Contemporary FA06003Y - Mirar ORIENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Contemporary FA06003Y ORIENT en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Contemporary FA06003Y - ORIENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Contemporary FA06003Y de la marca ORIENT.
MANUAL DE USUARIO Contemporary FA06003Y ORIENT
Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los tér- minos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a usted u otras personas involucradas.
ADVERTENCIA ... Un contenido demarcado con este símbolo indica peli- gro de muertte o de sufrir graves daños personales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas.
PRECAUCIÓ ... Un contenido demarcado con este símbolo indica la po- sibilidad de ocasionar solamente daños personales o materiales si el producto no es usado como se espe- cifica en las instrucciones suministradas.74 ESPAÑOL
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ
(1) Resistencia al agua Condiciones de uso Tipo Operación de la corona bajo el agua con gotas de agua sobre ellaExposición a pequeñas cantidades de agua (lavarse las manos, lluvia, etc.)Deportes acuáticos (natación, etc.), contac-to frecuente con agua (lavado de autos, etc.)Buceo sin botellas de aire (no se utilizan tanques de aire)Buceo con botellas de aire (se utilizan tanques de aire)Buceo con aire mixto (con helio)No resistente al aguaSin WATER RESISTANT (WATER RESIST) × × × × × × Relojes resis-tentes al agua Resistente al agua para uso diario normalCon WATER RESISTANT (WATER RESIST)
× × × × Resistente al agua reforzado para uso diario normal ICon WATER RESISTANT (WATER RESIST) 50 m (5 bar)
× × Relojes para bucea-doresReloj para buceo con botellas de aireAIR DIVER’S 100 m / 150 m 200 m
Reloj para buceo con gas mixtoHe-GAS DIVER
- Se recomienda utilizar el reloj correctamente siguiendo las indicaciones descritas arriba después de haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior de la caja del reloj.75 ESPAÑOL
ADVERTENCIA 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para prac- ticar buceo, inclusive buceo libre. 3 Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 100 m o 200 m (10 ó 20 bar) puede utilizarse para practicar buceo libre, pero no puede uti- lizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno, ni buceo de saturación que utilice gas helio, etc.
PRECAUCIÓ 4 Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal) mien- tras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por rosca, compruebe que esté firmemente enroscada. 5 No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua. 6 Si su reloj no es resistente al agua, cuídese de las salpicaduras de agua (durante el lavado de cara, lluvia, etc.) y del sudor. Si el reloj llegara a mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco. 7 Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua. 8 Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha estado expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo para evitar la oxidación y otros efectos perjudiciales. 9 El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual po- dría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna del reloj. Si el empañamiento es temporal, no causará ningún daño en el interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.76 ESPAÑOL (2) Golpes 1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales. 2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo. (3) Magnetismo 1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y ocasio- nar una avería. Tenga cuidado.
El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la preci- sión original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora. (4) Vibraciones El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al utili- zar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc. (5) Temperaturas En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas norma- les (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y detenerse.
PRECAUCIÓ No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj podría calentarse y causarle quemaduras. (6) Sustancias químicas, gases, etc. Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias quí- micas (diluyente, gasolina, diversos disolventes, detergentes que contengan ta- les componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos, etc.), y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También podrán decolo- rarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a base de resinas.77 ESPAÑOL (7) Acerca de los accesorios
PRECAUCIÓN No intente desmontar o modificar este producto.
ADVERTENCIA Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediata
mente a un médico. (8) Reacciones alérgicas
PRECAUCIÓ Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj inmedia- tamente y consulte a un médico. (9) Sobre la “luz luminosa” En algunos relojes se iluminan las manecillas y la esfera. La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz ar
tificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y su duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento de la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el nivel de brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y el nivel de absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se almacene suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil o emitirla sólo por un tiempo breve. (10) Correa resistente al agua Algunos productos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua. Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.78 ESPAÑOL CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj.
1. Búaqueda por número de modelo de 10 dígitos
Compruebe el número de modelo de 10 dígitos en la garantía suministrada con su reloj. Asimismo el número podrá encontrarse en la etiqueta del pro- ducto que viene con el reloj. Los dígitos segundo y tercero indican el número de calibre de su reloj. Ejemplo: Si el número de modelo es “
”, el número de calibre será “DH”.
2. Búsqueda por código de la caja
Vea el código de la caja en la parte posterior de la caja de su reloj. Los primeros dos dígitos corresponden al número de calibre. Ejemplo: Si el código de la caja es “DH00-C0”, el número de calibre será “DH”.
- Dependiendo de las características del reloj, el lugar en que está inscrito el código de la caja puede variar y sus letras pueden ser pequeñas y difíciles de leer.
