CD400U DAB - Reproductor multimedia TASCAM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CD400U DAB TASCAM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CD400U DAB TASCAM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor multimedia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CD400U DAB - TASCAM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CD400U DAB de la marca TASCAM.
MANUAL DE USUARIO CD400U DAB TASCAM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUEITE LA CARCASA (NI LA TAPA TRASERA) DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.

El símbolo de un rayo Dentro de un triángulo equilatoro se usa internacionalmente para alertar al usuario de la presencia de "voltajes peligrosos" no aislados Dentro de la carcaja del aparato que pueda ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo real de descarga electrica para las personas.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se usa para advertir al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los documents que"acontan a la unidad.
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
- Lea estas instrucciones.
- Conserve estas instrucciones.
- Preste atencion a todos los avisos.
- Siga todo lo indicado en las instrucciones.
- No实用性 this aparato circa del agua.
- Limpie este aparato solo con un trapo seco.
- No bloqueeaculara de las aberturas de ventilacion.Instale este aparato de acuerdo con las instruccionedes fabricante.
- No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos orialquier除外 aparato (incluyendo amplificadores) que produzca calor.
- No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos bornes de distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la connexion a tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufé y la lámina del除外 se incluyen para sucurity. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su calidad de corriente,hawk que un electricista cambie su salute anticuada.
- Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido, especially alli donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato.
- Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido espécificados por el fabricante.
- Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, tripode o superficie especified por el fabricante o que se vendas con el propio aparato. Cuando utilise un bastidor con ruedas,onga cuidado al mover la combinacion bastidor/aparato para evaporar posibles daños en caso de que vuelquen.

- Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
- Consulterialquierpossibleaveríaalservicio Tecnico oficial. Este aparatodeferaser revisado cuando se haya dñado dealguna forma,como porejemplo si
el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramadoequalquierliquido o se ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caido al suejo.
- Este aparato recibe corriente nominal no operativa de laittersa de corriente AC aun cuando su interruptor POWER o STANDBY/ON no este en la posicion ON.
- El enchufe de alimentación sirve como dispositivo de desconexión, por lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a el fácilmente.
- Una presión sonora excessiva en los auriculares puede producirle días auditivos.
- Si experimentarialquier tipo de problema con este aparato,pongase en contacto con TEAC para una reparacion.No utilise de nuevo el aparato hasta que no haya sido reparado.
CUIDADO
- No permitted that this aparato quede expuesto a salpicaduras de ningun tipo.
- No coloque objetivos que contengan liquidos, como jarrones, encima de este aparato.
- No instale este aparato encastrado en una libreria o mueble similar.
- El aparato debe estar colocado lo suficientemente circa de la salute de corriente como para poder acceder al enchufe enequalquiermomento.
- Si este aparato utilizes pilas, dichas pilas (el bloque de pilas o las pilas individuales instaladas) no deben ser expuestos a niveles de calor excessivos como expuestos directamente a la luz solar o sobre un fuego.
- AVISO para aquellos aparatos que usen pilas de litio recambiables: existe el risgo de explosión en caso de que la pila sea sustituida por other del tipo Incorrecto. Sustituya la pila unicolemente por other identica o equivalente.
PRECAUCION
- Los productos de Clase I están equipados con una cable de alimentación con un enchufe con toma de tierra. Por este motivo, deben conectar el cable de alimentación de este aparato a una calidad de corriente que disponga de una connexión a toma de tierra de seguridad.
PRECAUCION
- Para evaporar posibles danos auditivos, no utilise este aparato a niveles de volumen excessivos durante periodos de tiempo prolongados.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MONTAJE EN RACK DE LA UNIDAD
Use el kit de tornillos para montaje en rack incluido para instalar estaunidad en unbastidor rack standard de 19 pulgadas, como abajo.
Quite las patas de la unidad antes de colocarla en el rack.

CUIDADO
- Deje 1U de espacio sobre la unidad y al menos 10 cm en la parte trasera delismo para su correcta ventilación.
Información acerca del láser
Este produit contiene un Sistema láser semiconductor dentro del recinto y ha sido clasificado como un "PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1".
Para evacitar exposiciones al haz láser, nointa衷a abrir la carca.
CUIDADO
- NO ABRA LOS RECINTOS DE PROTECCION USANDO UN DESTORNILLADOR.
- EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACION DE PROCEDIMIENTOS DIFERentes A LOS ESPECIFICADOS EN Este MANUAL PUEDEN DAR LUGAR A UNA EXPOSIONA RADIACIONES PELIGROSAS.
Cabezal optico
Tip:EP-C250L
Fabricante: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Salida laser: Inferior a 0.30mW en el objetivo de la lente Longitud de onda: 792 + 8nm / -12nm
PRECAUCIONES ACERCA DE LAS PILAS
Este aparato utilizes pilas recargables. Un mal uso de las mismas puede dar lugar a fugas, roturas y otros problemas. Tenga en cuenta siempre las precauciones relaciones al usar este tipo de pilas.
- Nunca trate de recargar pilas no recargables. Las pilas podrjan romperse o tener fugas, dando lugar a daños o incendios.
- A la hora de instalar la pilas,onga mucha atencion a las indicaciones de polaridad (simpolos (+ / - ) mas/los) e instaleslas correctamente dentro del compartmento para las pilas siguiendo las indicaciones. El colocar las pilas al revisque podar dar lugar a roturas o fugas en las pilas, lo que podra produir averias, incendios o daños.
- A la hora de almacenar las pilas o deshacerse de ellas, aisle sus terminaciones con cinta aisliente o某个 producto/objeto
que evite que poderanentar encontacto conoras pilas u objetos metálicos.
- A la hora de deshacerse de las pilas, siga las instrucciones de eliminación indicadas en las propias pilas o que estén en vigor en su Ciudad.
- Nunca usetipsode pilasdistinctanasindicadas.Nuncamezcle distinctosipedilasniutiliciplasantiguasynuevas.Elhacerestiodarlugaroturassfugasenlaspilas,produciendincendioso daños.
- Nunca transporte ni almacene pilas+junto con objetos metallicos微量元素. Las pilas se pueda romper,可以更好 hacer fugas u otheros problemas.
- No caliente ni trate de descontar las pilas. Nuncaarroje las pilas al fuego ni dentro del agua. El hacer esta podria dar lugar a roturas o fugas en las pilas, produciendo incendios o daños.
- En caso de una fuga del fluido interno de la pila, limpie los restos del mesmo del compartmento de las pilas antes de introducir una新品a. El contacto del fluido de la pila con los ojos pueda dar lugar a daños o perdida de visión. Si le cae este fluido en los ojos, lávelos inmediamente con agua abundante. No se frote los ojos al lavarlos. Después de lavarlos, acuda tan pronto como可以更好 a un medico. El contacto del fluido de la pila con supiel o ropas pueda dar lugar a daños o quemaduras. Al igual que antes, lave con agua inmediamente la zona afectada y acuda al medico.
- Apague la unidad al instalar y sustituir las pilas.
- Extraiga las pilas si no piensa utilizar este aparato durante un periodo de tiempo largo. El no hacarlo能把 hacer fugas o roturas en las pilas, lo que podra dar lugar a un incendio o daños. Si se时代的做一个 fuga del fluido interno de la pila, limpie los restos del mesmo del compartmento de las pilas antes de introducir una nuevo.
- Nunca trate de descrear las pilas. El acido que contienen peut dañar su piel o la ropa.
Para los sistemas europeos
Eliminación de aparatos electricos y electrónicos y pilas y/o acumuladores
(a) Nunca debe eliminar un aparato eletrico o electrono y/o pilas/acumuladores+junto con el resto de la basura organica. Este tipo de aparatos deben ser depositados en los "puntos limpios"creados a tal efecto por su Ayuntamento o por la Empresa de limpieza local.
(b) Con la correcta eliminacion de los aparatos electricos y electronicos y/o pilas/acumuladores estarayriendando a ahorrar valiosos recursos y evitará a la vez todos los efectos negativos potencias tanto para la salute como para el entorno.
(c) Una eliminación Incorrecta de este tipo de aparatos y/o pilas/acumuladores+junto con la basura orgánica puede producir efectos graves en el medio ambiente y en la salute a causa de la presencia de sustancias potencialmente peligrosas que pueda CONTENER.
(d) El symbolo del cubo de basura tachado (WEEE) indica la obligation de Separar los aparatos electricos y electronicos y/o pilas/acumuladores del resto de basura organica a la hora de eliminarlos. Si la bateria o accumulator contiene una calidad superior de plomo (Pb),mercurio (Hg) y/o cadmium Cd) que los values especificados en la Directiva de pilas y baterias (2006/66/EC),apareceran los symbolos de estas sustancias quimicas (Pb, Hg y/o Cd) bajo del symbolo del cubo de basura tachado
(e) Los lllamados "puntos limpios" de recogida y retirada selectiva de este tipo de productos y/o pilas/accumuladores STL. Están disponibles para该如何izar usuario final. Para más información acerca de la eliminación de este tipo de elementos,pongase en contacto con el département correspondiente de su Ayuntamento,Empresa de limpieza o recogida de basuras o con el commercio en el que adquirido este aparato.


