Subito Select CM370811 - Cafetera TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Subito Select CM370811 TEFAL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Subito Select CM370811 TEFAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Subito Select CM370811 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Subito Select CM370811 de la marca TEFAL.
MANUAL DE USUARIO Subito Select CM370811 TEFAL
a Couvercle - Lid - Deksel - Deckel - Coperchio - Tapa - Tampa - Kaia - Kapak - Lag - Lokk - Lock - Kansi - - - Kpbuka - Kpuka - Kaika
b Reservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell'acqua - Deposito - Deposito - oxεio - Hazne - Vandtank - Tank - Behallare - Vesisälio - Jz - Pe3epByap - Pe3epByap-Cy KγTbH bIbICbl
c Niveau d'eau - Water level - Waterpeil - Wasserstandanzeige - Livello dell'acqua - Nivel de agua - Nivel de agua - Σταθμηνερού - Su seviyesi - Vandeniveau - Vanniva - Vattenivá - Vedentason nayttö - Ⓞιςω - ψικυδω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσomega - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω - Φινγίσω
d Portefiltre - Filter holder - Filterholder - Filtertrager - Alloggio del filtro - Portafiltros - Portafiltro - Θήκη φιλτρου - Filtre destegi - Filterholder - Filterholder - Filterhällare - Suodatinkotelo - Jędlęda - Jędlędź - Čeρχatełb φίπlbtpa - Tpimay φίπlbtpa - Aльнбалы cy3ri
e Plaque-chauffante**- Warming plate**- Opwarmplaat**- Heizplatte**- Piastra riscaldante**- Placa calefactora**- Placa de aquecimento**- Θερμαινόμενη πλάκα**- Isinan levha**- Varmeplade**- Varmeplata**- Varmeplatta**- Lampolevy**- ∫g**- ∫S ρ* - ∫b**- Harpebaiozaŋ πλactnHa**- ΠπaCtnHa, ξΟ harpiBaTbca**- bCTbK tabaHb**
f Verseuse* - Jug* - Koffiekan* - Kanne* - Caraffa* - Jarra* - Jarra* - Kavata* - Surih* - Kande* - Kanne* - Kann* - Kannu* - JyRJc* - oS* - KofoHnK c npMaO npKoHnK 3 npMaO npKoHO * - KyMaH
g Cuillere doseuse - Dosing spoon - Maatlepel - Dosierloffel - Cucchiaio dosatore - Cuchara dosificadora - Colher doseadora - Mεζούρα - Εόme kaşιγι - Måleske - Doseringsskje - Kaffematt - Mittalusikka - χλειδην - χσην διανης - Μοχκa-Доэтор - Μοχκa-Доэтор - Lzyka dozujáca - Θιψητιν Kacbik
Selon modele - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modulo - Según Modelo - Consoante o modelos - Aváloγa με to μοντέλo - Modeline gore - Afhengigt af modellen - Avhengig av model - Beroende pa modal - Riippuu mallista - Jygolov * - Jdo d y d w - B 3abucnmoctn OT mojen - B 3aJIeKHOCTI bID mojen - YIrire 6aIIaHbICTbl
* Pour le modele verseuse verre - For the glass jug model - Voor de glazen koffiekan - Beim Modell mit Glaskanne - Per il modulo con caraffa in vetro - Para el Modelo con jarra de cristal - Para o modelos com jarra de vidro - Tia to ov e o e yu'di\nkavata - Cam surahi modeli icin - Til modellen med glaskande - For modellen med glasskanne - For modellen med glaskanna - Lasikannulliselle Mallille - JIJI JUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJU

1



fig.1
2




fig.2
3




fig.3

Selon modele - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modulo - Según模型 - Consoante o modelos - Aváloya με το μοντέλo - Modeline gore - Afhengigt af modellen - Avhengig av model - Beroende pá modell - Riippuu mallista - Jdωgbi χω - Jdu dy dawb- B 3abucnmoctn OT MoDeni - B 3anexknocti BiD moDeni - YnIre 6aIIaHbICTbI



fig.6

7

fig.7
8

*

fig.8
9

fig.9

Selon modele - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modele - Según模型 - Consoante o modelos - Aváloya με to μοντέλo - Modeline Göre - Afhängigt af modellen - Avhengig av modele - Beroende pá modele - Riippuu mallista - Jürgel χω - Jüd ydu dωy* - B 3abucnmoctn OT Modeni - B 3anexkóti BID Modeni - Ylrré 6aɪlaNbICTbI