- La apariencia de su reloj puede diferir de aquella en las fotos e ilustraciones de este manual, pero las funciones y los procedimientos operativos son los mismos.
Código de caja79 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES CalibreCaracterís-ticasNúmero de joyasIndicador de fechaManilla de 24 horasMecanismo de parada de la manecilla de segundosPrecisión diariaObservacio-nes 1*DH 48K Hora dual 21Tipo de indicación mediante manecilla– ○+25 - –15 seg/día10:00 PM ~ 2:00 AMEY 46HHora mundial Tipo de indicación mediante manecilla +25 - –15 seg/día10:00 PM ~ 2:00 AMFA 46KHora mundial Tipo de indicación mediante manecilla +25 - –15 seg/día10:00 PM ~ 2:00 AMFB 46LHora mundial Tipo de indicación mediante manecillaTipo de indicación mediante aro
+10 - -5 seg/día10:00 PM ~ 2:00 AM (1) Vibraciones:21.600 vibraciones/hora (2) Tiempo de funcionamiento:más de 40 horas (3) Rodamientos a prueba de choques para proteger, contra choques, el equilibro con muelles de compresión. La precisión diaria indicada se cumple en las siguientes condiciones:
- Después de 24 horas a temperatura ambiente, con el muelle principal con cuerda completa y la esfera hacia arriba.
Debido a las características del reloj de cuerda automática, la hora puede desviarse de la “precisión diaria” indicada, dependiendo de las siguientes con- diciones: el tiempo de uso diario del reloj, la posición del reloj, el movimiento de su brazo, el estado de cuerda del muelle principal. Para fines de mejora, las especificaciones del producto se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Evite ajustar la fecha entre las 10:00 p.m. y las 2:00 a.m., debido a que en esta zona se efectúa el cambio de calendario. Si ajusta la fecha en esta zona horaria, puede suceder que no cambie de fecha al día siguiente, o que el reloj funcione de manera incorrecta. Cuando efectúe el ajuste de la fecha, asegúrese de mover la manecilla fuera de esta zona. (Observaciones 1)80 ESPAÑOL
PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES
A: Manecilla de re- serva de energía B: Manecilla de la hora C: Aro indicador giratorio D: Manecilla de los segundos E: Manecilla de fecha F: Manecilla de los minutos G: Corona H: Dial I: Bisel (o aro indi
- En algunos modelos se muestra la hora dual mediante las horas y en otros, las horas mundiales mediante nombres de ciudades.
- En algunos modelos, los nombres de las ciudades de las horas corres
pondientes (o las horas de los nombres de las ciudades correspondientes) indicados en el aro indicador giratorio se muestran en el bisel; en otros modelos, se muestran en la esfera.
- La posición de la corona, indicador de fecha, etc., varía según los mode
los. <HORA MUNDIAL> Segundo clic: Puesta en hora Posición normal Primer clic: Ajuste de la fecha y de la hora mundial Segundo clic: Puesta en hora (la manecilla de los segundos se para) Primer clic: Ajuste de la fecha e indica- ción de 24 horas Posición normal <HORA DUAL>
(1) Este es un reloj mecánico con mecanismo de cuerda au- tomático. (2) Lo que le da cuerda al muelle principal son los movimientos naturales del brazo mientras lleva el reloj en su muñeca. (3) De pararse su reloj, agítelo en vaivén unas diez veces o más, hasta que la manecilla de los segundos se empiece a mover. Después que se empiece a mover, ajuste la fe- cha y la hora (la hora dual y la hora mundial). (4) Con toda la cuerda, este reloj funcionará durante aproximadamente 40 ho- ras. Si le falta cuerda al reloj, podría empezar a retrasarse. Para mantener la precisión del reloj, recomendamos usarlo por lo menos, 8 horas diarias. MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA Dependiendo del modelo, es posible que no pueda extraer la corona sin des- enroscarla (modelo con corona del tipo de bloqueo por rosca). Si su reloj es de este tipo, proceda de la siguiente manera: (1) Cuando desee ajustar la fecha y la hora (la hora dual), primero gire la corona hacia la izquierda para aflojar la rosca. (2) Después de ajustar la fecha y la hora (la hora dual), gire la corona hacia la derecha mientras la presiona hacia adentro, hasta que deje de girar. La rosca quedará firmemente apretada.