Pb,Hg,Cd
Precauciones de los aparatos inalábricos
Conformidad para la emisión de radio e interferencias
Este produit tiene la capacité de emitir en la banda de los 2.4 GHz.
Rango de Frequencia usada: 2400 - 2480 MHz
Potencia de calidad maxima: Bluetooth® Class2 (inferior a 2.5 mW)
CUIDADO
Utilice este aparato unicamente en el País en el que lo haya adquirido.
Las autorizaciones para el uso de dispositivos inalámbricos varian de un País aarlo.
Dependiendo del País es possible que existan restricciones al uso de Tecnología Bluetooth inalámbrica.
CUIDADO
Cualquier cambio o modificacion que no haya sido aprobada de forma expresa y por escrito por TEAC CORPORATION puede anular la autorizacion del usuario para seguir usingo este aparato.
Requisitos de exposión a radiaciones
Este aparato cumple la actual normativa internacional en cuando a la exposacion por los seres humanos a las ondas de radio generadas por el emisor.
Modelo para la Unión Europea
CE Por la presente, TEAC Corporation declara que el dispositivo de radio de tipo CD-400U cumple con la Directiva 2014/53/EU., asi como除外 Regulaciones y Directivas de la Comisión Europea.
El texto completo de la declaracion de conformidad para la EU está disponible en la asigniente pagina web. En caso de dudas, póngase en contacto con nosotros via email.
http://tascam.eu/en/kontakt.html
Importador para la UE: TEAC Europe GmbH
Requisitos de exposión a radiaciones
Este equipo cumple con la norma EN.62311; Evaluacion de equipos electricos y electronicos en relation a las restriciones en la exposicion de las personas a los Campos electromagnéticos; standard armonizado por la DIRECTIVA 2014/53/EU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 85
Precauciones de los aparatos inalábricos 88
1-Introduccion. 90
Characteristicas 90
Elementos incluidos 90
Acerca de este manual. 90
Precauciones relativas a la ubicacion y uso. 91
Notas acerca de las fuentes de alimentacion 91
Cuidado con la condensacion. 91
Limpieza de la unidad 91
Acerca de los compact discs 91
Manejo de los compact discs. 91
Introduccion de los discos por la ranura 92
Tarjetas SD y unidas USB flash 92
Precauciones de uso 92
Protection contra grabacion de tarjetas SD. 92
Bluetooth 92
Perfiles 92
Códecss 92
Protection de contentsos 92
Seguridad de la transmisión 92
Uso de la web global TEAC. 93
Acerca del service de atencion al usuario de TASCAM.... 93
2 - Nombres y unidades de las partes. 94
Panel frontal. 94
Panel trasero 97
Control remoto inalambrio (TASCAM RC-CD400) 98
Pantalla inicial 99
Estructura de menu 100
OperacionesbasicasdepantallaMenu. 100
Procesos operativos del menu 100
3-Preparativos 101
Conexiones 101
Preparativos del control remoto 102
Instalacion de las pilas. 102
Cuando debsusustituir la pila. 102
Precauciones con la pila. 102
Uso del control remoto inalambrico 102
Encendido y apagado de la unidad 102
Ajuste del brillo de la pantalla. 102
Inserción y extracción de discos. 103
Inserción de discos 103
Expulsión de discos 103
Expulsión forzada del disco. 103
Inserción y extracción de tarjetas SD. 103
Inserción de tarjetas SD. 103
Extracción de tarjetas SD. 103
Interruptor de proteccion contra grabacion de la tarjeta SD..103
Conexión y desconexión de unidades USB flash 104
Conexión e unidas USB flash. 104
Desconexión de unidades USB flash 104
Ajuste de la Reception del control remoto 104
Funciones de bloqueo del panel. 104
Selección de la fuente de reproducción 104
4 - Reproduccion CD/SD/USB 105
Ficheros que peuvent ser reproducedos 105
Pistas y carpetas en tarjetas SD y unidades USB flash... 105
Zona de reproduccion 106
Ajuste de la zona de reproduccion 106
Operacionesbasicas de reproduccion. 106
Reproduccion de pistas 106
Selección de pistas para la reproduccion 106
Salto a una pista anterior o posterior. 106
Selección directa de pistas 107
Reproduccion de carpeta
(solo en tarjetas SD y unidades USB flash) 107
Modos de reproduccion. 109
Ajuste del modo de reproduccion 109
Busqueda adelante y extras. 109
Uso de la direccion de reproduccion repetida 110
Ajustes ordinarios de reproduccion repetida 110
Ajustes de reproduccion repetida A-B (solo CD audio)....110
Uso de la referencia power-on-play. 111
Uso de la functiOn de continuacion. 111
Uso de la functiOn de reproduction consecutiva. 112
Indicación de tiempo e información de texto 112
5 - Reproduccion de dispositivo Bluetooth 113
Sincronizacion o emparejamento 113
Reproducción desde undispositivoBluetooth 113
Desemparejamento 113
6 - Uso de un sintonizador DAB 114
Configuración de su sintonizador DAB 114
Escucha de la radio DAB. 114
Ajuste de la pantalla DAB. 114
Uso del menu DAB 114
Presets de emisoras. 115
Ajuste manual de presetes de emisoras de radio 115
Selección de presets 115
7 - Escucha de la radio FM 116
Sintonizacion de emisoras. 116
Cambio de la Frequencia recibida 116
Ajuste del modo FM. 116
Ajuste de presets de emisoras de radio 116
Ajuste automatico de presetes de emisoras de radio.....116
Ajuste manual de presetes de emisoras de radio 116
Selección de emisoras 117
Borrado de asignaciones en presets 117
Ajuste de salidas de emisoras. 117
RDS (solo Modelo europeo) 118
Busqueda PTY. 118
Tipos de programa RDS 118
8 - Funciones de duplication (copia) 120
Resumen de la duplicacion 120
Procesos de la duplicacion 120
Anulación de salidas analógicas durante la duplicación....121
Ajustes de formatting de la duplication 121
Tiempos de grabacion durante la duplicacion 121
9-Otras functions 122
Ajuste de la direccion de ahorro de energia 122
Ajuste de la calidad análogica. 122
Ajustedelmodoserie
(con la tarjeta optional Ethernet instalada) 122
Uso del conductor RS-232C 122
Ajuste de la velocidad de transmisión (baudios) 122
Uso de la toma AUX IN. 122
Verificacion de version de firmware. 123
Restauración de los ajustes de fabrica 123
10 - Resolución de problemas 124
11-Especificaciones Tecnicas 125
Soportes y formatos. 125
Entradas y開放es 125
Entradas ysonianologicas. 125
Entrada/salida de control 125
Rendimiento audio 125
Bluetooth 125
Sintonizador 126
Otros. 126
Esquema de dimensiones 126
1 - Introduccion
Felidades y gratias por la compra de su REPRODUCTOR DE CD/ MEMORIA TASCAM CD-400U DAB.
Antes de empezar a utiliser estaunidad, lea detenidamente estemanualpara saber como configurar y conectar estaunidad correctamente y como usar sus functions. Una vez que lo haya leido, conserve estemanuala mano paraequalquier consulta enel futuro.
Rormite reproducir CDs, tarjetas SD y unidas USB flash
Reprodctor de CD admite los formatos CD-DA, CD-ROM, CD-R, CD-RW (solo lavoro CD-DA), MP3-CD y WMA-CD
Rede reproducir:ficheros MP3,AAC,WAV y WMAdesdarjetas SD y unidades USB flash
Receptor Bluetooth® interno, que permit la reproduccion desde smartphones y除外 dispositivos
Sintonizador DAB/FM interno
Toma AUX IN que pueda usar para la reproduccion desde reproductores audioVRTs yotirosdispositivos
Los salidas analógicas incluyen pares de tomas XLR balanceadas y RCA no balanceadas
L funcion de reproduccion consecutiva salta al principio de la?siguiente pista, permitiendole una escucha inmediata
possible grabar desde CDs audio y del sintonizador en tarjetas SD y unidades USB flash
Puerto series RS-232C para control externo
Conectores RCA no balanceados espécíficos para la calidad del sintonizador
squeada directa de pista de CD/SD/USB using teclado numérico o el control remotivo spécifique
Fonction Power-on-play que peut initiar automatistically la reproduction de la pista cuando encienda la unidad
Fonction de bloqueo del panel que permite desactivar los botones del panel frontal para augmentar la calidad ante posibles usos accidentales
Solida de auriculares que permit la monitorización audio
Tamao 1U para montaje en rack
Elementos inclusos
Dentro del embalaje encontrará los siguientes elemente
Tenga cuidado de no darar"These objetivos al Abrir el embalaje. Conserve la caja y las protecciones por si alguna vez necessitiesly transportar el aparato.
Póngase en contacto con su distribuidor si echa en falta algoño de这些东西 elementos o si observa que algoño de ellos ha resultado dañado durante el transporte.
Udad principal. X1
ble de alimentacion. 1
Control remoto inalámbrico (TASCAM RC-CD400) .X 1
As para el mando a distancia (AAA). 2
Atoena FM. 1
de tornillos para montaje en rack.
Manual de instrucciones (este manual) incluyendo documento de garantía.
Acerca de este manual
En este manual utilizes los siguientes convencionalismos:
Cando hagamos referencia a botones, conectores y otheras partes de esta unidad o de others aparatos,utilizaremos letras en negrita; por ejemplo: boton HOME/MENU.
Los mensajes que aparezcan en la pantalla de estaunidad vendrán en este formatting: Henu.
"Tarjeta SD" hace referencia a una tarjeta de memoria SD/ SDHC.
Agunas vezes se hace referencia al这对于 CD-DA como el相对于 CD audio. A vez se hace referencia a los discos audio que contengan pistas grabadas en el相对于 CD audio como CD audio.
Lcs CD que contienen:ficheros MP3 o WAV con llamados a vezes "CD de datos".
fuente de entrada selectionada en ese momento aparece referido como "fuente activa".
Lcarpeta seleccionada en ese momento aparece referida como"carpeta activa".
Los ordinadores, dispositivos audio portátiles yotiros aparatos connectados a esta unidad usingo Bluetooth seran.), mentionados como "dispositivos Bluetooth".
Alemás también encontrará información adicional en los siguientes formatos.
AVISO
Son avisos y consejos relativos al uso de este aparato.
NOTA
Son explicaciones sobre actuaciones para casos concretos.
CUIDADO
Esto le advierte que pueda poder el equipo o perdcer datos si no sigue las instrucciones.
Precauciones relativas a la ubicación y uso
Ebrango de temperatas seguro para el uso de este aparato es entre 5 - 35^
Rora evaporar degradable la calidad del sonido o que se produzcan averías, no instale la unidad en los siguientes temas de lugares. Lugares sujetos a fuertes vibraciones o inestables Cerca de ventanas o expuestos a la luz solar directa Cerca de radiadores o lugares extremamente calurosos Lugares demasiado frios Sitios mal ventilados o demasiado humedes Lugares polvorientos
Aeguese de instalar esta unidad en una posicion nivelada.
Rora permitir la correcta refrigeracion de la unidad, no coloque ningun objeto encima de este producto.
Noloque este aparato encima de una etapa de potencia o de other aparato que generate mucho calor.
Notas acerca de las fuentes de alimentacion
Iroduzca completeness the enchufe del cable de alimentacion incluido en la toma AC IN.
conecte esta unidad a una fuente de alimentacion que no sea AC 100V - 240V (50-60Hz)
a hora de la connexion o desconexión, sujeta siempre el cable por el enchufe. Nunca tire del propio cable.
Cuidado con la condensacion
Si traslada la unidad de un lugar frío a uno calido o si la usa antes de un cambio fuerte de temperatura, pueda producirse condensacion de agua. Para evaporar este o si se produce la condensacion,letesla unidad en la sala en la que la vaya a usar durante una o dos horas antes de encenderla.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad, utilise un trapo suave y seco. No use gasolina, alcohol u除外eros productos similares ya que podria darar su superficie.
Acerca de los compact discs
Además de los CD de música commerciales, esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados en el formato CD audio (CD-DA), como como discos CD-R y CD-RW que contengan:ficheros MP3 audio.
CUIDADO
En esta unidad no pueda usar CDs de 8 cm. Sionga un CD de este tipo, sera expulsado de forma automatica. Si la unidad no expulsa el CD de forma automatica, pulse el boton EJECT.
Manejo de los compact discs
- Ioque sempre los discos en las bandejas con su etiqueta para hacer arriba.
Rra extraer un disco de su caja, presione en el centro de la caja y tire del disco, sujetandolo por los bordes.
eite tocar la cara de senal del disco (la que no Tiene etiqueta) Las huelas, grasa, etc. poder produir erros durante la reproduccion.
Rora limpar la cara deASN de un disco, frote con un trapo suave con movimientos rectos de bajo hacia fuera. La sueidad en los discos peutecircir la calidad de sonido, por lo que mantengalos limpios y conservelos limpios bajo de sus cajas.
Use limpiadores ni disolventes para limpiar los discos ya que pueda producir daños irreparables en su superficie, hacer lo incluso que resulten ilegibles.
pongatietiquetasnipegatinaslosdiscos.No introduzcdiscos en los que haya restos de adhesivos deCNTAs odetequetasquehayacuito.Eso podrhahacerquepegaseal mecanismo interno y para despegarlo tendria que recurrea un technician.
No utilise estabilizadores de CD. El uso de这些东西 estabilizadores con este reproductor pueda darar el mecanismo y produir averías.
Noutilicediscosrotos.
se solo discos circularaes. Evite el uso de discos promocionales, etc. que no sean circularaes.

Algunas partes de discos han sacado al mercado discos con control anticopia con el fin de proteger los derechos de autor. Dado que algunos de这些 discos no cumplen las espécificacionesrequireidas para los CD,estos no podran ser reproducedos en esta unidad.
Introduccion de los discos por la ranura



- Tal como puede ver en la ilustracion de arriba, sujete el disco con la cara de la etiqueta hacía arriba e introduzcalo en la ranura hasta la mitad.
- Empuje el disco hacía dentro suavamente y la unidad entoces tirará de él hasta que desaparezca por completo dentro de la ranura.
Problemas a la hora de introducir un disco
Si el disco se atasca durante su introduccion y resulta dificil seguir empujandolo hacia bajo, no trate de forzar su introduccion. Extraiga Completely el disco y pulse el boton EJECT y vuelva a probar a introducirlo. (Si tratate de introducer el disco a fuerza podra dañar la unidad),
Tarjetas SD y unidades USB flash
Esta�性用法:
- Una variable de un estado (pulmonale) que se usa en el estado.
- Un estado (pulmonale) que se usa en el estado.
- Un estado (pulmonale) que se usa en el estado.
- Un estado (pulmonale) que se usa en el estado.
- Un estado (pulmonale) que se usa en el estado.
- Un estado (pulmonale) que se usa en el estado.
- Un estado (pulmonale) que se usa en el estado.
Precauciones de uso
Las tarjetas SD y unidades USB flash son soportes delicados. De coma a evacitar daños las tarjetas SD y unidades USB flash,onga en cuenta las siguientes precauiones a la hora deusatlos.
No los deje en lugares excessivamente calurosos o frios.
Los exponga tampoco a altos niveles de humedad.
eite que能把an mojarse.
colocque objetets encima de ellos, ni los doble.
Eite que puedan sufrir golpes.
Introduzca o extraiga el soporte durante la grabacion, reproduccion, transferencia de datos u另一边 operation en la que la unidad acceda a la memoria o tarjeta.
Nunca los transporte de forma que sus terminales queden al aire. Use sus tapas de proteccion.
Protección contra grabación de tarjetas SD
Esta unidad registra informacion de pista en el soporte de cara a mayor el rendimiento. Dado que los datos de pista no peuvent ser registrados en tarjetas SD protegidas contra la grabacion, la lectura de dicha tarjeta sera mas lenta y su rendimiento possible verse también afectado.
Bluetooth®
Esta unidad dispone de un receptor audio Bluetooth interno y pueda emitir el sonido reproducido en un ordinador o dispositivo audio portátil que admita Bluetooth (dispositivo Bluetooth).
CUIDADO
No hay garantías de que la función Bluetooth de estaunidad permitla conexión o el funciona con todos los dispositivos Bluetooth.
Perfiles
Esta unidad admite los siguientes perfiles Bluetooth.
ADP (perfil de distribución audio avanzado)
A/RCP (perfil de control remoto de audio/video)
Para transferir audio via Bluetooth, el dispositivo Bluetooth debe admitur A2DP.
Para controlar la reproduccion en el dispositivo Bluetooth, deben admitir AVRCP.
Incluso awhilee dispositivo Bluetooth admita los mismos perfiles, sus functions peuvent variar dependiendo de sus specifications sociales.
Códecs
Esta unidad admite los siguientes)códecys elegirá uno de ellos de forma automática durante la transferencia audio.


QualcommaptXTMaudio
Launidad elegiréel códecadeaucauserdeacueradoalcompatibilidadde códecs delotrosdispositivosBluetooth y de las conditionedes la comunicacion.
NOTA
- No es possible elegir el códec a usar por medio de un botón, por exemple.
- Debido a las caracteristicas de la Tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción desde un dispositivo Bluetooth está ligeramente retardada en comparación con la reproducción desde estaunities.
Protección de contentsidos
Esta unidad admite SCMS-T como forma de proteccion de contentsidos durante la transmision audio, por lo que peut reproducir audio protegido.
Seguidad de la transmisión
Esta unidad admite functions de seguridad durante la transmisión Bluetooth de acuerdo con las asignaciones Bluetooth standard, si bien no garantiza la privacidad de dichas transmisiones.
TEAC CORPORATION no accepts posibles responsabilitades por filtraciones de informacion que se pueda produir durante la transmisión via Bluetooth.
Uso de la web global TEAC
Puede descargaractualizacionespara esta unidaddesala pagsinewglobaldeTEAC:
http://teac-global.com/
En la sección TASCAM Downloads, elija el idioma que quiera para hacer que se abra la páginas Downloads para ese idioma.
Acerca del service de atencion al usuario de TASCAM
La garantia y el soporte tecnico de los productos TASCAM solo se garantiza en el pais/region de la compra original. En caso de que necesite soporte tecnico tras la compra, busque en el lista de distribuidores TASCAM de la web global de TEAC (http:// teac-global.com/), laEmpresa o distribuidor local del pais en el que haya adquirido este producto y contacte con ellos. A la hora deequalquier consulta or reclamacion sera necessitiesa la direccion (URL) del commercio o pagina web en el que haya adquirido esta unidad. De la mesma forma, también debera disponible de la tarjeta de garantia y la prueba de compra (factiva o recibo de compra).
Panel frontal

