F6706 - Mirar FESTINA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F6706 FESTINA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre F6706 FESTINA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F6706 - FESTINA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F6706 de la marca FESTINA.
MANUAL DE USUARIO F6706 FESTINA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CRONOGRADO
FESTINA
Componentes principales ____ 4
Configuración de la hora y de la fecha 5
Uso del cronógrafo 6
Puesta a cero del cronógrafo
(incluso después de la sustitución de la batería) ____ 7
Taquímetro 8
Precauciones para el uso e informaciones útiles ____ 9
Datos técnicos 13
IFMFS50/51
COMPONENTES PRINCIPALES
Aguja de los segundos del cronógrafo
Aguja de los minutos del cronógrafo
Aguja de las horas

text_image
FS50 CHRONIC GRAPH Botón A Aguja de las 24 horas Aguja de los minutos Posición normal de la corona Botón B CalendarioIFMFS50/51
CONFIGURACIÓN DE LA HORAY DE LA FECHA
[Como ajustar la hora]
- Extraiga la corona hasta colocarla en posición (2) para detener la aguja de los segundos en posición cero ("O").
- Gire la corona para ajustar las agujas de las horas y de los minutos.
- Una vez ajustada la fecha, coloque nuevamente la corona en su posición normal.
- Extraiga la corona hasta colocarla en posición (1).
- Gire la corona en sentido horario para programar la fecha. * Si se configura en una hora comprendida entre 9:00PM y 1:00 AM, la fecha podría no cambiar el día siguiente.
- Una vez ajustada la fecha, coloque nuevamente la corona en su posición normal.
IFMFS50/51
USO DEL CRONÓGRAFO
- Este cronógrafo es capaz de medir y visualizar el tiempo acumulativamente de segundo en segundo hasta un máximo de 1 hora.
[Medición del tiempo con el cronógrafo]
- El cronógrafo puede ponerse en marcha y detenerse presionando A.
- Para ponerlo a cero o para llevar las agujas de los minutos y de los segundos en posición "O", presione B.
![FESTINA F6706 - [Medición del tiempo con el cronógrafo] - 1](/content/2026/03/482596/images/736c7672b8e8a9088354fa7ac0999fc61e4c9b94ec803469c4fd8b9c88e8ac88.jpg)
flowchart
graph TD
A["Puesta a cero Medición del tiempo Detención"] -->|A| B["Step A"]
A -->|B| C["Step B"]
C --> A
El uso del segundoo del cronógrafo debe ser reservado a dicha función. Su continua puesta en marcha acortaría drásticamente la duración de las pilas.
IFMES50/51
PUESTA A CERO DEL CRONÓGRAFO (Incluso después de la sustitución de la batería)
Realice el procedimiento ilustrado a continuación tanto cuando la aguja de los segundos no returne a su posición ("O") después de la puesta a cero del cronógrafo como luego de la sustitución de la batería.
- Extraiga la corona hasta la segunda posición (2).
- Presione A para configurar la aguja de los segundos del cronógrafo en ("O").
- Manteniendo A presionado, las agujas del cronógrafo avanzan rápidamente.
- Después de haber llevado las agujas en posición ("O"), configure nuevamente la hora y coloque nuevamente la corona en su posición normal.
* No lleve la corona a la posición normal mientras las agujas de los segundos del cronógrafo retornan sobre las 12:00 (posición "O"), ya que se detendrían donde se encuentran y su punto de detención sería reconocido como 12:00 (posición "O").
IFMFS50/51
TAQUÍMETRO\*
El Taquímetro es una función que mide la velocidad de un automóvil. Midiendo en cuantos segundos el automóvil recorre un tramo de 1 km, la escala del taquímetro puede indicar la velocidad media aproximada por hora durante un viaje (si dicho tramo de 1 km se recorre dentro de un máximo de 60 segundos).
Si el cronógrafo se pone en marcha cuando inicia la medición del tramo y se detienen después de 1 km, la velocidad media por hora puede determinarse mediante la posición de la aguja de los segundos del cronógrafo. Si 1 km se recorre en 45 segundos, la velocidad media será de aproximadamente 80 km por hora.