INDICADOR DE RESERVA DE
ENERGÍA El indicador de reserva de energía muestra el grado de cuerda del reloj en términos de tiempo, para per- mitirle saber la autonomía del reloj, a simple vista. La hora indicada por la manecilla de reserva de energía es la cantidad de tiempo restante de energía. El tiempo restante indicado es sólo aproximado. El tiempo restante indicado es sólo aproximado. Este producto dispone de un mecanismo de cuerda automático que cuenta con la función de indicador de reserva de energía. Los movimientos de su brazo darán cuerda automáticamente al muelle principal, mientras lleve el re- Manecilla de reserva de energía82 ESPAÑOL loj en su muñeca. La manecilla de reserva de energía indicará la posición de cuerda completa (40H). El nivel de cuerda almacenado en el reloj cambiará según la mayor o menor cantidad de movimientos de su brazo, y del tiempo que lleva puesto el reloj; por lo tanto, la manecilla no siempre indicará la posi- ción de cuerda completa. Si usted se quita el reloj y no le da cuerda, la mane- cilla de reserva de energía se moverá gradualmente hacia la posición cero.
(1) Saque la corona hasta la segunda pos- ición. La manecilla de los segundos no se para. En los calibres DH y FB, la manecilla de segundos se detiene. Tire de la corona cuando la manecilla llegue a la posición de las 12:00. (2) Gire la corona hacia la derecha y ponga el reloj en hora. Debido a que este reloj dispone de ca
lendario, ajuste sin falta a a.m. o p.m. Cada vez que cambia la fecha, se ajusta a [las doce de la noche]. Cuando pone el reloj en hora, sitúe la manecilla ligeramente retrasada con res- pecto a la hora correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora correcta. (3) Introduzca la corona hasta la posición normal. Gire hacia la derecha83 ESPAÑOL
(1) Saque la corona hasta la primera posición. La corona de este reloj cuenta con dos posi
ciones, primera y segunda. (2) Gire la corona hacia la izquierda hasta llegar a la fecha de hoy. (3) Introduzca la corona hasta la posición nor
mal. La posición de la corona, indicador de fecha, etc. pueden variar en algunos modelos. Corrección de la fecha a fin del mes: Es necesario efectuar la corrección de la fecha en los meses que tienen 30 días o menos. En este caso, ajuste la fecha al día [1ro.], el primer día del siguiente mes.
Gire hacia la izquierda
㪊84 ESPAÑOL CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE HORA DUAL [DH (48K)] La función de hora dual permite la visualización simultánea de dos horas diferen- tes. Este reloj indica las dos horas con las manecillas y el indicador de 24 horas. (1) Cómo ajustar el indicador de 24 horas Asegúrese de que la indicación de hora sea correcta antes de ajustar el in- dicador de 24 horas. La indicación de 24 horas se mueve en forma sincronizada con la indicación de la hora. Ponga en hora el reloj antes de ajustar el indicador. (Consulte [Puesta en hora].) 1 Saque la corona hasta la primera posición. La corona de este reloj puede extraerse en dos posiciones. 2 Gire la corona hacia la derecha y ajuste el in- dicador de 24 horas a la hora que desee. (La indicación de 24 horas avanza a intervalos de 30 minutos).
Introduzca la corona hasta la posición normal.
- La posición de la corona y del indicador de 24 horas puede variar en algunos modelos. (2) Ejemplo del uso de la hora dual Para ajustar el indicador de 24 horas, para que indique GMT (hora del meridiano de Greenwich) como hora secundaria, a las 5:00 p.m. hora de Japón, ajuste el indica- dor de 24 horas a 8:00 a.m., ya que la diferencia horaria es de 9 horas. (Consultar “Cómo ajustar el indicador de 24 horas”.) Consultar “Tabla de comparación de horas estándares”, para comprobar las diferencias horarias.
Gire hacia la derecha
㪉㪈85 ESPAÑOL CÓMO USAR EL ARO INDICADOR GIRATORIO (FUNCIÓN DE HORA MUNDIAL [EY (46Η), FA (46K), FB (46L)] Es posible saber simultáneamente la hora de otras ciudades del mundo giran- do el aro indicador giratorio para hacer coincidir los nombres de las ciudades con las horas. (1) Modelo con aro indicador giratorio del tipo de indicación de hora 1 En primer lugar, compruebe que el reloj esté marcando correctamente la hora actual. 2 Saque la corona hasta la primera posición.
- La corona de este reloj cuenta con dos posiciones, primera y segunda. 3 Gire la corona hacia la derecha y ajuste la hora del aro indicador gi- ratorio a su ciudad de residencia. (El aro indicador giratorio gira ha- cia la izquierda a intervalos de 30 minutos.) 4 Introduzca la corona. Ejemplo: Para usar el reloj en Japón Ajuste la hora actual del aro indicador giratorio a TOKIO (TYO). Si la hora actual de Japón es 8:30 p.m., ajuste el punto intermedio entre las 20:00 y 21:00 del aro indicador giratorio a TOKIO (TYO). Aro indicador giratorio Gire hacia la derecha86 ESPAÑOL (2) Modelo con aro indicador giratorio del tipo de indicación de nombres de ciudades 1 En primer lugar, compruebe que el reloj esté marcando correctamente la hora actual. 2 Saque la corona hasta la prime- ra posición.