① Interruptor POWER
Le permite encender y apagar la unidad
CUIDADO
Antes de encender la unidad, reduzca al minimum el volumen de los dispositivos que estén connectados a esta unidad. El no hacerlo pueda dar lugar a la emisión de ruidos potentes, que incluo poderaadar sus oidos o provocarothersproblemas.
NOTA
No use este interruptor cuando launidad está en uso (reproduccion, duplicacion o grabacion de datos en una tarjeta SD ounidad USB flash). El no teneresto en cuenta peutecherqueelprocesofalleo que sepieranodonatos,por典型案例.
En cuando introduzca un poco el disco, launidad tirará hacía dentro de él hasta introducirlo porcomplete.
③ BotonEJECT
Pulselo para expulsar un disco. (vea "Insercion y extracion de discos" en pag. 103)
Manténgalo pulsado durante al menos 10segundos para producir la expulsion forzada del disco. (vea"Expulsión forzada del disco" en pag. 103)
④ Pantalla
Le muestrakestintostiposdeinformacion.
⑤ Botón HOME/MENU
-
Con la pantalla inicial activa, pulselo para acceder a la pantalla / H nenu. (vea "Estructura de menu" en pag. 100) (vea "Operacionesbasicasde pantalla Menu" en pag. 100)
-
Con la pantalla Henu activa, pulse este boton para volver a la pantalla inicial.
⑥ Dial MULTI JOG
Actua como un dial al girarlo y como un botón al pulsarlo.
Funciones como dial
- Si la fuente activa es CD, USB o SD y la zona de reproducciones "ALL", gire el dial MULTI JOG para saltar de pista. (vea "Salto a una pista anterior o posterior" en pag. 106)
- Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproduccion sea carpeta (aparece el icono gire el dial MULTI JOG para cambiar entre pistas y carpetas. (vea "Reproduccion de carpeta (solo en tarjetas SD y unidas USB flash)" en pag. 107)).
- Si la fuente activa es FM, gire el dial MULTI JOG para pagar la Frequencia recibida. (vea "Sintonizacion de emisoras" en pag. 116)
- Si la fuente de entrada es DAB, pulselo para activar la seleccion automatica de emisora. (vea "Escucha de la radio DAB" en pag. 114)
-
Si la fuente activa es DAB/FM y el modo de preset está activado, gire el dial MULTI JOG para ir al número de preset anterior o suiviente. (vea "Ajuste de presets de emisoras de radio" en pág. 116 y Presets de emisoras" en pág. 115)
-
Cuando esté activa una pantalla Menu, girelo para elegir elementos y Cambiar VALUES de ajuste. (vea "Operacionesbasicas de pantalla Menu" en pag. 100)
- Almantener pulsado el botón SHIFT, gire el dial MULTI JOG para ajustar el brillo de la pantalla. (vea "Ajustedel brillo de la pantalla" en pág. 102)
FunciOn de boton
- Con una pantalla de menu activa, pulse el dial para confirmar la selección y ajuste (funcion como botón ENTER).
⑦ Boton STOP
- Pulselo para detener la reproduccion.
- Cuando está activa la reproduccion consecutiva, pulse este boton durante la reproduccion para saltar al principio de la pista?sigueiente y activar la停下a. (vea "Uso de la referencia de reproduction consecutiva" en pag. 112)
- Si la fuente activa es DAB o FM, pulselo paraCambiar entre losmosdo frecuencia y preset. (vea "Cambio de la fecuencia recibida" en pag. 116)
- Pulselo durante la duplicación para detenerla. (vea "Procesos de la duplication" en pág. 120)
⑧ Boton PLAY
- Pulselo con launidad parada o en espera para起初ar la reproduccion.
- Cuando la funciona de reproduccion consecutiva eseste activa, pulse este boton durante la reproduccion para iniciaar la reproduccion de la pista seguiente. (vea "Uso de la funciona de reproduccion consecutiva" en pag. 112)
⑨ Boton PAUSE
Pulselo con launidad parada o en reproduccion para activar la停下a o espera.
Botones [FAST]
- Mantenga pulsados these botones para un rebobinado o avance rápido. (vea "Búsqueda adelante y atrás" en pág. 109)
- Si la fuente activa es CD, USB o SD y está hacer un rebobinado/avance rápido, mantenga pulsado el botón del sentido opuesto (▲○▶) para acelerar más aun. (vea "Búsqueada adelante y atrás" en pág. 109)
- Si la fuente activa es FM, pulse este botón para hacer automatistically las Frequencias recibidas para ese modo de Frequencia. (vea "Cambio de la Frequencia recibida" en pág. 116)
- Cuando la fuente de entrada sea DAB, pulselo para,iniciar la seleccion automatica de emisora.
2 - Nombres y unidades de las partes
① PHONES
Use esta toma stereo standard para conectarunos auriculares stereo.
Use an adaptor para auriculares con clavija mini.
Use el mando PHONES paraaabustar el nivel de salute.
La salute de la toma PHONES peut ser reducida hasta los -18 dB en intervalos de 1dB en la pantalla de ajuste H. Out Rtt. (vea "Ajuste de la salute analógica" en pag. 122)
CUIDADO
Antes de conectar los auriculares, reduzca al minimum el volumen con el mando PHONES. El no hacerlo pueda dar lugar a la emisión de ruidos potentes, que incluo能把 darnar sus oidos o provocarthers problemas.
12 Toma AUX IN
Esta toma mini stereo como una entrada de linea.
Conectequiryunreproducortaudioportatilouundispositivo audio externo.(vea“Uso de la toma AUX IN"en pag.122)
CUIDADO
- Antes de conectar un dispositivo a la toma AUX IN, reduzca al minimum el volumen de dicho disposativo. El no hacarlo能把 dar lugar a la emisión de ruidos potentes, que incluo pueda darar sus oidos, por exemple.
- Antes de conectar o desconectar algo a la toma AUX IN, ajuste la fuente activa arialquier valor distinto a HUN (CD o Bluetooth) o apague la unidad.
13 Receptor de senal del control remoto
Aquí son recibidas las señales del control remoto inalámbrico (TASCAM RC-CD400). Cuando use el control remot, apunte conél hacía este receptor.
14 Botón 1 [LOCK]
- Púlselo para introducir el número de pista 1 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproduccion está ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pag. 107)
- Si la fuente activa es DHB o FM, pulselo para sintonizar una emisora prefijada.
- Cuando launidad está en el modo secundario (piloto SHIFT encendidido), pulselo para activar/desactivar la funciona de bloqueo de panel (lo que desactiva los botones para registrar un uso accidental). (vea "Funciones de bloqueo del panel" en pag. 104)
NOTA
- Puede usar los botones numéricos de la unidad (1 [LOCK] - 0 [DUB]) para específicar número para la selección de pistas. Para"These número, pueda introducir un máximo de dos digitos en el caso de CDs audio y tres para los CDs de datos. (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- En el modo secundario (piloto SHIFT iluminado), el pulsar un botón número cambiará el ajuste de la función que aparece en blanco debajo del botón.
15 Boton 2 [P.O.PLAY]
- Púlselo para introducir el número de pista 2 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproduccion está ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para sintonizar una emisióna prefijada.
- En el modo secundario (piloto SHIFT iluminado), pulselo para activar/desactivar la funciona power-on-play. (vea "Uso de la funciona power-on-play" en pag. 111)
6 Botón 3 [P.MODE]
- Púlselo para introducir el número de pista 3 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción está ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, pulselo para sintonizar una emisora preferjada.
- Si la fuente activa es CD, USB o SD, y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado) pulse este botón para ir pasando por los发展模式 de reproducción (normal, únicy y aleatorio). (vea "Modos de reproducción" en pág. 109)
⑦ Boton4 [REPEAT]
- Pulselo para introducir el número de pista 4 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproduccion este ajustada a "ALL". (vea "Seleccion directa de pistas" en pag. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, pulselo para sintonizar una emisora preferjada.
- Si la fuente activa es CD, USB o SD, y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado) pulso para activar/ desactivar la reproduccion repetida. (vea "Ajustes ordinarios de reproduccion repetida" en pag. 110)
Boto 5 [A-B REP]
- Pulselo para introducir el número de pista 5 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproduccion este ajustada a "ALL". (vea "Seleccion directa de pistas" en pag. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, pulselo para sintonizar una emisora preferjada.
- Si la fuente activa es CD, USB o SD, y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado) pulselo paraaabdar los+puntos de inicio (A) y final (B)para la repetition A-B. (vea "Ajustes de reproduccion repetida A-B (solo CD audio)" en pag.110)
19 Botón 6 [A.PRESET]
- Pulselo para introducir el número de pista 6 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproduccion este ajustada a "ALL". (vea "Seleccion directa de pistas" en pag. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, pulselo para sintonizar una emisora preferjada.
- Si la fuente activa es DAB o FM y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado) pulselo para programar de forma automática las emisoras prefijadas. (vea "Ajuste automatico de presets de emisoras de radio" en pag. 116)
20 Botón 7 [M.PRESET]
- Púlselo para introducir el número de pista 7 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción está ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, pulselo para sintonizar una emisora preferjada.
- Si la fuente activa es DAB o FM y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado) pulselo para programar de forma manual las emisoras prefijadas. (vea "Ajustemanual de presets de emisoras de radio" en pag. 116)
2 - Nombres y unidades de las partes
② Boton 8 [FM MODE]
- Púlselo para introducir el número de pista 8 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproduccion está ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, púlselo para sintonizar una emisióna preferjada.
- Si la fuente activa es FM, y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado), pulselo para Cambiar entre mono y stereo para la recepcion de emisiones FM. (vea "Ajuste del modo FM" en pag. 116)
22 Boton 9 [P.AREA]
- Pulselo para introducir el número de pista 9 cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproduccion este ajustada a "ALL". (vea "Seleccion directa de pistas" en pag. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, pulselo para sintonizar una emisora preferjada.
- Si la fuente activa es USB o SD y el modo secundario está activo (piloto SHIFT iluminado), pulselo paraaabdar la zona de reproduccion. (vea "Ajuste de la zona de reproduccion" en pag. 106)
23 Botone indicator 0 [DUB]
- Púlselo para introducir el número de pista ß cuando la fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción está ajustada a "ALL". (vea "Selección directa de pistas" en pág. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FM, pulselo para sintonizar una emisora preferjada.
- Si la fuente activa es CD y launidad está parada o la fuente activa es DAB/F1, pulselo con el modo secundario activo (piloto SHIFT iluminado) para preparar la duplication (copia). EL indicator se iluminará cuando la funciona de duplication está activa. (vea "Procesos de la duplication" en pág. 120)
24 Botón CLEAR
- Si la fuente activa es CD, USB o SD, pulse este botón para boringar los values introducidos con los botones numéricos.
- Pulselo para cerrar un mensaje de avis que haya aparecido en la pantalla inicial.
- Si la fuente activa es FM, mantenga pulsado este botón para borrar todas las emisoras preferjadas para esta fuente. (vea "Borrado de asignaciones enPRESENTs"en pag.117)
25 Boton e indicator SHIFT
Pulse este botón para hacer que se ilumine su piloto yactivar el modo secundario, en el queouldaactivar las functiones secundarias de losothersbotones.(Estafuncionesaparecen bajo delosbotonesenblanco sobrefondo azul oscuro). Para desactivar este modo secundario (pilotoSHIFT apagado),vuela a pulsar este botón SHIFT.
Boton SOURCE
Púlselo parachangiar la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
⑦ Botón DISPLAY/RDS/INFO
- Pulselo durante la reproduccion para ver una amplia gama de informacion. (vea "Indicacion de tiempo e informacion de texto" en pag. 112)
- Pulselo cuando la fuente activa sea FM para cambiar al modo RDS. (vea "RDS (solo modelos europeo)" en pag. 118)
- Cuando la fuente de entrada sea DAB, pulselo para iniciar la selección automática de emisoras.
28 Botón BACK [PAIRING]
- Cuando la pantalla hmenu está activa, pulselo para volver a la pantalla inicial.
- Cuando está activa una pantalla de ajusté lmenu, pulselo para retroceder un nivel de menu.
- Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproduccion sea carpeta (aparece el icono , pulselo para retroceder un nivel de carpeta. (vea "Zona de reproduccion" en pag. 106)
- Si la fuente activa es BLUETOOTH, mantenga pulsado esté botón para activar el modo de sincronización o emparej(amio Bluetooth. Cuando esté activa una conexión Bluetooth (aparece Connected), pulselo para producir una desconexión forzada. (vea "Sincronización o emparej(amio" en pág. 113)
29 Ranura para tarjeta SD
Introduzca en estas ranurasunas tarjetas SD. (vea "Inserción y extracción de tarjetas SD" en pág. 103)
30 Puerto USB
Conecte (y desconecte) aque unidades USB flash. (vea "Conexión y desconexión de unidades USB flash" en pág. 104)
Paneltrasero

Conector ANTENNA DAB
Conecte aqui la antenna FM incluida.
Extienda la antenna y sujetela a un marco de ventsa, pared u
otra superficie que le ofrezca una mejor recepcion de senal.
32 Tomas TUNEROUT
Estas salidas analogicas en formatting RCA le permiten emitir el
sonido del sintonizador.
El nivel de salute nominal son-10 dBV.
33 Conector RS-232C
Esto es un conector de entrada/salida de control RS-232C en formattingo sub D de 9 puntas. Conecte ahora un ordinador, por exemple. (vea "Uso del conductor RS-232C" en pág. 122)
34 Ranura para tarjetas.optionales
Esta ranura permite la instalacion de una tarjeta Ethernet (optional).
35 Tomas ANALOG OUT (UNBALANCED) L/R
Salidas analógicas en formatting RCA.
El nivel de salute nominal por defecto son -10 dBV (ajuste de nivel de salute analógico en 0FF), pero puede reducirlo en incrementos de 1dB hasta -28 dBV (ajuste de nivel de salute analógico en -18dB). (vea "Ajuste de la saluteanalógica" en pág. 122)
36 Tomas ANALOG OUT (BALANCED) L/R
Esto son salidas analógicas balanceadas en formatting XLR. El nivel de salute nominal por defecto es +4 dBu (ajuste de nivel de salute análogico en 0FF), pero puede reducirlo en incrementos de 1dB hasta -14 dBu (ajuste de nivel de salute análogico en-18dB). (1: masa, 2: activo, 3: pasivo) (vea "Ajuste de la salute análogica" en pág. 122)
37 Conector AC IN
Conecte aqui el cable de alimentacion incluido.
Control remoto inalámbrico (TASCAM RC-CD400)

① BotonEJECT
Realiza la misma funciona que el botón EJECT de la unidad principal. (vea "Insercción y extracción de discos" en pág. 103)
② Botó
Realiza la misma configuración que el botón PLAY de la�性 principal.
③ Botó
Realiza laquia funcion que el boton STOP de la unidad principal.
④ Botón MENU
Realiza laquia func tion que el boton HOME/MENU de la unidad principal.
5 Botones
- Manténgalos pulsados para un rebobinado/avance rápido. (vea "Búsqueada adelante y atrás" en pág. 109)
- Si la fuente activa es DAB o FM, pulselo para localizar de forma automática fecuencias recibidas para este modo de fecuencia. (vea "Cambio de la fecuencia recibida" en pag. 116)
6 Botones
Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproduccion sea carpeta (aparece el icono pulse el boton para retroceder un nivel de carpeta. (vea "Zona de reproduccion" en pag. 106)
- Si la fuente activa es DAB o FM, pulse el botón /√ para elegir una emisión preferjada.
- Cuando está activa una pantalla de ajusté Menu, pulse el botón para retroceder un nivel de menu.
- El botón Tiene la misma configuración que el botón ENTER del control remoto.
- Cuando la fuente de entrada sea DAB/FH, uso paraonianeros de preset.
- Si la fuente activa es CD, USB o SD y la zona de reproduccion este ajustada a "ALL", use这些东西 botones numéricos para elegir pistas por sus nombres. Para los nombres de pista能把 introducer un maximum de dos digitos en el caso de CDs audio y tres en los CDs de datos. (vea "Selección directa de pistas" en pag. 107)
- Si la fuente activa es DAB o FH, pulselo para sintonizar una emisora prefijada.
⑧ Boton PRESET
- Si la fuente activa es DAB o FH, pulselo para programar manualmente emisoras prefijadas. (vea "Ajustemanual de presetes de emisoras de radio" en pag. 116)
- Si la fuente activa es DAB o FM, mantenga pulsado este botón para programar estaciones prefijadas de forma automática. (vea "Ajuste automatico de presetes de emisoras de radio" en pág. 116)
⑨ Botón DUB
Púlselo con la unidad parada para preparar la duplication (copia). (vea "Procesos de la duplication" en pág. 120)
10 Botón FM MODE
Si la fuente activa es FM, pulselo para Cambiar entre mono y stereo para la recepcion de una emisión FM. (vea"Ajuste del modo FM" en pag. 116)
① Boton SOURCE
Realiza laquia funcional que el botón SOURCE de la unidad principal. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
⑫ BotónI
Realiza la misma funciona que el botón PAUSE de launidad principal.
③ Boton DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING]
- Pulselo durante la reproduccion para ver una amplia gama de informacion. (vea "Indicacion de tiempo e informacion de texto" en pag. 112).
- Si la fuente activa es BLUETOHT, mantenga pulsado este botón paraactivar el modo de sincronizacion o emparejamento Bluetooth. Cuando las unidades estén sincronizadas, pulse de nuevo este botón para finalizar el emparejamento. (vea "Sincronizacion o emparejamento" en pag. 113).
- Púlselo cuando la fuente activa sea FI para Cambiar al modo RDS. (vea "RDS (sólo modelos europeo)" en pág. 118)
- Cuando la fuente de entrada sea DAB, púlselo para iniciar la selección automatística de emisoras.
⑭ Botones[
- Si la fuente activa es CD, USB o SD y la zona de reproduccion este ajustada a "ALL", pulselo para saltar de pista. (vea "Salto a una pista anterior o posterior" en pag. 106)
- Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproduccion sea carpeta (aparece el icono pulselo para cambiar entre pistas y carpetas. (vea "Zona de reproduccion" en pag. 106)
- Si la fuente activa es DAB o FM, pulselo paraCambiar la fecuencia recibida. (vea "Sintonizacion de emisoras" en pag. 116)
- Cuando está activa una pantalla Menu, pulselos para elegir elementos y Cambiar valores de ajuste. (vea "Operacionesbasicas de pantalla Menu" en pag. 100)
15 Botón ENTER
Cuando esté activa una pantalla Henu, pulselo para confirmar selecciones y ajustes.
6 Botón A-B REP
Si la fuente activa es CD, pulselo paraaabstar los+puntodes inicio (A) y final (B) de la functiOn de repetition A-B. (vea "Ajustes de reproduccion repetida A-B (solo CD audio)" en pag.110)
⑦ Boton REPEAT
Pulselo para activar/desactivar la función de reproduccion repetida. (vea "Ajustes ordinarios de reproduccion repetida" en pag. 110)
18 Boton P.MODE
Pulselo para ir pasando por losDistinctos modos de reproduccion (normal,unico y aleatorio).(vea"Modos de reproduction" en pag. 109)
19 Botón P.AREA
Si la fuente activa es USB o SD, pulselo para ajustar la zona de reproduccion. (vea "Ajuste de la zona de reproduccion" en pag. 106)
20 Botón CLEAR
Realiza la misma funciona que el botón CLEAR de la unidad principal.
② Boton DIMMER
Uselo paraaabstar elbrillo de la pantalla. (vea"Ajuste del brillo de la pantalla" en pag. 102)
22 Botón P.O.PLAY
Pulselo para activar/desactivar la funciona power-on-play. (vea "Uso de la funciona power-on-play" en pag. 111)
Pantalla inicial