fig.10 fig.11 fig.12

fig.13 fig.14 fig.15

fig.16 fig.17
- Modelli con caraffa termica:
- Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato por primera vez y guardelas: un uso que no se ciña a estas exclimará al fabricante de cualquier responsabilidad.
Medidas de seguridad
- Este aparato no está Diseñado para que lo utilizescen personas (ninos incluidos) con una descapacidad fisica, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya disparción. Instrucciones previas sobre el funcionaimiento del aparato.
- No permitted that los niños jueguen con el aparato.
- Si el cable de alimentación está dañado, no utilizes el aparato. Este deben ser换成 por el fabricante, por un serviceo posventa autorizado o por personas con una calidad similar con el fin deantar等相关quierpeligro.
-
Este aparato está destinado únicamente a uso dométrico, en el interior del hogar y a unaaltitude inferior a los 2000 m.
-
Nosumerja el aparato, el cable de alimentacion ni el enchufe en liquidos.
- Suquina está disnada unicamente para uso dométrico.
- No fue disyenada para ser realizada en los siguientes casos, que no está cubiertos por la garantía: en rincones de cocinas destinadas al personal en tiendas, ofecinas y otros enternos profesionales; en granjas; para su uso por parte de los pacientes de los hoteles, moteles yOthers entornos de caracteralresidencial; en entornostipo habitaciones de huéspedes.
-
Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpar el aparato;
-
Desenchufe el aparato.
-
No limpie el aparato en caliente.
- Limpielo con un trapo o una esponja humeda.
-
Nosumerja el aparato en agua ni lo ponga bajo el agua corriente.
-
ADVERTENCIA: Riesgo de heridas en caso de mala realizacion del aparato.
- ADVERTENCIA: Después de utiliser, no toque la placamanitimiento en caliente, ya que quedará calor residual.
- Durante el calentimiento y hasta que el aparato se enfríe por complete, toque únicamente el mango de la jarra de cristal.
- Este aparato pueda ser realizado por niños de 8 años en adelante, siempre que sea bajo supervisión o que hayan recubiido instrucciones sobre la utilización del aparato en conditiones de seguridad y que entiendan bien lospeligos que entraña. Los niños no han de encargarse de la limpieza ni del mantenimiento que ha de realizar el usuario a no ser que tengan 8 años como minimum y que estén bajo la supervisión de unadulto.
-
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
-
Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de conocimientos y experiencia suficientes, siempre que@cuenten con supervisión o hayan recibido instruciones sobre el uso seguro del aparato y en la medida en que entiendan los riesgos que implica.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- la temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funciona bajo. No tocar las superficies calientes del aparato.
- Antes de conectar el aparato, compruebe que la tension de alimentacion de su instalacion se corresponde con la del aparato y que el enchufe dispone de una toma de tierra.
- Toda conexión incorrecta anulará la garantía.
Desenchufe el aparato en caso de ausencia prolongada y durante el lavado. - No utilise el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. Si ese es su caso, dirijase a un centro de servicios oficial.
- Todas las tareas de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservacion de rutina realizadas por el cliente, deben llvarse a cabo en un centro de service oficial.
-
El cable de alimentación nunca debe estaroca de piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos Pronunciados ni en contacto con los mismos.
-
Por su seguridad, utilise únicamente accesorios y piezas de recambio que se adaptan al aparato.
- No desenchufe el aparato tirando del cable.
- No meta la jarra en el microondas ni la ponga al fuego ni sobre placas de comida electricas.
- No vuelva a llenar el aparato de agua si este está todasmente caliente.
- Todos los aparatos están sometidos a un estrico control de calidad. Se realizan ensayos practicos de uso con aparatos escogidos de forma aleatoria, lo cual explicará在哪quier indicio de haber sido usado.
- Cierre siempre la tapa cuando la cafeteria está en funciona.
- No utilise la jarra sin su tapa.
- No ponga agua caliente en los depósitos.
Antes de la primera utilización
- Haga funciona la prima vez su cafetera de filtrlo, sin café, con el equivalente de una jarra de agua para aclararla.
Preparación del café
(Siga las ilustraciones de la 1 a la 9)
- Use únicamente agua fria y un filtro de papel n^0 2 o 4 (fig.5) o el filtro permanente*fig.4).
- No sobrepase la cantidad de agua maxima indicada en el nivel de agua del depuesto.
-Esta cafetera está equipada con una valvula antigoteo que permite servirse un café antes del fin del cido. Una vez que su café haya sido的服务, vuelva a colocar la jarra o el recipiente isotérmico* para evaporar todo desbordamente. - Dosificacion: Ponga una cucharas dosificadora rasa de cafe molido por taza grande.
- Espere unoosminutesantesderealizaruna segunda preparaciondecafe.
- No realize una preparación de café si la jarra contiene ya café.
Recipiente isotermico*
- No utilise el recipiente isotérmico sin su tapa.
- La tapa del recipiente isotérmico debe está bien cerrada para preparar ymantener caliente el café.
- Para servir el café, presione hacer abajo la palanca de la tapa del recipiente isotérmico o afloje la tapa dándole media vuelta*.
-
No coloque su recipiente isotérmico en el microondas o en el lavavajillas.
-
Para una mejor conservacion del calor aclare el recipiente isotermico con agua caliente antes de su uso y mantengalo bajo la cafeteria antes de la preparacion del cafe.
- El recipiente isotérmico conserva el calor de su café durante 4 horas como máximo.
Selector de aroma* (ver ilustracion n°7)
- El selector de aroma (fig.7) le permite regular la intensidad del café preparado.
- Para hacer un café más fuerte, gire el selector de aroma hacía la taza negra o hacía el grano de café más grande*.
Parada automática
-
Por motivos de ahora energetico, la cafeteria se detiene de forma automatica.
-
Modelos con jarras de cristal:
Alrededor de 30 horas despues de que termine el ciclo de cafe (eskaar, alrededor de 30 horas despues de que no quede agua en el deposito), la cafetera se detiene automatistically.
El piloto automatico del boton de encendido/apagado se apaga.
Durante ellos 30 Minutes, el café se mantiene caliente y a la temperatura adequada.
Unos horas après de que termine el ciclo (es decide, uno horas après de que no quede agua en el deposito), la cafeteria se detiene automatically. El piloto automatico del boton de encendido/apagado se apaga.
Recalentamento del café
- No ponga su jarra de cristal en el microondas si Ive una parte metálica (ej.: aro de acero).
Limpieza
- Para eliminar la molienda usada, retire el filtro de papel (fig.5) o permanente *(fig.4).
- Desenchufé y deben volver a enfriar la cafeteria.
- Limpie con un trapo o una esponja humeda.
- No limpie el aparato cuando todas esta caliente.
- Nosumerjuncaelaparato.
Lavavajillas:
- El portafiltros movable es lavable en el lavavajillas.
- Unicamente las jarras de cristal y sin aro metálicoSEOpeo pasar al lavavajillas (sin su tapa).
Recipiente isotérmico*
No limpie con limpiadores abrasivos.
- No meta la mano dentro para limpiarlo (riesgo de corte)
- Para limpiar su recipiente isotermico, llenelo con agua a la queañadira un poco de liquido lavavajillas, bajo aclare abundamente.
- En el caso de que el recipiente está muy manchado de café, llénelo con agua tibia,añada una pastilla para el lavavajillas y déjelo en remojo. Luego aclare abundamente.
Descalcificación
- Después de 40 usos, elimine la cal de la cafeteria.
Usted puede utiliser:
- o un saco descalcificante diluido en grandes tazas de agua.
- o 2 grandes tazas de vinagre blanco.
Vierta dentro del deposito (b) yonga la cafetera en funcionaimiento (sin cafe).
- Deje verte en la jarra o en el recipiente isotérmico (f) el equivalente a una taza, bajo pare su cafetera (para algunos modelos automaticos tendrá que desenchufar la cafetera).
- Deje actuar durante una hora.
- Vuelva aponer la cafeteria en marcha para terminar elVERTO.
- Haga funciona la cafeteria 2 o 3 vezes con el equivalente de una jarra de agua para aclararla.
La garantía excluye a las cafeteras que no funciona o está mal por no haber descalificación.
Atencion: cuando el ciclo de cafe dure mas o haga mas ruido, considere descalcificar el aparato.
Accesorios*
Jarra de cristal
Recipiende isotermico
- Filtrato permanente
jParticipamos en la proteccion del medio ambiente!