* Sólo algunos modelos disponen de esta función
IFMFS50/51
PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES ÚTILES
| INDICACIÓN | USO | |||
| Grado de impermeabilidad | ESFERA CAJA | Salpicaduras, llovizna, transpiración, abluclones, etc. | Natación, etc. | |
| A | - | - | NO | NO |
| B | WATER RESISTANT 30M (3ATM) | WATER RESISTANT | SI | NO |
| C | WATER RESISTANT 50M (5ATM) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| D | WATER RESISTANT 100M (10ATM) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| E | WATER RESISTANT (20ATM) o más | WATER RESISTANT | SI | SI |
Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, nunca hay que extraer la corona ni pulsar los botones cuando el reloj está mojado o sumergido en agua.
IFMFS50/51
| EN AGUA | CARACTERÍSTICAS DE IMPERMEABILIDAD | |
| Inmersión | Profundidad | |
| NO | NO | No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad. |
| NO | NO | Impermeabilidad normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. |
| NO | NO | Utilizable durante la natación pero no para inmersiones. |
| SI | NO | Idóneo para inmersiones poco importantes. |
| SI | SI | Idóneo para inmersiones de profundidades importantes. |
| Lleve siempre la corona a su posición normal.Apriete completamente el tornillo de la corona. | ||
En algunos casos, el agua puede deteriorar la calidad de algunas correas de cuero o de piel
IFMFS50/51
INSPECCIÓN PERIÓDICA
Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda controlar el reloj cada dos años por un Centro de Asistencia Autorizado.
TEMPERATURA
No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugares extremadamente calurosos o fríos durante un largo período de tiempo. En todos estos casos, el funcionamiento del reloj podría verse afectado y acortada la duración de la pila. Además, podría dar lugar a una relentización o una aceleración del reloj con consecuencias sobre las demás funciones.
CAMPOS MAGNÉTICOS
Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss. Por lo tanto no sufre la influencia de los campos magnéticos producidos por los aparatos electrodomésticos normales. Si se usa cerca de campos magnéticos muy fuertes sus funciones pueden alterarse momentáneamente.
ELECTRICIDAD ESTÁTICA
Los circuitos integrados usados en el reloj son sensibles a la electricidad estática. Si se expone el reloj a cargas eléctricas intensas, la medición del tiempo podría perder precisión.
IFMFS50/51
SUBSTANCIAS QUÍMICAS Y GASES
No se ponga el reloj cuando se encuentre en presencia de fuertes substancias químicas o de gas. Si el reloj entra en contacto con solvente como el benceno, o con productos que contienen substancias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes o adhesivos, sus partes pueden desteñirse, disolverse o romperse. Ponga mucha atención para evitar las substancias químicas. La caja y la correa del reloj pueden desteñirse si entran en contacto con el mercurio de un termómetro roto.
MANTENGA LIMPIO EL RELOJ
Frote delicadamente el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un paño absorbente. Si se pone el reloj cuando la parte posterior de la caja y la correa están sucias, dado que éstas están en contacto directo con la piel podrían provocarle irritación cutánea.
Correa metálica: lave las partes sucias con un cepillo de dientes mojado con agua tibia jabonosa.
Correa de plástico o de goma: lave con agua. No use solventes.
Correa de cuero: frote suavemente el lado frontal con un paño delicado y seco. Para limpiar el lado opuesto utilice un paño humedecido con alcohol.
MANTENGA LA PILA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
Si accidentalmente una pila fuese Ingerida, contacte inmediatamente con el médico.
IFMFS50/51
DATOS TÉCNICOS
[Características del movimiento]
Tipo de cuarzo: Cristal de cuarzo a diapasón
Frecuencia: 32.768Hz
Precisión: +/-20 s/mes en condiciones normales de uso
[Función]
CAL.FS50/51: Cronógrafo con avance progresivo de 1 segundo (hasta 59 minutos y 59 segundos)
Mecanismo de restablecimiento para el ahorro energético (PSRM, Powercell Saving Reset Mechanism).
Dispositivo de compensación de la sobrecarga (OLCD, Over-loading Compensation Device).
Control digital de la frecuencia (DFC, Digital Frequency Control) para la regulación del tiempo.
* Los datos técnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.
IFMFS50/51
IFMFS50/51
INSTRUCTION MANUAL
CHRONOGRAPH
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoración y el reciclaje contribuyen a la salvaguarda de nuestro medio ambiente y a la protección de nuestra salud.
Main components 16
Uso del cronografo 54