Pantalla inicial con CD/USB/SD seleccionado

Pantalla inicial con Bluetooth seleccionado

Pantalla inicial con DAB/FM seleccionado
① Fuente activa
Le muestra el nombre de la fuente de entrada activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
② Estado de transporte/formato de fichero de reproduccion
- Si la fuente activa es CD, muestra el estado de transporte.
- Si la fuente activa es CD, pero está cargado un CD de datos o cuando la fuente activa sea USB/SD,quiry va el formatting de:fichero de reproduccion.
③ Número de pista
Le muestra el numero de la pista que este siendo reproduceda.
Tiempo transcurrido desde el principio de la pista
Le muestra el tiempo transcurrido desde el principio de la pista activa (horas:minutes:segundos).
⑤ Estado de la connexion
Le muestra el estado de la connexion con otros dispositivos Bluetooth asi como mensajes.
6 Nstreamo de preset
Si la fuente activa es DAB o F1 y está activo el modo de presets,quiry aparecerénel numero de preset.
⑦ Frecuencia recibida
Si la fuente activa es DAB o FM,quiry verla freuencia recibida.
Estructura de menu
Pulse el boton HOME/MENU de la unidad principal o el boton MENU del control remoto para acceder a la pantalla. Aquí peut ser losDistinctoselements del menu.
| Elemento Función Págin | ||
| APS Setting | Ahorro de energia vea pág. 122 | |
| DUEB AutoHute | Anulación automática de duplication | vea pág. 121 |
| A.Out Att. | Atenuación de saluteanalógica | vea pág. 122 |
| Resume Setting | Continuación de reproducción | vea pág. 111 |
| Inc. Play | Reproducción consecutiva | vea pág. 112 |
| Serial Mode (con tarjeta Ethernetoptional instalada) | Ajuste del modo série cuando haya una tarjeta Ethernet instalada (optional) | vea pág. 122 |
| Baud Rate | Velocidad de transmisión RS-232C | vea pág. 122 |
| Tuner Out Sel. | Salida de sonido de emisora | vea pág. 117 |
| Information | Visualización de información | vea pág. 123 |
| Dubbing Format | Formato de duplication | vea pág. 121 |
| IR Remote Lock | Bloqueo de controlremoto | vea pág. 104 |
| Network Setting (con tarjeta Ethernetoptional instalada) | Ajuste de red cuando haya una tarjetaEthernet instalada(optional) | |
| Factory Preset | Restauración devalores de fabrica | vea pág. 123 |
NOTA
Los ajustes de todos los elementos de menu quedan memorizados cuando apague lainstitution.
Operaciones Basics de pantalla Menu
A continuación peut ver las operaciones que pueda realizar en la pantalla Henu.
Selección de elementos (desplazamente vertical en la頁ina):
Gire el dial MULTI JOG en la unidad principal.
Use los botones 一 / 一 [</>] del control remoto.
Confirmañón de un elemento selección:
Pulse el dial MULTI JOG en la unidad principal.
Pulse el botón ENTER del control remoto.
Acceso a un submenu en una página:
Pulse el dial MULTI JOG en la unidad principal.
Pulse el botón ENTER del control remoto.
Selección de un elemento en un submenu:
Gire el dial MULTI JOG en la unidad principal.
Use los botones 一 一 一 [</>] del control remoto.
Retrocso de un caso en un menu:
Pulse el botón BACK [PAIRING] en la unidad principal.
Pulse el boton del control remoto.
Returno directo a la pantalla inicial desde pantalla de menu:
Pulse el botón HOME/MENU en la unidad principal.
Procesos operativos del menu
En este exemple le explicamos comoaabrear la referencia de atenuacion de salute analogica.
- Pulse el botón HOME/MENU de la unidad principal o MENU del control remoto para acceder a la pantalla (/n).

Elemento de menu APS Setting
- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use 1 1 / 1[ /] del control remoto para elegir el elemento.

A.Out Att selecionado
- Pulse el dial MULTI JOG de launidad principal o el botón ENTER del control remoto para acceder a lasDistinctas pantallas de ajustes.

Pantalla H. Out Att. activa
- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use
[ \text{[} < / > \text{] del control remoto para combustir el ajuste.} ] - Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para confirmar el ajuste y volver a la pantalla.
- Repita los pasos 2 a 5 para ajustar cada elemento.
- Pulse el botón BACK [PAIRING] de la unidad principal o el botón ∧ del control remoto paravoltar a la pantalla inicial.
Conexiones
Aquí pueda ver un ejemplo de las conexiones del CD-400U DAB.
Precauciones aayar antes de realizar ninguna connexion
Lpa los manuales de los dispositivos a conectar antes de realizar la conexion y conectelos correctamente.
Ates de realizar贯穿una connexion,ague (standby) todos los aparatos que vaya a conectar.
I tale todos los dispositivos connectados, incluyendo esta unidad, de forma que estén connectados a la misma calidad de corriente o regleta. Cuando utilise una regleta, asegúrese de usar una con suficiente capacité (grosor de cable) como para minimizar posibles fluctuaciones de la corriente.

Mezclador, grabadora, amplificador, etc.
Preparativos del control remoto
Instalación de las pilas
- Abra la tapa de la parte trasera.
- Introduzca dos pilas de tipo AAA, asegurandose de mantener la polaridad y correcta.
- Cierre la tapa.

Cuando debe sustituir la pila
Sustituya ambas pilas porunas新品uwhenla distanciaa la quepuedeusarlemandoa distanciaconrespectoalunidad se reduzcaconsiderablementeosilanidadya no respondealapulsaciondelosbotones.
Precauciones con la pila
El uso Incorrecto de una pila pueda dar lugar a averías. Lea y cumpla escrupulosamente con todas lasindicaciones de seguidad que aparecen en la propia pila. (vea "PRECAUCLONES ACERCA DE LAS PILAS" en pag. 86)
Uso del control remoto inalámbrico
Para saber como usar los botones, vea "Control remoto inalámbrico (TASCAM RC-CD400)" en pág. 98.
Cuando use el control remoto, apuntelo hacía el receptor que hay en la unidad y uso bajo del rango singular.
Receptor de signaled del control remoto

Rango operativo del control remoto
En un angulo de ± 15^ en la parte frontal: 5m
CUIDADO
- Es possible que no pueda usar el mando si existen obstáculos.
- Si no va a usar el control remoto durante un tiempo (un mes o más), extraiga sus pilas.
- En caso de fuga del electrolito, limpierialquier resto que quede en el receptaculo e introduzcaunas pilas nuevas.
- Cuando useothersdispositivosquepuedansercontrolados porinfrarrojos,eluso deeste controlremotopechacetherosotrasparatosecomportendoformaerratica.
Encendido y apagado de la unidad
Pulse el interruptor POWER del panel frontal de la unidad.
TASCAM
CD-400U
Pantalla de arranque
CD
No Disc
Pantalla inicial
Después de que la unidad arranque y aparezca la pantalla de arranque, aparecerá la pantalla inicial.
Apagado de la unidad
No es necessario que hagaacular的操作ion especial.
Pulse de nuevo el interruptor POWER para apagar la unidad.
CUIDADO
No apague la unidad ni desconecte el cable de alimentacion,msteadas unidad este functionando (en reproduccion o registrar de datos en una tarjeta SD o unidad USB flash).El hacerlo podria producir que la duplicacion (copia) fallase,que se perdiesen datos y la aparacion de ruidos fuertes a trovés dellos monitores, capaces de dañar el equipo y sus oidos.
Ajuste del brillo de la pantalla
Gire el dial MULTI JOG cuandoas pulsa el botón SHIFT o pulse el botón DIMMER del control remoto paraaabstar el brillo de la pantalla.
Operación en unidad principal:
dim algo tenue normal
Operación en control remoto:
normal algo tenue tenue normal,etc.
Inserción y extracción de discos
Inserción de discos
Introduzca el disco a medias, con la etiqueta hacía arriba. Empuje despues el disco un poco más hacía bajo para que la unidad tire de él automátamente hasta hacerlo desaparecer bajo de la ranura.
CUIDADO
- No puede introducir un disco con launities apagada.
- El tratar de forzar la introduccion de un disco pueda dañar la unidad. Si el disco se queda enganchado a mitad del recorro y no的结果 fácil introducirlo, no lo fuerte. Tire deél hacer fuera, pulse el botón EJECT y vuelva a probar a introducirlo de nuevo. (Si tratate de forzarlo能把 llugar a dañar el disco o la propia unidad).
- En caso de que introduzca disco que no Sean CD audio o si los colocac Boca abajo, la unidad lo expulsara automatistically.
- No puede usar CDs de 8 cm. Si introduce un disco de este tipo, launidad lo expulsará automatistically.
Expulsión de discos
Pulse el botón EJECT de la unidad principal o del control remoto para que el disco sea expulsado parcialmente. Extráigalo completenessujetándolo por sus bordes.
CUIDADO
Si launidad está apagada, el botón EJECT de launidad principal y del control remoto no funciona aran.
Expulsión forzada del disco
Mantenga pulsado el botón EJECT durante al menos 10segundos para forzar la expulsion del disco. (Esto hara queel disco sea expulsion incluo awhile en la pantalla inicialaparezca el mensaje No Disc).
Inserción y extracción de tarjetas SD
Inserción de tarjetas SD
Introduzca una tarjeta SD en la ranura de tarjetas SD del panel frontal de estaunidad para permitirla reproduccion ygrabacion.
NOTA
Las tarjetas SD peuvent ser introducidas con launidad tanto encendida como apagada.
Iroduzca la tarjeta SD Con la orientacion correcta.
etiqueta debe quedar hacia arriba y el conector debe ser totalmente introducido en la parte del fondo.
Extracción de tarjetas SD
Apague la unidad o detengarialquier operation que este en marcha antes de extraer una tarjeta SD.
CUIDADO
Nunca extraiga la tarjeta SD con la unidad en marcha (incluyendo reproduccion o registrar de datos en la tarjeta SD). El no hacer this could dar lugar a un fallo de grabacion, perdida de datos y a la aparacion de fuertes ruidos en los monitores, capaces de dararlos equipos y sus propios oidos.
- Empuje suavamente en la propia tarjeta SD para hacer que un resorte la expulsion ligeramente.
- Extraiga completeness la tarjeta SD.
Interruptor de proteccion contra grabacion de la tarjeta SD
Las tarjetas SD disponen de pestañas o interruptores de protección contra grabación que evita que pueda grabar nuevo datos.


Si desliza la pestaña a la posición LOCK, ya noURTRA grabar y editar los:ficheros.
Desbloquee las tarjetas para permitir la funciona de duplication (copia).
Conexión y desconexión de unidades USB flash
Conecte unaunidad USB flash al puerto USB del panel frontal de launidad para permitir la reproduccion y duplicacion con ella.
NOTA
Puede conectar y desconectar unidades USB flash Con la unidad tanto encendida como apagada.
Desconexión deunas USB flash
Apague launidad o detenga la operation en marcha antes de desconectar unaunidad USB flash.
CUIDADO
Nunca desconecte una de estas unidades cuando la unidad está en marcha (incluyendo en reproduccion o registrarndo datos en la unidad USB flash). El no hacer thismaybe dar lugar a un fallo de grabacion, perdida de datos y a la aparacion de fuertes ruidos en los monitores, capaces de dañar los equipos y sus propios oidos.
Ajuste de la Reception del control remoto
De cara aatarposibleserrores,puede configurar la unidad para que no acepte ordenes del control remoto.
Use el elemento IR Remote Lock de la pantalla Henu para elegir si quiere que launidad acepe las ordenes del control remoto o no (Valor por defejo:Un lock)
NOTA
- Cuando este ajuste está con el valor Lock, cuando pulse un botón del control remoto aparecerá el mensaje IR Remote Locked en la pantalla.
- El ajuste on/off de Reception del control remoto que dememorazo incluo cuando apague la unidad.
Funciones debloqueo del panel
Cuando launidad esté en el modo secundario (SHIFT
iluminado), pulse el botón 1 [LOCK] para activar/desactivar la funciona de bloqueo del panel. Esto hará que no funciona los botones del panel frontal.
Con el panel bloqueado, si usa un botón del panel (salvo los botones SHIFT y 1 [LOCK]), en la pantalla aparecerá Panel Locked.
NOTA
- Incluso cuando el panel está bloqueado, las operaciones del control externo serán recibidas a工程技术 del conductor RS232C del panel trasero de la unidad.
- Incluso cuando esté bloqueado el panel, launidadoulda recibir ordenes y operaciones desde el control remoto.No obstarote, este comportamento depende del ajuste del elemento IR Remote Lock de la pantalla de menu.
- El ajuste on/off del bloqueo del panel queda memorizzato incluso cuando apague la unidad.
Selección de la fuente de reproducción
Pulse el botón SOURCE de la unidad principal o del control remoto para elegir la fuente reproduceda por la unidad principal. La fuente cambiará en el order指导意见.

