Extraiga el panel frontal (página 7).
②Sujete el marco de protección por ambos bordes y extráigalo.

2 Extraiga la unidad.
①Inserte las dos llaves de liberación simultáneamente hasta escuchar un clic.

text_image
El gancho debe mirar hacia adentro.②Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad.

③Deslice la unidad para extraerla del marco.

Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)
de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Intervalo de sintonización de FM:
50 kHz/200 kHz intercambiable
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
de 531 a 1.602 kHz (a intervalos de 9 kHz)
de 530 a 1.710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Intervalo de sintonización de AM:
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 μV
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de los altavoces
Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal, intercambiable entre altavoz potenciador de graves y posterior)
Terminal de control del relé de la antena motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Controles de tono:
Requisitos de alimentación: batería de barco de cc de 12 V (masa negativa (tierra))
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 180 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 163 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 1,0 kg
Accesorios suministrados*:
Control remoto de tarjeta: RM-X151
Conector USB para iPod XA-50IP
Componentes de instalación y conexiones (1 juego)
Equipo y accesorios opcionales*:
Mando a distancia subacuático: RM-X60M, RM-X11M
Cable BUS (suministrado con un cable con terminales RCA):
Selector de fuente: XA-C40
Sintonizador de HD Radio™: XT-100HD
Adaptador de Walkman XA-50WM
* Los accesorios y equipos distintos del mando a distancia subacuático RM-X60M/X11M no son resistentes al agua. No los exponga al agua.
Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Pídale información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento.
Si no se resuelve el problema, visite el siguiente sitio web de soporte técnico.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio
Generales
La unidad no recibe alimentación.
- Revise la conexión o el fusible.
- Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto.
→Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
- Está activada la función ATT o la función ATT de teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono al cable ATT).
- La posición del control de equilibrio “FADER” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
- El sonido de los pitidos está cancelado (página 20).
- Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
- Presionó el botón RESET.
→Vuelva a almacenar los datos en la memoria. - Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la batería, o no están conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.
Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del barco.
Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción “DEMO-ON” está ajustada, se iniciará el modo de demostración.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en el visualizador.
- El atenuador está ajustado en “DIMMER-ON” (página 20).
- La pantalla se apaga si mantiene presionado (SOURCE/OFF).
→Presione SOURCE/OFF en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. - Los conectores están sucios (página 23).
La función de desconexión automática no funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión automática se activa después de apagar la unidad.
→Apague la unidad.
La función DSO no está disponible.
- Según el tipo de interior del barco o el tipo de música, DSO puede no producir el efecto deseado.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
- La conexión no es correcta.
→Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del barco (solo si el barco dispone de antena integrada de FM/AM en el cristal posterior o lateral).
→Compruebe la conexión de la antena del barco.
→Si la antena motorizada no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada.
→Cuando el modo DSO está activado, el sonido se escucha ocasionalmente con ruido. Ajuste el modo DSO en “OFF” (página 19).
No es posible utilizar la sintonización programada.
- Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
- La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización automática.
- El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
→La sintonización se detiene con demasiada frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON” (página 20).
→La sintonización no se detiene en una emisora: Ajuste “LOCAL-OFF” (página 20). - La señal de emisión es demasiado débil. →Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación "ST" parpadea.
- Sintonice la frecuencia con precisión.
- La señal de emisión es demasiado débil.
→Ajuste “MONO-ON” (página 20).
Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural.
→Ajuste “MONO-OFF” (página 20).
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona.
→Vuelva a conectarlo.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
- Es posible que una gran cantidad de caracteres no se desplacen.
- “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
→Ajuste “A.SCRL-ON” (página 20).
→ Mantenga presionado DSPL (SCRL).
Suena un pitido.
El dispositivo USB se ha desconectado durante la reproducción.
→Antes de desconectar un dispositivo USB, asegúrese de que se ha detenido la reproducción para proteger los datos.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
Mensajes/indicaciones de error
CHECKING
La unidad está confirmando la conexión de un dispositivo USB.
→Espere mientras finaliza el proceso de confirmación de la conexión.
DEVICE INSIDE
Si ajusta el interruptor de la llave de encendido en la posición OFF sin extraer el dispositivo USB o el iPod, aparecerá “DEVICE INSIDE” en la pantalla.
ERROR
El dispositivo USB no ha sido reconocido automáticamente.
→Conéctelo nuevamente.
FAILURE (se ilumina hasta que se presiona algún botón).
La conexión de los altavoces y amplificadores es incorrecta.
→Consulte el manual de instalación/conexiones de este modelo para revisar la conexión.
FAILURE (se ilumina durante 1 segundo aproximadamente).
Cuando se conectó el sintonizador SAT, se produjo un error al almacenar una emisora de radio SAT en un número de presintonía.
→Asegúrese de recibir la emisora que desea almacenar e inténtelo de nuevo.
HUB NO SUPRT (HUB no compatible)
El concentrador USB no es compatible con esta unidad.
L. SEEK +/-
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática.
NO DEV (No hay dispositivo)
USB se selecciona como fuente sin que esté conectado a un dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo USB o un cable USB durante la reproducción.
→Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un cable USB.
NO MUSIC
El dispositivo USB no contiene ningún archivo de música.
→Conecte un dispositivo USB que contenga algún archivo de música.
NO NAME
No se ha grabado ningún nombre de álbum/artista/pista en la pista.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
→Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
→Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, presione (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente.
→Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio, o que hay un dispositivo incompatible conectado.
READ
La unidad está leyendo toda la información de las pistas y los álbumes del dispositivo USB.
→Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente.
RESET
No es posible utilizar el dispositivo USB debido a un problema.
→Presione el botón RESET (página 6).
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es compatible.
→Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico.
“LLLL” 7770
Durante la operación de retroceso o avance rápido, ha llegado al principio o al final del dispositivo USB, por lo que no es posible continuar dicha operación.
“—”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.