① Su aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables.
Confie este a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Tecnico Oficial para que se lleve a cabo su tratamiento.
2 La directiva europea 2012/19/UE sobre los Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE) exige la eliminación de los electrodomesticos usados por un cauce diverso del flujo normal de los residuos municipales. Los aparatos usados deben recogerse porSeparated a fin de optimizar el indices de recuperación y el reciclaje de los materiales que los componentes, además de reducir el impacto sobre la salute humana y el medio ambiente.
JUaF JUs 4y I y ss J5 4s jLw oog
10g 15 15 15
ygb 0gdd jds pdo dgsd5j doa y:gd
J 1
$$ \left. \ddot {\omega} _ {j} \right\rvert n ^ {\circ 7} \left(j k \dot {k}\right) ^ {*} g o a l \bar {s} \dot {s} \dot {s} \dot {s} $$
(1)
100000000000000000000000000000000000000000
.15 10g
.1w 1g daiol 45j wioo
)jds
()
aoggolgogolj5ggsb4lloogg
gol/05s ggr
.
Oggy 1200 Jds
:Joojgic )
.(y)d
05
4yog) 5
0g 2
.
.
.15 1000
.
\*
S OBC = S BOC + S_ BOC
. 15 s Joo
- sjlω
.
- 51 uuuu jg gggg5lu j51r sl4aawo jgs
j 1 j
.1u5 jU oJ 4oo
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
- 欧布林球 100
P
S AOB = S COD + S BDO - S AOB
j000000000000000000000000000000000000000
·
.0000
33 120
y b k w y
5 j 14
60
80
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
oJaiw slb bao oKws
= - b = - - b
S y 0 g d L J