Organ de cambio de fuente activa
El nombre de la fuente activa (CD,USB,SD,BLUET00TH,DAB,FM o AUR) aparecerá en la zona de pantalla de fuente activa de la pantalla inicial.
NOTA
- Si la fuente activa cambia de CD a cualquier othera fuente de entrada, el CD detendra su reproduccion o quedarre en pausa. De la mesma forma, cuando cambie desde una tarjeta SD aOtro soporte o desde una unidad USB flash aotra fuente de entrada, la fuente anterior detendra su reproduccion o quedarre en pausa (salvo Bluetooth y AUX que no se detendr).
- El ajuste de modo de reproduccion no se borrara cuando cambie la fuente activa.
Aquí explicamos las functions de reproducción de:ficheros audio almacenados en CDs, tarjetas SD y unidades USB flash. Aquí vaamos a asumir que ya hay una tarjeta SD,unidad USB flash o CD cargado en la unidad y que contiene:ficheros audio,que la unidad está encendida y que ha ajustado correctamente la fuente activa. (vea "Seleccion de la fuente de reproduction" en pag.104)
Ficheros que peuvent ser reproducedos
Estaunidadpuede reproducirficherosde los formatossiguientes.
CDs audio
CD audio commerciales, CD-R y CD-RW que hayan sido 创建ados en el formatting CD audio
CDs de datos
Discos CD-ROM/R/RW con:ficheros MP3 o WMA que usen formatos de grabacion ISO 9660 (Level 1, Level 2 o Joliet).
Tarjeta/Unidad USB flash
Además de los:ficheros (MP3) duplicados por esta unidad, esta unidad peut reproducir:ficheros audio que hayan sido grabados por otheras unidades o registrados por un ordinador u.
otro dispositivo audio si está en los formatos siguientes.
| Ficheros que pueda ser reproductivos | Extensión del ficho |
| AAC .m4a, .M4A | |
| MP3 .mp3, .MP3 | |
| WAV .wav, .WAV | |
| WMA .wma, .WMA |
NOTA
-Esta unidad no puebe reproducir discos CD-R/CD-RW que no hayan sido finalizados.
- Para más información acerca de las Frequencias de muestedo y velocidades de bits que pueda ser reproduccidas,vea "Formatos de:ficheros de reproduccion" al final de este manual. (vea "Soportes y formatos" en pag. 125)
- La pantalla de estaunidad solo pueda reproducir letras de media anchura (normal) y númeroos de un solo byte. Si un nombre de fichero usa characteres japoneses, chinos o cualquier other doble anchura (doble byte), durante la reproduccion es possible que ellos characteres Sean sustituidos en pantalla por SYMBOLS*.
- Los:ficheros MP3 son reconocidos por su extension ".mp3". Porarlo,añada siempre el sufijo ".mp3" al nombre del:fichero.Esta unidad no pueda reproducir:ficheros sin esta extension.Además, esta unidad no pueda reproducir:ficheros que tengan el sufijo ".mp3" pero que no tengan el formatting MP3.
- Los:ficheros WAV son reconocidos por su extension“.wav”. Porarlo,añadaiamiel sufijo“.wav”al nombre del:fichero.Esta unidad no puede reproducir:ficheros sin esta extension.Además, esta unidad no suece reproducir:ficheros que tengan el sufijo“.wav”pero que no tengan el formatting WAV.
- Los soportes que contengan mas de 300 figueros y/o mas de 50 carpetas es possible que no pueda ser reproducedos.
- Dependiendo de la condidion en la que este el disco,可以更好 que se produzcan saltos en la reproduccion o que esta no sea possible.
Pistas y carpetas en tarjetas SD y unidades USB flash
Esta unidad gestiona los:ficheros audio existentes en tarjetas SD y unidades USB flash como "pistas".
Algunos CDs, tarjetas SD y unidas USB flash almacenan los ficheros en carpetas de la mesma forma que son gestionados por los ordinadores. Algunos también almacenan varias subcarpetas bajo de una carpeta, creando asi una estrutura multinivel.Estainstitution asigna nombres de pista a los ficheros audio para su gestion. Estos nombres son asignados en elorden singular.
- Los fisHERos reproducibles de cada carpeta son ordinados enorden Unicode.Las carpetas, incluyendo las vacias y las que no contengan fisHERos reproducibles,son también ordinadas enorden Unicode.
- Si la carpeta raiz contiene:ficheros reproductibles, a esos ficheros se les asignan los primeros nombres.
- Una vez que hayan sido asignados nombres a todos los fischeros reproductibles de la carpeta raiz, si hay fischeros reproductibles en subcarpetas, seran asignados nombres a dichos fischeros
- Si existen más subcarpetas a un nivel inferior que contenga también ficheros reproductibles, a dichos ficheros se les asignarán míneros. En caso de que no haya carpetas en un nivel inferior, launidad buscará carpetas en el mismo nivel y asignarán míneros a los ficheros de dichas carpetas.
Durante la reproduccion ordinaria de tarjetas SD y unidades USB flash, las pistas seran reproduccidas enorden numéricos de la mesma forma que en los CDs audio.

Ejempo de estructura de fichero y carpeta
Zona de reproduccion
El rango de pistas que pueda ser selectionado para la reproduccion en la pantalla inicial es conocido como "zona de reproduccion".
Cuando use CDs audio y CD-R/CD-RW con:ficheros MP3 y WMA, la zona de reproduccion sera siempre todo el disco.
Cuando use tarjetas SD y unidades USB flash,可以更好 vestirler carpetas como zona de reproduccion.
El limitar esta zona de reproduccion simplifica la seleccion de pistas de reproduccion cuando se encontrar con manyoshicheros grabados en la tarjeta SD, unidad USB flash o CD.
Ajuste de la zona de reproduccion
Si la fuente activa es USB o SD, pulse el botón 9 [P.AREA] con el modo secundario activo (SHIFT iluminado) o pulse el botón P.AREA del control remoto paraaabstar la zona de reproducción.
| Zona reproducción | Icono carpeta | significado |
| Toda No aparece | Reproduce todos los+ficheros del soporte. | |
| Carpeta Aparece | Reproduce todos los+ficheros de la carpeta que contenga el fichero activo. |
Cuando la zona de reproduccion es una carpeta, el icono [aparece en elgado Derecho de la pantalla inicial.
| USB | MP3 | |
| 001 | 0 | |
Operaciones básicas de reproducción
Aquí le explicamos las operaciones BASicas de reproducción, incluyendo el inicio, detencion y停下a.
En esta explicación asumimos que ya ha realizado las conexiones necessarias, ha encendido la unidad, cargado una tarjeta o unidad que contenga ficheros audio,=elegido la fuente activa y que está activa la pantalla inicial.
Reproduccion de pistas
Pulse el botón PLAY en launidad principal o en el control remoto para起初ar la reproducción.
Parada de reproduccion:
Pulse el botón STOP de launidad principal o el botón del control remoto.
Pausa de reproduccion:
Pulse el botón PAUSE de la unidad principal o el botón II del control remoto.
Selección de pistas para la reproduccion
Aquí le explicamos como elegir pista cuando hay varías pistas disponibles cuando la fuente activa sea CD y haya un CD audio cargado, asi como cuando la fuente activa sea USB o SD y la zona de reproducción sea "All".
Las dos formas de elegir pistas son moviendose (saltando) hacía adelante/atras por el número de pista o asignificantando directamente un número de pista.
NOTA
Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproduccion sea carpeta (aparece el icono no poder usar los botones Theméricos de la unidad principal ni del control remoto para designar las pistas.
Salto a una pista anterior o posterior
Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones 1 1 / 1 [</>] del control remoto parakatar auna pista anterior o seguiente.
Draente la reproduccion de una pista, gire el dial MULTI JOG a la izquierda o pulse el boton [ ] del control remoto para volver al principio de la pista. Cuando ya este al principio, gire el dial MULTI JOG a la izquierda o pulse el boton [ ] del control remoto para saltar al principio de la pista anterior.
Cando estal Principio o a mitad deuna pista,gire el dial MULTI JOG a la derecha o pulse el boton 1 ] del control remoto para saltar al principio de lasuma pista.
Tras elegir una pista, pulse el botón PLAY de la unidad principal o el botón del control remoto para iniciar su reproducción. En lugar de pulsar PLAY de la unidad principal o del control remoto, pulse PAUSE de la unidad principal o II del control remoto para que la unidad quede en pausa al principio de la pista seleccionada.
NOTA
- Solo puede ser reproducidas las pistas de la zona de reproduccion activa.
- En la pantalla aparecerá el número de pista, nombre del fichero y otros datos sobre el fichero elegido para la reproducción.
- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones 一 / 一 [</> del control remoto como necesite para moverse entre las pistas.
Selección directa de pistas
Puede usar los botones numéricos de launidad principal y del control remoto para introducir directamente los nombres de pista.
- Use el teclado número de launidad principal o del control remoto para introducir el número de pista. Introduzca los digitos del número de pista enorden, empezando por el superior.
Entrada de número de pista de CD audio
Ajuste con dos digitos.
Ejemplo: para la pista 9, teclee 0 9
Entrada de número de pista de CD de datos/USB/SD
Ajuste con tres digitos.
Ejemplo 1: para la pista 105, tecee 1 0 5
Ejemplo 2: para la pista 4, tecee 0 0 4
- Pulse el botón PLAY de launidad principal o el botón del control remoto.
La pista seleccionada comenzará su reproduccion.
Multi JOG de la unidad principal o el boton ENTER del control remoto. - Pulse el botón STOP de launidad principal o el botón del control remoto para finalizar el proceso de introducción de número de pista y volver a la pantalla normal.
NOTA
- Si se equivoca al introducir el número, pueda pulsar el botón CLEAR para eliminar el valor introducido.
- El número más alto que pueda ser visualizzato para la pista activa es el 999. Si el número de pista supera el 1000, en pantalla aparecerá ---
- En el modo aleatorio (random) noURTADAR el teclado numérico para configurar las pistas.
Reproduccion de carpeta (solo en tarjetas SD y unidades USB flash)
Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproduccion sea carpeta (aparece el icono la carpeta seleccionada (carpeta activa)ouldareres configurada como la zona de reproduccion. En los pasos seguides puede elegiruna pista yajustar la carpeta que la contenga como la carpeta activa.
- Elija USB o SD como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Ajuste la zona de reproduccion a carpeta (aparece el icono). (vea "Ajuste de la zona de reproduccion" en pag. 106)

- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones / [</>] del control remoto para elegir una pista/carpeta. La linea superior de la pantalla inicial做不到 el nombre del fichero o carpeta y el icono comenzar a parpadear.

NOTA
- Para cancelar la seleccion de pista/carpeta, pulse el boton CLEAR de launidad principal o del control remoto.
- Si elige una carpeta que no contiene ningún:fichero audio, en la pantalla aparecerá N0 FILE. En ese momento, si gira el dial MULTI JOG de la unidad principal o pulsa los botones I 一 / 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 del control remoto, aparecerá el nombre del fichero activo y la unidad no se moverá. Si occurs este, pulse el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto para cancelar la selección y afterwards, vuelva a probar.
-
La carpeta activa irá cambiarando conforme se vayan produciendo movimientos entre las carpetas.
-
Cuando el icono parpadee, pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el boton ENTER del control remoto para iniciar la reproduccion si ya pista está seleccionada o descender un nivel si hay una carpeta seleccionada.

Para retroceder un nivel, pulse el botón BACK [PAIRING] de launidad principal o el botón del control remot.
- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones [</>] del control remoto para elegir una pista/capeta.

- Cuando el icono parpadee, pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el boton ENTER del control remoto para elegir esta pista y comenzar la reproduccion. La carpeta que contiene la pista seleccionadaupon a ser la carpeta activa.

NOTA
- Si está activa la reproduccion repetida durante la reproduccion de carpeta, las pistas de la carpeta activa se produciran de forma repetida.
- Si está activa la reproduccion aleatoria durante la reproduccion de carpeta, las pistas de la carpeta activa se produciran al azar.
Activación del modo de salto (skip)
Cuando la zona de reproduccion sea una carpeta (aparece el icono mantenga pulsado el dial MULTI JOG de la unidad principal o el boton ENTER del control remoto para activar el modo de saldo. Aparecerá una S en la pantalla inicial.

En este modo, gire el dial MULTI JOG de launidad principal o use los botones 1 / 1[ / ] del control remoto para saltar a una pista anterior o posterior en el mismo nivel. Internacional podra elegir directamente las pistas de un mismo nivel. (vea"Selección directa de pistas" en pag. 107)
NOTA
En el modo de salto, mantenga pulsado el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para hacer que desaparezca la indicación y volver al modo de carpeta ordinario.
Modos de reproduccion
Esta unidad le ofrece tres发展模式 de reproduccion. El modo de reproduction本次活动 aparece en la pantalla inicial.
Modo de reproduccion continuo (valor por defecto)
Las pistas de la zona de reproduccion sonan reproducidas en orden numero.
NOTA
Cuando esté usingauna tarjeta SD o unidad USB flash y la zona de reproduccionsea carpeta (aparece el icono 1 las pistas de la carpeta activa seran producidas enorden numero.
Modo de reproduccionunda
Las pista seleccionada sera reproduceda y.afteres de ello la.
unidad se detendra.
Modo de reproduccion aleatoria
Todas las pistas de la zona de reproduccion seran reproduccidas enorden aleatorio, independiente del numero de pista.
NOTA
Cuando este usingauna tarjeta SD o unidad USB flash y la zona de reproduccion sea carpeta (aparece el icono las pistas de la carpeta activa seran reproduccidas de forma aleatoria. (vea "Reproduccion de carpeta (solo en tarjetas SD y unidades USB flash)" en pag. 107).
Ajuste del modo de reproduccion
Con el modo secundario activo (SHIFT iluminado), pulse el botón 3 [P.MODE] en launidad principal o P.MODE del control remoto para Cambiar el modo de reproducción. Cada vez que pulse este botón, el modo de reproducción cambiará.
| Indicador Modo de reproducción | |
| Ninguno Modo de reproducción continua | |
| 1 | Modo de reproducción uniqueo |
| RND | Modo de reproducción aleatorioio |
| CD 1 | PLAY |
| 01 | 00:01 |
Modo de reproduccion unico activo
| CD | RND | PLAY |
| 01 | 00:01 |
Modo de reproduccion aleatorio activo
NOTA
- Salvo que indiquemos otra coisa, en las explicaciones de este manual asumimos que el modo de reproduccion está ajustado al modo continuo.
- El modo de reproduccion activo aparece en la pantalla inicial.
Búsqueada adelante y atrás
Puede hacer una búsqueada adelante y detrás (rebobinado y avance rápido) en la pista cuando la escucha.
- Reproduzca o deje en pausa la pista elegida.
- Mantenga pulsados los botones / [FAST] de la unidad principal o los botones / del control remoto para iniciair el rebobinado/avance=rápido. Para detener la búsqueada,defer de pulsar el botón. La unidad recuperará el estado (en reproducción o pausa) queenia antes de la búsqueada.
NOTA
- Si llega al final de una pista al hacer un avance rápido, la búsqueada continua desde el principio de la pista",[26]
- Si llega al final de laULTima pista al hacer un avance rápido, la unidad se detendra en este punto.
- Si llega al principio de una pista al hacer un rebobinado, la búsqueada continua desde el final de la pista anterior.
- Si llega al principio de la prima pista al hacer un rebobinado, la reproduccion quedará en pausa en este punto, pero continua cuando deje de pulsar el botón.
- Cuando haga un rebobinado/avance rápido pulsando el botón / , mantenga pulsado el botón / del sentido opuesto para augmentar la velocidad. (Esto solo funciona con los botones de la�性 principal).
Uso de la referencia de reproduccion repetitiona
Aquí, todas las pistas de la zona de reproducción peuvent ser reproduccidas de forma repetida. Internacionalmente,你可以 aplicar este sobre un intervalo concreto bajo el control de una pista (reproduccion repetida A-B).
Ajustes ordinarios de reproduccion repetitiona
Cuando la funciona de reproduccion repetida este activa, el acontecimiento dependerá del ajuste de modo de reproduccion.
| Ajuste de modo de reproducción | Función |
| Reproducción continua | Reproducción repetida de las pistas existentes en la zona de reproducción elegida |
| Reproducciónunalica | Reproducción repetida de la pista activa |
Paraactivar/desactivar estamericano de repeticion,active el
mode secundario (SHIFT iluminado) y pulse el boton 4 [REPEAT] de la unidad principal o el boton REPEAT del control remoto. En la pantalla inicia aparecer a REP cuando la funcia de
repeticion este activa.
| CD | REP | PLAY |
| 01 | 00:01 |
Modo de reproduccion continua
| CD | 1REP | PLAY |
| 01 | 00:01 |
Modo de reproduccion unica
NOTA
- El ajuste de reproduccion repetida queja memorizzato incluso cuando apague la unidad.
- La función de reproducción repetida no pueda ser activada si está activo el modo de reproducción aleatorio (en la pantalla aparece RMD).
Ajustes de reproduccion repetida A-B (solo CD audio)
Puede reproducir intervalos concretos dentro de una pista (reproduccion repetida A-B) Siga these pasos para usar la reproduccion repetida A-B.
- Elija CD como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Con la unidad en reproduccion o en pausa en el punto que quiera que sea el inicial (A) del intervalo a repetir, pulse el boton 5 [A-B REP] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el boton A-B REP del control remot.
En la pantalla inicial aparecerá R-.
| CD | A- | PLAY | |
| 01 | 00:10 |
- En el punto que quiera que sea el final (B) del intervalo a repetir, pulse el boton 5 [A-B REP] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el boton A-B REP del control remoto. En la pantalla inicial aparecerá H-B. Esto confirmará el intervalo ajustado (A-B) e inicia la reproduccion repetition de dicho intervalo A-B.
| CD | A-B | PLAY |
| 01 | 00:22 |
CUIDADO
La repetition A-B no es possible con los CDs de datos, tarjetas SD o unidades USB flash.
NOTA
- Pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón del control remoto para detener la unidad y borrar el intervalo de repetition A-B ajustado. El cambiar la pista o la fuente activa también hará que este intervalo sea borrado.
- El intervalo de reproduccion repetida A-B no pueda abarcar mas de una pista.
- El ajuste de repetition A-B no queda memorizzato cuando apague laividad.
Uso de la referencia power-on-play
Si utilizes un temporizador convencional para encender estauponidad,oulda hacer que la reproduccion comience en unmomento determinado.
- Conecte launidad al temporizador de forma que reciba la corriente desdela salute deeste temporizador.
- Elija la fuente activa para la reproduccion. (vea "Seleccion de la fuente de reproduccion" en pag. 104)
- Pulse el botón 2 [P.O.PLAY] de launidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón P.O.PLAY del control remoto para activar esta funciona power-on-play. (Valor por defecto: off)
| PWR On Play On 01 00:01 |
- Después pulse el interruptor POWER de estaunidad, corte la corriente desde el temporizador y ajusteste temporizador a un tiempo determinado. Launidadlectronescrivirála corriente enesemomento determinado y comenzara automatisticallyu reproduccion.
NOTA
- Cuando la funciona power-on-play está activa, en la pantalla inicial aparecerá el icono P.
| CD | PLAY P |
| 01 | 00:10 |
- El ajuste on/off de la funciona power-on-play que dememorazo incluo cuando apague lainstitution.
Uso de la referencia de continuación
Cuando la funciona de continuación (resume) de reproducción está activa, la reproducción volverá a empezar desde elultimate enelque la unidad se detuvo(punto de continuacion).
Las acontezaciones;borraran el punto de continuacion.
expulsión del soporte
Combio de la zona de reproduccion
apaga la unidad cuando la zona de reproduccion este ajustada a carpeta (aparece el icono
Modo de reproduccion es ajustado a aleatorio.
Combio del contenido de la fuente activa (funcion de copertura)
Use el menu para activar/desactivar esta funciona.
- Elija el elemento Resume Setting en la pantalla Menu para acceder a la pantalla Resume Setting. (vea "Procesos operativos del menu" en pág. 100)
- Active o desactive la direccion de continuacion. Opciones: , (por defecto)
- Confirme el ajuste y vuela a la pantalla Menu.
NOTA
- Si no existe punto de continuación (no ha sido ajustado ningún punto de tiempo como este punto), el principio de la pista de reproducción se convertira en punto de continuación.
- El ajuste on/off de la función de continuación que dememorazo incluo cuando apague la unidad.
Uso de la funciona de reproduccion consecutiva
Cuando esta funciona de reproduccion consecutiva este activa, pulse el boton PLAY de la unidad principal o el bot
del control remoto durante la reproduccion para起初 reproduction desde el principio de la pista?sigue. Pulse el boton STOP de la unidad principal o el boton del control remoto durante la reproduccion para hacer que la unidad quede en pausa al principio de la pista?sigue.
- Elija el elemento Inc Play en la pantalla Menu para acceder a la pantalla Inc Play. (vea "Procesos operativos del menu" en pág. 100)