- La corona de este reloj cuenta con dos posiciones, primera y segunda. 3 Gire la corona hacia la derecha y ajuste su ciudad de residencia actual del aro indicador giratorio a la hora actual. (El aro indicador giratorio gira hacia la izquierda a intervalos de 30 minutos.) 4 Introduzca la corona. Ejemplo: Para usar el reloj en Japón Ajuste la hora actual del aro indicador giratorio a TOKIO (TYO). Si la hora actual de Japón es 2:00 p.m., haga coincidir TOKIO (TYO) del aro indicador giratorio con la posición de las 14:00 horas. Gire hacia la derecha Aro indicador giratorio87 ESPAÑOL CÓMO USAR MODELOS CON UN INDICADOR GIRATORIO DE NOMBRES DE CIUDADES (ARO INDICADOR EXTERIOR O BISEL) Algunos modelos vienen con un aro indicador exterior giratorio (con los nombres de las ciudades) o un bisel giratorio alrededor de la circunferencia exterior de la caja (con los nombres de las ciudades) además del aro indicador giratorio. Confirme qué tipo de modelo tiene y luego lea y siga las instrucciones cor- respondientes al tipo que se indican a continuación.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN
Los ejemplos de cómo usar la función de hora dual presentados a contin- uación se basan en el uso en Japón. El modelo mostrado en el diagrama del ejemplo tiene un aro indicador exterior giratorio con una corona ubicada junto a las 4 en punto en la esfera. <Ej. 1.> En este ejemplo, alinee TOKIO (TYO) en el aro indicador exterior (o bisel) con la hora actual para ajustar la hora para Tokio. Para ajustar las 10:00 p.m. en Japón, alinee TOKIO (TYO) en el aro indicador exterior (o bisel) con el número 22 en el aro indicador giratorio. Aro indicador exterior Aro indicador giratorio88 ESPAÑOL <Ej. 2.> En este caso, mueva TOKIO (TYO) a un lugar más visible y destacado, en la posición de las 12 en punto, y luego gire el aro indicador giratorio para alinear la hora con TOKIO (TYO). (1) Gire TOKIO (TYO) en el aro indicador exterior (o bisel) a la posición de las 12 en punto. (2) Para ajustar las 10:00 p.m. en Japón, alinee TOKIO (TYO) con el número 22 en el aro indicador giratorio. (Consulte CÓMO USAR EL ARO INDICADOR GIRATORIO (FUNCIÓN DE HORA MUNDIAL) para más información.) <Ej. 3.> Desplace el nombre de la ciudad utilizada con más frecuencia a una posición más visible y destacada (a la de las 12 en punto). (En el ejemplo se utiliza la ciudad de NUEVA YORK.) (1) Gire NUEVA YORK (NYC) en el aro indicador exterior (o bisel) a la pos
ición de las 12 en punto. (2) Para ajustar las 10:00 p.m. en Japón, alinee el número 22 en el aro indi
Indicación de ciudad Ciudad típica Diferencias horarias con GMT GMT GMT ±0
- Algunos países adoptan la hora de verano. La diferencia horaria y la hora de verano de los diversos países podrían ser cambiadas por cada país.
- Los nombres de las ciudades enumeradas son ciudades importantes de distintos países del mundo. Tenga en cuenta que algunas especificaciones de nuestros productos se encuentran sujetas a cambios para fines de me- joramiento de los productos.
- Si tiene pensado utilizar el reloj en un lugar no mencionado en la tabla an
terior, seleccione una ciudad de la misma zona horaria que la ciudad cuya hora desee que indique el reloj.90 ESPAÑOL CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO Por favor tenga en cuenta que algunos modelos están equipados con un bisel giratorio, el cual deberá ser utilizado correctamente. Gire el bisel dirigiendo la marca
hacia la manecilla de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia entre la manecilla de minu- tos y las cifras del bisel giratorio. Asimismo po- drá ajustar la marca
a una hora dada, como un recordatorio del tiempo que le falta para un compromiso. El bisel no puede girarse en sentido inverso ya que está provisto de un mecanismo de protec- ción para prevenir el mal funcionamiento debido a operaciones forzadas o golpes. Las cifras del bisel podrán asistirle además a leer fácilmente la hora actual.
- Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en algu- nos modelos. Bisel giratorio
La ilustración superior indica que han pasado 20 minutos desde las 10:1091
ManualFacil