- Active o desactive la fonction de reproduccion consecutiva.
Opiones: OFF (por defecto), UN
- Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
Cuando la funciona de reproduccion consecutiva eseste activa y la unidad este en pausa, pulse el boton PLAY de la unidad principal o el boton del control remoto para iniciaar la reproduccion desde ese punto.
Con la unidad en pausa, pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón del control remoto para detener la reproducción. Cuando está siendo reproduceda la ultima pista, pulse el botón PLAY de la unidad principal o el botón
del control remoto para起初 reproduccion desde el principio de la prima pista de la zona de reproduccion.
Pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón del control remoto para estar la unidad en pausa al principio de la primera pista de la zona de reproducción.
NOTA
El ajuste on/off de esta funciona que da memorizzato incluso cuando apague lachaft.
Indicación de tiempo e información de texto
Si la fuente activa es CD, USE o SD, pulse el botón DISPLAY/RDS/INFO de launidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto para elegir la información de texto o tiempo que aparece en la pantalla inicial.
Pulse el botón DISPLAY/RDS/INFO de launidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto para ir pasando entre losDistinctostipsodeinformacionesvisualizadas. El tipo de informacion visualizada varia de acuerdo al tipo y estado del soporte ajustado como fuente activa, asi como del estado operativo de lainstitution.
CDs audio
Con la unidad en reproduccion o pausa,uede ir pasando entre estasindicaciones: tiempo transcurrido de pista tiempo restante de pista tiempo transcurrido total de pista tiempo restante total de pista.
| Indicación Significado | |
| Ninguna Tiempo | tiempo transcurrido de pista |
| TRK-R | Tiempo restante de pista |
| TOTAL | Tiempo transcurrido total de pista |
| TTL-R | Tiempo restante total de pista |
CDs de datos, tarjetas SD y unidades USB flash
Con la unidad en reproduccion, pausa o parada, pueda ir pasando entre estas indicaciones: tiempo transcurrido de pista → nombre de:fichero de la pista activa titulo de la pista activa nombre del musoico de la pista activa nombre del album de la pista activa nombre de carpeta.
| Indicación Significado | |
| Ninguna Tiempo transcurrido de pista | |
| FILE | Nombre de:fichero de la pista activa |
| TITLE | Titulo de la pista activa |
| ARTIST | Nombre del[músico de la pista activa |
| ALBUM | Nombre del álbum de la pista activa |
| FÖLDER | Nombre de carpeta |
NOTA
- La información de texto que aparece en la pantalla procede de las etiquetas ID3/WMA de los CDs de datos y de las etiquetas ID3/WMA/AAC de las tarjetas SD y unidades USB flash.
Si esta informacion no está TITLE: y ARTIST:. Si los datos incluyen characteres que no peuvent ser visualizados,這些 characteres seran sustituidos por simbolos. - El ajuste de informacion visualizada quea memorizzato incluso cuando apague la unidad.
- En las tarjetas SD y unidas USB flash grabadas conordenadores Mac, los nombres de las pistas en carpetas y los nombres de pistas ordinarias es possible que no coincidan. Esto es un problema conocido en el sistema de:ficheros Mac, pero no afecta en modo algo nulo a la reproduccion en esta unidad.
- Si el tiempo de pista transcurrido supra los "999:59" seguirá apareciendo esta indicación de tiempo en pantalla.
5 - Reproduccion de dispositivo Bluetooth
Estaunidad(puede dar salutealsonido de unordenador, dispositivo audio portátil uotrosaparatosqueadmitan Bluetooth(A2DP).Además,si eldispositivoBluetooth admite AVRCP,podrusravelbotonPLAYyotroscontrolesofestaunidad para controlar la reproducciondeese dispositoso Bluetooth.
Sincronizacion o emparejamento
Siga"These pasos para activar lacomings con un dispositivo Bluetooth.
NOTA
La sincronizacion o emparejemiento también requires algo.
nto de proceseno en elpositivo Bluetooth.
Consulte este procedimiento en el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
- Elija BLUE TÜOTH como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Mantenga pulsado el botón BACK [PAIRING] de la unidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto.
En la pantalla parpadearé el mensaje PAIRING.
BLUETOOTH PAIRING
- Active la transmisión Bluetooth en losositivos Bluetooth.
- Elija CD-400U (esta unidad) en los除外spositivos Bluetooth.
Cuando la sincronizacion se haya producido correctamente, estaunidad y el dispositivo estaracenectados y en la pantalla inicial aparecerel mensajeConnected.
BLUETOOTH Connected
NOTA
- Algunos dispositivos Bluetooth antiguosrequiren la introduccion de una clave.En esos casos,introduzca 000
- La sincronizacion o emparejamento quedará finalizada de forma automática si la connexion no es confirmada en un periodo de dos Minutes.
- Cuando encienda esta unidad, tratará de connectarse de forma automática con elultimate dispositivo Bluetooth con el que haya estado connectada. En este caso, la sincronizacion terminarara automatamente tras cinco Minutes si no ha sido possible la connexion porque ese dispositivo Bluetooth está apagado o porque su funciona de connexion Bluetooth está desactivada.
Puede usar controlles de launidad principal y del control remoto inalámbrico incluido (RC-CD400) para controlar el dispositivo Bluetooth conectado si este admite AVRCP.
| Unidad principal Controlremoto Función | |
| Botón PLAY Botón | ▶Reproducción |
| Botón PAUSE Botón | IIPausa |
| Botón STOP Botón | ■Parada |
| Giro del dial MULTI JOG | Botones ↓/▶[</>]Señeción de pistas |
| Botones ↓/▶[FAST] | Botones ↓/▶Rebobinado y avance rápido |
CUIDADO
Dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado, es possible que las functions no operen correctamente.
Reproducción desdeundispositivo Bluetooth
Una vez que haya realizado previamente la sincronización conotiros dispositivos Bluetooth,realice los pasos siguientes parareproducir datos desde el.
- Elija BLUET00TH como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Conecte un CD-400U (this unidad) en losositivos Bluetooth.
En la pantalla inicial aparecerá el mensaje Connected.
cuando la connexion se haya realizado.
Puede usar los controlles de la unidad principal y del control remoto inalámbrico incluido (RC-CD400) para controlar el dispositivo Bluetooth conectado y esta unidad podra emitir el sonido de reproducción de dicho dispositivo Bluetooth.
Desemparejamento
El dispositivo Bluetooth conectado en este momento可能导致 desemparejado de estaiedad.
- Elija BLUET00TH como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Pulse el botón BACK [PAIRING] de la unidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto. En la pantalla aparecerá el mensaje Disconnect?.
- Pulse el dial MULTI JOG de launidad principal o el botón ENTER del control remoto para desemparejar o desincronizar el dispositivo.
Pulse el botón BACK [PAIRING] de la unidad principal o el botón CLEAR del control remoto para cancelar el desemparejimiento. - Una vez desemparejadas, volverá a empezar la operación de emparejamento.
Configuración de su sintonizador DAB
La prima vez que active la radio DAB, haá un barrido en busca de emisoras DAB y crear un lista de ellas.
Launidad buscara emisiones en su zona geografica y lasañadir al lista de emisoras conforme las localice.
Escucha de la radio DAB
- Pulse el botón SOURCE de la unidad principal o del control remoto para elegir DAB.
Cuando el proceso de barrido haya terminado, en la segunda linea de la pantalla aparecerá el mensaje DLS (segmento de etiquetado dinámico).

- Elija la emisora que quiera esuchar girando el dial MULTI JOG de launidad principal o usingo los botones I< />I [<>] del control remoto.
Ajuste de la pantalla DAB
Puede embarir lo que aparece en la segunda linea de la pantalla,msteadas esucha un DAB.
Pulse el botón DISPLAY/RDS/INFO de launidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto para ir pasando entre losDistinctostipsodeinformacionvisualizables.
Mensaje DLS
El segmento de etiquetado dinámico (DLS) es una etiqueta de texto móvil suministrada por la emisora. Puede contener información acerca de los titulos de las canciones o detalles sobre el programa o la propia emisora.
Tipodeprograma
Esto es una descripción del tipo de música emitida por la emisora como pueda ser pop, rock o clásico.
Nombre de conjunto
Esto es el nombre delconjunto que está emitiendo elprograma.
Canal y Frequencia
Esto es la Frequencia y canal de emisión de la emisora activa.
Velocidad de bits
Esto es la velocidad de bits y el modo de sonido de la emisión que está sido recibida.
Fechayhora
Fecha y hora actuales.
Potencia de senal
Use this indication para comprobar la fuerza de senal de la emisión.
Uso del menu DAB
En el modo DAB, use este menu para acceder a diversasustralianes.
- En el modo DAB, pulse el botón HOME/MENU de launidad principal o el botón MENU del control remoto.
- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones 一 一 / 一 一 一 [ / ] del control remoto para elegir el elemento que quiera y pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el boton EN TER del control remoto.

Local scan
Esta unidad haa un barrido de las bandas DAB entre 10A y 13F y anadirá las emisoras que localice al listado.
Pulse el botón HOME/MENU de la unidad principal o el botón MENU del control remoto para iniciar el barrido.
Launidad habra un barrido completo en buscas de bandas DAB entre 5A y 13F yañadirá las emisoras que localice al listado.
Pulse el botón HOME/MENU de launidad principal o el botón MENU del control remoto para iniciar el barrido.
Estaopyle permite sintonizarmanualmenteuna emisora y ver la fuerza de la senal conforme la sintoniza. Esto peut serutil alajustar o colocar una antenna para una mayor recepcion.
DAB Manual Tune 7A 188.928MHz
Gire el dial MULTI JOG de launities principal o use los botones 一 一 / 一 一 一 [ / ] del control remoto para elegir la emisora que quiera y pulse el boton HOME/MENU de launities principal o el boton MENU del control remoto para ver la fuerza de signaled de esta emisora.
DAB Manual Tune
Ise de nuevo el boton HOME/MENU de la unidad principal o el boton MENU del control remoto para volver a la pantalla ordinaria.
DRC
Use this option for augmenting the cantidade of control of rango dinamico (DRC) aplicado a las emisoras recibidas. El RDC se usa para reducir el rango entre los volumenes altos y bajos del audio y a vezes se aplica en la propia emisora. La música popuede tener altos niveles de DRC aplicados, dato que es muy adecuado para un nivel de escucha elevado continuo,@m间隙, minteras que las emisoras de musica clásica pueda que no apliquen DRC para permitir que el oyente escuche todo el rango dinamico original.
Rede elegir entre tres ajustes DRC: off, low, high.
DAB DRCsetting < DRC OFF
Con el ajuste high, se aplicará el DRC a la emisión. Con el ajuste low solo se aplicá la mitad del valor DRC. Con el ajuste off no sera aplicado DRC a la emisión.
Presets de emisoras
Esta unidad puede almacenar hasta 20 presets de emisoras DAB.
Ajuste manual de presetes de emisoras de radio
- Elija DAB como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Elija o sintonice la emisora que quiera anadir como un preset. (vea "Cambio de la Frequencia recibida" en pag. 116)
- Pulse el botón 7 [M.PRESET] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón PRESET del control remoto.
En la parte superior de la pantalla inicial parpadeará P01.
DAB P0i Classic DLS message 1/5
NOTA
- El P81 parpadeante desaparecerá enanos segundos.
-
Si aparece *, ese indicará que el preset ya Tiene una Frequencia asignada.
-
Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones / [ I ] del control remoto para elegir el numero de preset a asignar.
- Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el boton ENTER del control remoto para confirmar el preset.
Selección dePRESENTS
undo este en el modo preset, gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones y del control remoto para elegir un preset de emisora.
Tombien peutecar el teclado numérico de la unidad principal o del control remoto para introducir directamente un numero de preset y pulsar despues el boton ENTER para elegir esta emisora.
NOTA
- No hay funciona de presets automatica.
- El uso de la funciona Local scan o Full scan borrará losPRESENTS que hubiese anadido.
La prima emisora que sea localizada usingo Local scan o Full scan sera anadida automatica a P01.
- Los preset en los que no haya ninguna emisora asignada no podran ser seleccionados y la unidad los saltará.
En elARRYe ejemplo, P01, P05, P06 y P08 tienen emisoras asignadas,mienes que P02-04 y P07 no las停留.

7 - Escucha de la radio FM
Puede usar esta unidad para escuchar una radio FM.
En las instrucciones siguientes suponemos que la fuente activa ha sido ajustada a FH. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
Sintonización de emisoras
Cambio de la Frequencia recibida
Cambio de Frequencia
Pulse el botón STOP de launidad principal o el botón del control remoto para Cambiar entre el modo de selección de Frequencia (los númeroos de presets no aparecen) y el modo de presets (los númeroos de preset aparecen).
Cuando este en el modo preset, en la pantalla inicial aparecerá PHH.
Aumento de la Frequencia recibida
En el modo de selección de Frequencia, gire el dial MULTI JOG a lackecha o use el boton del control remoto para augmentar la Frequencia recibida en un paso.
En el modo de seleccion de fecuencia, pulse el boton [FAST] de la unidad principal o el boton del control remoto para avanzar masrapido por las fecuencias recibidas.
Reducción de la Frequencia recibida
En el modo de selección de Frequencia, gire el dial MULTI JOG a la izquierda o use the botón [<] del control remoto para reducir la Frequencia recibida en un paso.
En el modo de seleccion de fecuencia, pulse el boton [FAST] de la unidad principal o el boton del control remot para retroceder masrapido por las fecuencias recibidas.
AjustedelmodoFM
Active el modo secundario (SHIFT iluminado) y pulse el botón 8 [FM MODE] de launidad principal, o pulse el botón FM MODE del control remoto para cambio entrereichación mono o stereo.
| FM | STEREO |
| 80.00MHz |
STEREO (stereo, por defecto)
Esta unidad recibirá las emisiones FM stereo en stereo.
- Si la Reception es muy pobre, cambie a Reception H01H0 (mono).
MONO (mono)
Lainstitution recibirá las emisiones FM en mono. Cuando la recepción de una emisión FM stereo sea muy pobre, elija este modo.El sonido pasado a ser mono pero el ruido se reducirá, lo que hara que la emisión suene mejor.
NOTA
El modo de Reception mono sera desactivado automatistically cuando cambie la Frequencia recibida.
Ajuste de presetes de emisoras de radio
Esta unidad puede almacenar hasta 20 presets FM.
NOTA
Salvo que la memoria dePRESENTssea borrada,las emisoras de radio prefijadas quedaran memorizadas incluso cuando apague la unidad. (vea "Borrado de asignaciones en presets" en pag.117)
Ajuste automatico de presetes de emisoras de radio
- Elija la fuente activa para losPRESENTs (FM).vea"Seleccion de la fuente de reproduccion en pag.104)
- Pulse el botón 6 [A.PRESET] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o mantenga pulsado el botón PRESET del control remoto. En la pantalla inicial aparecerá el siguientes mensaje.
| FM A.Preset OK? |
- Pulse el dial MULTI JOG de launidad principal o el botón ENTER del control remoto para que comience el ajuste automatico de presets.
| FM Auto Preset |
Lainstitution buscará automatistically emisoras de radio y las ajustara enorden empezando desde el preset 01 (P01). Lainstitution dejaradeñadir presets automatistically una vez que haya anadido 20 presets o si ha llegado al final del rango de Frequencias.
Ajuste manual de presets de emisoras de radio
- Elija la fuente activa para losPRESENTs (FM).vea"Seleccion de la fuente de reproduccion en pag. 104)
- Sintonice la emisora que quieraañadir como un preset. (vea "Cambio de la Frequencia recibida" en pág. 116)
- Pulse el botón 7 [M.PRESET] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón PRESET del control remoto. En la parte superior de la pantalla inicial parpadeará P01.
- El P81 parpadeante desaparecerá enanos segundos.
-
Si aparece *,eso indicar que el preset ya Tiene una Frequencia asignada.
-
Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones | [</> ] del control remoto para elegir el número de preset a asignar.
- Pulse el dial MULTI JOG de launidad principal o el botón ENTER del control remoto para confirmar el preset.
Selección de emisoras
ando este en el modo preset, gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones del control remoto para elegir un preset de emisora.
Tombien peutecar el teclado numerico de la unidad principal o del control remoto para introducir directamente un numero de preset y pulsar el boton ENTER para elegir esta emisora.
Borrado de asignaciones en presets
- Elija la fuente activa para losPRESENTS a borrar (FII).vea "Seleccion de la fuente de reproduccion" en pag. 104)
- Mantenga pulsado el botón CLEAR de launidad principal o del control remoto.
En la pantalla inicial aparecerá el mensajeCEE.

Antes del borrado de presets de emisoras FM

Antes del borrado de preset de emisoras DAB
- Pulse el dial MULTI JOG de launidad principal o el botón ENTER del control remoto.
Una vez que hayan sido bomradas todas las asignaciones de presets para la fuente activa, volverá a aparecer la pantalla inicial.
NOTA
Pulse el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto para cancelar la operación de borrado y volver a la pantalla inicial.
Ajuste deutas de emisoras
Puede ajustar si quiere que las senales de las emisoras Sean emitidas solo por lasclerosis TUNER OUT o por todas las salidas principales de la unidad (tomas TUNER OUT, ANALOG OUT y PHONES).
- Elija el elemento Tuner Out Sel. en la pantalla Menu para acceder a la pantalla Tuner Out Sel.. (vea "Procesos operativos del menu" en pág. 100)

- Ajuste lascretasparaelsonido dellesemisoras.
| Opcción Significado | |
| Tuner Out | El sonido de las emisoras es solo emitido por las tomas TUNER OUT. |
| FILL (por defecto) | El sonido de las emisoras es emitido por todas las calidas principales de la unidad (tomas TUNER OUT, ANALOG OUT y PHONES). |
- Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Henu.
NOTA
RDS (sólo modelo europeo)
El Radio Data System (RDS) es un service de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional jusqu'à sernal normal del programa de radio.
ErdS solo direccion en la banda FM en Europa.
- Sintonice una emisora FM RDS. (vea "Sintonizacion de emisoras" en pag. 116)
- Pulse el botón DISPLAY/RDS/INFO de launidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto para ir pasando entre los siguientes发展模式 RDS.
Servicio de programa (PS)
Cuando elija this, PS aparecer a la derecha de FM y podra ver en pantalla el nombre del programa o de la emisora. Si no hay datos de serviceo de programa, aparecer a la fecuencia.
TipodeprogramarRDS(PTY)
Cuando elija esta opticon, PTV aparecerá a la derecha de FM y apareceré en pantalla el tipo de programa.
Texto de radio RDS (RT)
Cuando elija esta optacion, RT aparecerá a la derecha de FM y veré en pantalla la información fácilada por la emisión, formada por hasta 64 characteres.
Búsqueda PTY
Puede携带 las emisoras en base al tipo de programa.Estamericano solo está disponible en los servicios RDS de emisoras FM en Europa.
- Pulse el botón 5 [A-B REP] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón A-B REP del control remoto. En la pantalla aparecerá PTY SEARCH.
- Gire el dial MULTI JOG de launidad principal o use los botones I<1/1> [] del control remoto para elegir el programa que quiera. Puede elegir entre 31 temas de programa (PTY).
-
Pulse el dial MULTI JOG de launidad principal o el botón ENTER del control remoto para confirmar la selección. Launidad comenzará la búsqueada.
-
Cuando launidad localice el tipo de programa que haya elegido, la búsqueda se detendra y aparecerá enpellalla el tipo de programa.
Si no es localizo ningún programa coincidente durante la búsqueda PTY, la unidad se detendra en la Frequencia ajustada antes de que empezase la búsqueda. - Para finalizar manualmente la búsueda, pulse el botón 5 [A-B REP] de la unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón A-B REP del control remoto.
Tipos de programa RDS
NEWS:
Noticias, debates, reportages y programas en directo.
AFFAIRS:
Consejos, documents, debates y análisis no relacionados con noticias.
INFO:
Informaciónutilodeferencia, tal como previsions meteorologicas,guiasdecompra yconsejos dehealth.
SPORT:
Programas relacionados con el deporte.
EDUCATE:
Información cultural y educativa.
DRAMA:
Todo tipo de serieses y obras de radio.
CULTURE:
Todo los aspectos de cultura locales o naciones, incluyendo eventos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje y teatro.
SCIENCE:
Programas relacionados con la ciencia y la Tecnología.
VARIED:
Programas populares tales como concursos, entrevistas, programas de humor yotiros programas de entrenimiento.
POP M:
Programas de música pop y comercial.
ROCK M:
Música rock moderna.
EASY M:
Música pop con una duración inferior a 5关键时刻.
LIGHT M:
Música clásica, instrumental, coral y música ligera.
CLASSICS:
Música orquestal, incluyendo grandes operas y sinfonías, música de lármá y otheras similares.
OTHER M:
Otros estilos musicales, incluyendo rhythm & blues y reggae.
WEATHER:
Previsions meteorologicas.
FINANCE:
Resúmenes de información financiera, comercial o de la Bolsa.
CHILDREN:
Programas infantiles.
SOCIAL:
Prensadelcorazonyfosos.
RELIGION:
Programas religiosos.
PHONE IN:
Programas en los que el(publico comenta sus ideas.
TRAVEL:
Reportages de viajes.
LEISURE:
Programas sobre activités recreativas.
JAZZ:
Música Jazz.
COUNTRY:
Música Country.
NATION M:
Himnos y música similar.
OLDIES:
Música de antaño.
FOLK M:
Música Folk.
DOCUMENT:
Documentales.
TEST:
Emisión de emisión devisions de operaciones en el sector de la Energía y Energía Comerciala.
Emisión de emisión devisiones de operaciones en el sector de la Energía Comerciala.
Emisión de emisión de operaciones en el sector de la Energía Comerciala.
Emisión de emisión de operaciones en el sector de la Energía Comerciala.
Emisión de emisión de operaciones en el sector de la Energía Comerciala.
Emisión de emisión de operaciones en el sector de la Energía Comerciala.
Emisión de emisión de operaciones en el sector de la Energía Comerciala.
ALARM!
Un programa con notifications sobre emergencias y desastres naturales.
8 - Funciones de duplication (copia)
Gracias a las functions de duplicacion (copia) de estaunidad, el contenido de los CDs audio y emisoras DAB/FM puede ser copiado en tarjetas SD y unidades USB flash. Internacionalmente,你可以 insertar una copia en el caso de suteacher.
Resumen de la duplicación
Independiente del ajuste de modo de reproduccion, los CDs audio son republicados de forma continua cuando son duplicates en tarjetas SD y unidades USB flash.Estaunidad puede grabar emisoras DAB/FM en tarjetas SD y unidades USB flash.
Algunas operaciones peuvent borrar los:ficheros existentes.
La duplication nunca elimina los ficheros existentes.
NOTA
Esta unidad no pueda duplicatesimultaneamente enuna tarjeta SD y una unidad USB flash.
Formatos de:ficheros de duplicacion
Estaunidadpuedegrabdatos enlossiguientes formatos de ficheros en el destino del duplicacion.
Duplicación desdeCDsaudio
Ficheros MP3 (96/128/192/320 kbps)
Duplicación desderadio DAB/FM
Ficheros MP3 (96/128/192 kbps)
Para más detailles sobre el ajuste de la velocidad de bits de:ficheros MP3,vea "Ajustes de dato de la duplicacion" en pag. 121.
NOTA
Durante la duplication sera creada en el destino una carpeta llamada "DUBBING" y:ficheros con el nombre "RECXXX.mp3" para cada pista del CD. ("XXX" es un numero de tres digitos como por exemple "001").
Operación durante la duplicación
Durante la duplicacion, esta unidad hace lo singular.
son posibles otheras functionsaparte de la duplicacion.
Durante la duplication es emitido el audio del CD que este siendo duplicado. Puede ajustar el elemento DUB AutoHute a ON si quiere detener esta calidad. (vea "Anulacion de salidas analógicas durante la duplication" en pag. 121).
Dy rante la duplicacion, no es possible la reproduccion de tarjetas SD y unidades USB flash.
Independiente del ajuste de modo de reproduccion, los CDs audio se reproduce continuamente durante la duplication.
NOTA
- Dependiendo de la tarjeta SD o unidad USB flash usada durante la duplicacion, se pueda producir errors si no se pueda mantener la grabacion con la entrada audio.
- En la copia desde un CD audio, se produciran espacios en silencio incluso entre las pistas que suene continuas en el CD.
Copia del contenido de tarjetas SD y unidades USB flash
Estaunidad solo puede hacer una copia desde CD yradio DAB/FM.No es possible hacer una copia de CDs de datos, tarjetas SD, unidas USB flash,dispositivos Bluetooth o de la entrada AUX.
Duplicación en un soporte protegado contra la grabación
En la pantalla inicial aparecerá el mensaje Can not DUB y la duplication no se pondrá en marcha. Pulse el botón CLEAR o STOP paravoltar a la pantalla anterior.
Duplicación en un soporte sin suficiente espacio libre
En la pantalla inicial aparecerá Media Full y noURToca起初 la duplication. Pulse el boton CLEAR o STOP paravoltar a la pantalla anterior. Además, si el destino de la duplication se queda sin memoria durante la duplication, en la pantalla inicial aparecerá Media Full y la duplication se detendra. Pulse el boton CLEAR o STOP paravoltar a la pantalla anterior.
Procesos de la duplicación
- Cargue el CD audio o sintonice la fecuencia de radio que quiera duplicar.
- Elija el soporte sobre el que vaya a copiar como la fuente activa (CD, DAB or FM). (vea "Seleccion de la fuente de reproduccion" en pag. 104)
- Con launidad parada, pulse el botón 0 [DUB] de launidad principal con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón DUB del control remoto paraactivar el modo de duplication.

- Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones | </▶> [</>] del control remoto para elegir el destino de la duplication (USB or SD).
NOTA
Esta unidad no pueda hacer una duplicacion simultanea en una tarjeta SD y una unidad USB flash.
5. Pulse de nuevo el botón 0 [DUB] de launidad principal o el botón DUB del control remoto para poder en marcha la duplication.

NOTA
- Si el soporte de destino de la duplicacion está protegado contra la grabacion, aparecerá el mensaje Write Protected. Pulse el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto para que desaparezca el mensaje y volver a la pantalla inicial.
-
Si el soporte de destino de la duplication no tiene suficiente espacio disponible, aparecerá el mensaje Media Full. Pulse el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto para que desaparezca el mensaje y volver a la pantalla inicial Además, si el destino de la duplication se queda sin espacio durante el propio proceso de copia, aparecerá el mensaje Media Full y la duplication se detendra. Pulse el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto para que desaparezca el mensaje y volver a la pantalla inicial. Pulse de nuevo el botón 0 [DUB] de la unidad principal o el botón DUB del control remoto para iniciar la duplication.
-
Para detener la duplication, pulse el botón STOP de la
unidad principal o el botón del control remot.
Aparecerá el mensaje Complete y volverá a aparecer la pantalla inicial.
Si la fuente activa es CD, la duplication se detendra automatistically una vez que haya sido copiada la ultima pista del CD.
NOTA
- La información de Fecha y hora para las carpetas y:ficheros 创建者 son fijas y pueda serDistinctas de la Fecha y hora activas dependiendo de la duplicación.
- Si el tiempo de pista transcurrido supra los "999:59" seguirá apareciendo esta indicación de tiempo en pantalla.
Anulación de開放es analógicas durante la duplication
La calidad de senal de las tomas ANALOG OUT (UNBALANCED) L/R y ANALOG OUT (BALANCED) L/R puede ser anulada para evaporar que el sonido duplicado sea emitido a los aparatos connectados durante la grabacion (duplicacion).
- Elija el elemento DUB AutoMute en la pantalla Menu para acceder a la pantalla DUB AutoMute. (vea "Procesos operativos del menu" en pág. 100)

- Active o desactive esta referencia de anulacion.
Opiones: 0FF (por defecto), 0N
- Confirmé el ajuste y vuelva a la pantalla Henu.
NOTA
Estaajuste on/off queda memorizado incluso cuando apague la unidad.
Ajustes de formatting de la duplication
Ajuste el formatting de la duplicated.
- Elija el elemento Dubbing Format en la pantalla Menu para acceder a la pantalla MP3 Bit rate. (vea "Procesos operativos del menu" en pag. 100)

- Ajuste el formatting de la duplicacion.
Opiones: 96 kbps, 128 kbps, 192 kbps (por defecto), 320 kbps
- Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Henu.
NOTA
- El ajuste del formatting de duplication queja memorizzato incluso cuando apague lainstitution.
- Cuando la fuente activa sea DAB/FM, la velocidad de bits sera reducida automatamente a 192 kbps si el ajuste de formato de la duplication es 320 kbps.
Tiempos de grabación durante la duplicación
En la tablasuma le mostramos los tiempos de grabacion maximos durante la duplicacion en tarjetas SD/SDHC y unidades USB flash de distinta capacidades y en base al formatting de fichero.
| Formato de fichero (duplicación) | Capacidad de tarjeta SD/SDHC ounidad USB flash | ||||||
| 4 GB 8 GB | 16 GB 32 GB | GB | |||||
| MP3 (STEREO) | 96kbps | 44.1kHz | 92 horas 35 minutes | Unas 185 horas | Unas 370 horas | Unas 740 horas | Unas 1481 horas |
| 128kbps | 44.1kHz | 69 horas 26 minutes | Unas 138 horas | Unas 277 horas | Unas 555 horas | Unas 1111 horas | |
| 192kbps | 44.1kHz | 46 horas 17 minutes | 92 horas 35 minutes | Unas 185 horas | Unas 370 horas | Unas 740 horas | |
| 320kbps | 44.1kHz | 27 horas 46 minutes | 55 horas 33 minutes | Unas 111 horas | Unas 222 horas | Unas 444 horas | |
Los tiempos de grabacion mostrados son values teoricos. Puede variar dependiendo de la tarjeta SD/SDHC o unidad USB flash que este usingo.
Los tiempos de grabacion mostrados indican los的最大os totales para las tarjetas SD/SDHC o unidad USB flash y no tempos de grabacion continuos.
Ajuste de la funciona de ahorro de energia
Cuando esta funciona está activa, launidad pasado al modo standby o de reposo en los casos siguientes.
Sohan transcurrido 30 Minutes con la unidad parada o en pausa cuando la fuente activa sea CD,USB o SD.
Sahan transcurrido 30 Minutes sin emparejemiento cuando la fuente activa sea BLUETOOTH.
Shan transcurrido 8 horas cuando la fuente activa sea HUH, independiente de si hay Seed alstead a no.
NOTA
Si la fuente activa es DAB o FII, la unidad no pasará al modo standby incluso excepte esta direccion este activa.
- Elija el elemento APS Setting en la pantalla Menu para acceder a la pantalla APS Setting. (vea "Procesos operativos del menu" en pag. 100)

- Active o desactive la funciona de ahora de energia.
Opiones: OFF, OM (por defecto) - Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
Ajuste de la salute analógica
Si el sonido distorsiona desde un dispositivo destino de salute al maximo nivel de salute,可以更好ear thisfuncion para reducir el nivel de la salute analogica y detener la distorsion.
- Elija el elemento H. Out Att. en la pantalla Menu para acceder a la pantalla H. Out Att. (vea "Procesos operativos del menu" en pag. 100)

- Ajuste el nivel de salute analógico.
Opiones: 0FF (por defecto), -1dB a -18dB (en intervalos de 1dB)
- Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Henu.
NOTA
- Esto ajusta el nivel de salute de lasclerosis ANALOG OUT (UNBALANCED) L/R, ANALOG OUT (BALANCED) L/R y PHONES. No es possible ajustarlas de forma independiente.
- El nivel de salute analógica de la SENAL de entrada recibido en la toma AUX IN no pueda ser ajustado.
Ajuste del modo série (con la tarjeta optional Ethernet instalada)
Puede configurar estaunidad para permitir su control por comunicación série usingo RS-232C o una tarjeta Ethernet (optional).
- Elija el elemento Serial Node en la pantalla Menu para acceder a la pantalla Serial Node. (vea"Procesos operativos del menu" en pag. 100)

- Ajuste el modo série.
Opiones: RS-232C (por defecto), Ethernet - Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
El ajuste del modo série queja memorizzato incluso cuando apague lachaft.
Uso del conductor RS-232C
Puede usar el control série a工程技术 de conector CONTROL I/O RS-232C (sub D de 9 punas RS-232C standard) para usar esta unidad desde un ordinador o un dispositivo externo.
Ajuste de la velocidad de transmisión (baudios)
- Elija el elemento Baud Rate en la pantalla Menu para acceder a la pantalla Baud Rate. (vea "Procesos operativos del menu" en pag. 100)

- Ajuste la velocidad de transmisión (velocidad de baudios).
Opiones: 4800 bps, 9600 bps (por defecto), 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps - Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
Puede descargar el protocolo de ordenes RS-232C para esta unidad desdela web globalde TEAC(http://teac-global. com/).
Uso de la toma AUX IN
Puede usar la toma AUX IN para la reproduccion desde reproductores audio portétiles y除外 dispositivos.
- Conecte la toma AUX in a un reproductor audio porttil uculosdispositivo.
- Elija AURH como la fuente activa. (vea "Selección de la fuente de reproducción" en pág. 104)
- Pulse el botón de reproducción en el dispositivo conectado para,iniciar la reproducción.
Verónica de version de firmware
Puede verificar la version del firmware del sistemas uso por estaupon.
- Elija el elemento Information en la pantalla menu para que aparezca una pantalla en la que pourrait comprobar la version del firmware. (vea "Procesos operativos del menu" en pág. 100)
Information MCUver1.01
La pantalla de confirmación de version de firmware le muestra información sobre la version de firmware del sistema.
- Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para volver a la pantalla menu.
Restauración de los ajustes de fabrica
Puede restaurar losDistinctosajustesqueestánalmacenados en la memoria de seguridadde esta unidad para quevuelvanalosvaloresdefabrica.
Use los pasos siguientes para executar esta restauracion.
-
Elija el elemento Factory Preset en la pantalla Menu. (vea "Procesos operativos del menu" en pág. 100)
-
Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
Factory Preset OK?
NOTA
Para cancelar el proceso, pulse el botón CLEAR en launidad principal.
- Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para reinecer la unidad a sus valores de fabrica.
Una vez que haya terminado esta restauración, volverá a aparecer la pantalla Menu.
10 - Resolución de problemas
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los+puntossiguientesantesde solicitaruna reparacion.
Si el problema persiste,pongase en contacto con el commercio en el que adquirido estaunidad o con el servicios专业技术e de TASCAM mas cercano.
Launidad no se enciende.
Confirmaqueel cablede alimentacionyelrestode conexionesestanhechascorrectamente.
El soporte no es reconocido.
- cnfirmaque la tarjeta SD o unidad USB flash esta cargada completeness y correctamente.
Tenga por un momento la reproduccion o grabacion.
La unidad no funciona.
nfirme que la fonction de bloqueo (lock) no este activa.
El control remoto (RC-CD400) no funciona.
é el ajuste de Reception del control remot en Lock?
No es possible la reproduccion.
Está tratando de reproducir un fichero WAV, confirma que usa una Frequencia de muestreo (44.1/48 kHz) y profundidad de bits (16 bits) admitidas por esta unidad.
Si está tratando de reproducir un fichero MP3, confirma que usa una Frequencia de muestreo (44.1/48 kHz) y una velocidad de bits (32-320 kbps o VBR) admitidas por estaupon.
El CD no puede ser reproducido.
Está tratando de reproducir un CD de datos que contenga ficheros MP3, confirma que su velocidad de bits sea admitida por estaupon.
Compruebe que el disco no este rayado o muy sucio.
No能把 ser reproducidas todas las pistas de una tarjeta SD o unidad USB flash.
Confirmaque no este en el mode de reproduccion decarpeta.
No es emitido ningún sonido.
Compruebe de nuevo las conexiones con el sistemas de monitorizacion. Verifique también el volumen del amplificador.
Se escuchan ruidos.
- Confirme que los cables de connexion no tienen problemas de contacto.
El control remoto (RC-CD400) no funciona.
Confirme que hay una pila instalada en el control remoto y que no está gastada.
No aparece nada en la pantalla o casi no se ve.
Ompruebe que el ajuste de brillo de pantalla no este en el valor DIM. (vea "Ajuste del brillo de la pantalla" en pag. 102)
El sonido se corta o hay mucho ruido.
ay dispositivos LAN inalámbricos,otiros dispositivos Bluetooth, microondas o aparatos similares cerca? Aleje lo possible"These dispositivos al usar esta unidad.
Tate de reducir la separacion entre esta unidad y los otheros dispositivos Bluetooth. Pruebe a partir la posicion de this unidad y de los dispositivos Bluetooth.
Euso de apps que no sean para reproduccion musical en el smartphone puede hacer que el sonido se corte. En ese caso, detenga estas apps que no sean de reproduccion musical.
No pueda conectar o lacomingsc interrumpe.
Confirme que losositivos Bluetooth estan encendidos que su funcion Bluetooth esta activa.
Confirme que losositivosBluetooth no estendemasiado alejados.
?Hay paredes uOthers obstaculos entre esta unidad y los otherdispositivos Bluetooth?
La propia carcasa de esta unidad peute interruptir la transmisión si los除外dispositivos Bluetooth está colocados detrás. Pruebe a partir la posicón de esta unidad y de los除外dispositivos Bluetooth.
Ruebe a apagar y volver a encender estaunities.
Dmine el registrar de emparejamento del CD-400U de losositivosBluetooth y pruebe a emparejar de nuevo esta unidad con este dispositivo Bluetooth.
No puede emparejar esta unidad con除外 dispositivo.
Compruebe que losositivos Bluetooth admiten A2DP y AVRCP.
Confirmaque losotroidositivosBluetoothestan en un estado que permita la transmisión. Para mas detalles, consulte el manual de instruetionesdeesepositivoBluetooth.
Aague tanto esta unidad como losOTHERsdispositivos Bluetooth, vuelva a encenderlos y trate de emparejarlos.
Aague los dispositivos Bluetooth que no Sean con el que está tratando de emparejar estaunidad.
Dmine el registrar de emparejamento del CD-400U de losculosdispositivosBluetooth y pruebea emparejar de nuevo esta unidad con este dispositivo Bluetooth.
No pueda recibirSEOral de radio o la recepcion es muy pobre.
Eija una emisora conocida.
Sola recepcion es pobre, recoloque la antenna.
Soyuna TV cerca de esta unidad, apaguela.
Los conditiones de recepción son pobres en edificios de hormigón armado, sotanos y sitios similares. Coloque esta unidad y su antennaURTa de una ventilata al exterior, por exemple.
Las emisiones FM stereo suenan en mono.
compruebe que el modo FM no está ajustado a mono.
11 - Especillasstonicas
Soportes y formatos
Soportes admitidos
CD, CD-R* (solo formato CD-DA), CD-RW (12cm, ISO 9660
LEVEL 1/2/JOLIET (los CD multisesión y los CD de texto no son admitidos)
Tarjetas SD* (512 MB - 2 GB)
Tarjetas SDHC* (4 GB - 32 GB)
- Los soportes deben estar formateados en FAT16/32.
Formatos de:ficheros de reproduccion
CD-DA: 44.1kHz, 16 bits stereo
WAV*: 44.1/48kHz, 16 bits
(LPCM tarjeta SD/unidad USB flash)
MP3*: 44.1/48kHz, 32-320kbps, VBR
(MPEG1/2 Audio Layer-3, CD de datos/tarjeta SD/unidad USB flash)
AAC*: 44.1/48kHz, 8-320kbps, VBR
(MPEG4 AAC-LC (Audio stream), DRM no admitido, tarjeta SD/unidad USB flash)
WMA*: 44.1/48kHz, 32-320kbps, VBR (WMA ver.9 standard, DRM noDMItido, CD de datos/tarjeta SD/unidad USB flash)
- *Las specifications de fichero/carpeta son:
Tamaño máximo del fichero: 2 GB
Número máximo de ficHEROs: 300 (incluyendo carpetas)
Número máximo de:ficheros en una sola carpeta:100
Numero maximalo de carpetas: 50
Número máximo de niveles de carpeta: 16
(La ruta completa, incluyendo el nombre del fichero, nunca debe superar los 260 caracteres).
Numero de canales
2 canales (stereo)
1 canal (mono)
Grupo de fichero de duplicacion
MP3: 44.1kHz, 96/128/192/320 kbps
(96/128/192 kbps con sintonizador)
Tamaño maximal del fichero: 2 GB
Entradas y開放s
Nivel de salute maximalo (conmutable):
+20 dBu (7.75 Vrms, ajuste de niveau de salute análogico 0FF)
Impedancia de salute: 100Ω
Tomas de salute analógicas (no balanceadas)
Conectores: RCA
Nivel salute medio
-10 dBV (0.316 Vrms, ajuste de nivel de salute analogico 0FF)
Nivel de salute máximo (conmutable):
+6 dBV (2.0 Vrms, ajuste de nivel de salute análogico 0FF)
Impedancia de calidad: 200Ω
Tomas TUNER OUTPUTS (no balanceadas)
Conectores: RCA
Nivel salute medio: -10 dBV (0.316 Vrms)
Nivel de salute maximalo: +6 dBV (2.0 Vrms)
Impedancia de calidad: 200Ω
Toma de auriculares
Conector: 6.3mm (1 / 4^ ) standard stereo
Salida maxima: 20mW + 20mW o superior (THD+N 0.1% o
inferior, con 32 Ω dearga)
Entrada/salida de control
Conector RS-232C
Sub D de 9 puntas (hembra, standard)
Rendimiento audio
Respuesta de Frequencia
20 Hz - 20 kHz: ±1.0 dB (con frequencia de muestro de 44.1/48kHz, reproduccion CD/SD/USB a salidas analógicas, JEITA)
Distorsión
0.005% o inferior (reproduccion CD/SD/USB aidasanas, JEITA)
Relación postal-ruido
95 dB o superior (reproduccion CD/SD/USB a calidas analgicas, JEITA)
Rango dinamico
90 dB o superior (reproduccion CD/SD/USB a salidas analógicas, JEITA)
Separación de canales
90 dB o superior (reproduccion CD/SD/USB a calidas analogicas, JEITA)
Bluetooth
Version Bluetooth: 4.2
Clase de salute: 2 (unos 10m^* de distancia de transmisión sin obstáculos)
Perfiles admitidos: A2DP, AVRCP 1.0
Códecs A2DPDMIAD: SBC, AAC,QualcommaptXTM audio Protección de contenido A2DPDMIIDA: SCMS-T
- La distancia de transmisión es solo una estimación y pueda variar dependiendo del entorno y de las conditiones de las ondas de radio.
Sintonizador
Rango de Frequencia
DAB:Banda III,174MHz-240MHz
Rango de temperatas de funciona
5^ - 35^
Ángulo máximo de instalación
30^ o menos
Esquema de dimensiones



Los ilustraciones y otheras imagenes mostradasaquipuede variar con respecto a las del aparato real.
Cara a miglioras en el producto, tanto las specifications como el aspecto exterior está susjetos a Cambios sin previo aviso.
Uso del menu DAB 198
Tipo: tipo F (femmina).
Las conditiones de garantia de este aparato estar susujetas a las dispositions legales sobre garantia del pais en el que ha sido adequario. En caso de garantia, deben dirigir al establecimientoupon adquirido el aparato.
Nome del proprietario/Nombre del proprietario/顾客姓名
Indirizzo/Dirección/顾客地址
Dealer's name/Nom du revendeur/Name des Handlers
Nome del commerciante/Nombre del establecimiento/销售店名
Dealer's address/Adresse du revendeur/Adresse des Handlers
Indirizzo del commerciante/Dirección del establecimiento/销售店
地址