MACKIE MP240 - Tapón de oído

MP240 - Tapón de oído MACKIE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MP240 MACKIE en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MACKIE MP240 - page 15
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Monitores intraauriculares (tapones para los oídos)
Marca Mackie
Modelo MP240
Transductores Doble híbrido: dinámico (graves) + armadura balanceada Knowles® (medios/agudos)
Impedancia 16 Ω
Sensibilidad 108 dB / mW
Ancho de banda 20 Hz - 20 kHz
Potencia máxima de entrada 10 mW
Longitud del cable 1,5 m (59,1 pulgadas)
Conector Mini Jack 3,5 mm estéreo (adaptador 6,35 mm incluido)
Tipo de conexión MMCX desmontable (giratorio)
Diseño Carcasa ergonómica moldeada, contorno de oreja
Puntas incluidas Espuma, silicona, doble brida; tallas S, M, L
Accesorios incluidos Estuche de protección rígido, adaptador 6,35 mm
Peso 0,03 kg (0,07 lb)
Uso recomendado Escenario, estudio, audiófilo
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un detergente suave; no sumergir
Seguridad Ajustar el volumen gradualmente; no usar mientras conduce o duerme
Garantía Garantía limitada (ver condiciones en mackie.com)

Preguntas frecuentes - MP240 MACKIE

¿Cómo limpiar los auriculares MP240?
Use una solución detergente suave y un paño que no suelte pelusa. Nunca sumerja los auriculares en agua. Verifique regularmente que las puntas estén limpias.
¿Qué tipos de puntas se incluyen con el MP240?
Tres tipos: espuma, silicona y doble brida, cada uno en tallas S, M y L. Elija el que ofrezca la mejor comodidad y un buen aislamiento.
¿Cómo insertar correctamente los monitores intraauriculares MP240?
Tire suavemente del lóbulo de la oreja hacia arriba, inserte el auricular girando ligeramente hasta que esté bien colocado. Localice las marcas L/R en el auricular.
¿Puedo reemplazar el cable del MP240?
Sí, el cable es desmontable gracias al conector MMCX giratorio. Puede reemplazarlo en caso de daño.
¿Cuál es la impedancia de los MP240?
La impedancia es de 16 Ω, lo que los hace compatibles con la mayoría de dispositivos móviles e interfaces de audio.
¿Qué hacer si una punta se queda atascada en el oído?
Consulte inmediatamente a personal médico calificado. No intente retirarlo usted mismo con herramientas.
¿Los MP240 son adecuados para uso en escenario?
Sí, están diseñados para artistas con un alto aislamiento de sonido y sonido claro, incluso en entornos ruidosos.
¿Cómo evitar daños auditivos con el MP240?
Ajuste el volumen al mínimo antes de conectar, luego aumente gradualmente. Respete los límites de exposición (ej.: 90 dB máx. 8 h/día).
¿Qué hacer en caso de hormigueo por electricidad estática?
Use ropa de fibras naturales para minimizar la electricidad estática. Es un fenómeno normal y sin peligro.
¿Dónde encontrar la garantía y el soporte técnico?
Consulte www.mackie.com, sección Soporte, o llame al 1-800-898-3211. Guarde su comprobante de compra.

Preguntas de los usuarios sobre MP240 MACKIE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MP240 - MACKIE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MP240 de la marca MACKIE.

MANUAL DE USUARIO MP240 MACKIE

Llevamos años ayudando a que los intérpretes puedan dar lo mejor de sí mismos con nuestros famosos diseños de recintos acústicos y ahora llevamos ese sonido tan característico directamente en sus oídos.

Los MP Series están disponibles en tres modelos, con un único cabezal dinámico en el caso del MP-120, doble cabezal dinámico en el MP-220 y doble cabezal híbrido en el MP-240. Con recintos de diseño ergonómico especial, podrá disfrutar de horas de confort y máximo aislamiento de los ruidos.

Además, los cabezales de total precisión le ofrecen un sonido limpio y con gran pegada para que no se pierda ningún matiz. Cuando quiera escucharse sobre el escenario sin el ruido circundante, los monitores intraurales MP Series serán su mejor elección.

Características de los MP-120

MONITORES INTRAURALES PROFESIONALES

- Su recinto ergonómico y de perfil bajo le ofrece el máximo confort, aislamiento del sonido y respuesta en graves

CABEZAL DINÁMICO DE PRECISION

- Los monitores intraurales MP-120 disponen de un único cabezal dinámico de alto rendimiento para un sonido de rango completo y gran respuesta

DISEÑADO PARA LOS MÚSICOS

- Los monitores MP-120 ofrecen el rendimiento y confort que necesita el músico para un total control sobre el escenario

CABLE DE ALTA FIDELIDAD

  • El cable trenzado y blindado ha sido diseñado para una gran resistencia y rendimiento sónico
  • Equipado con un conector MMCX desmontable y pivotante para un mayor confort y resistencia
  • El diseño supraural hace que se mantengan sujetos en sus oídos y que los cables queden por detrás de la cabeza para un uso continuo y sin problemas

ADAPTACIÓN PERFECTA

  • Con tres tipos de tapones para los oídos incluidos y tres tamaños diferentes, puede elegir el que mejor se le adapte en cuanto a confort y aislamiento sonoro máximos
  • Los tipos de tapones incluidos son de esponja, silicona y doble aleta en tamaños pequeño, medio y grande

ACCESORIOS INCLUIDOS

  • Maletín duro para proteger sus monitores cuando no los use
  • Adaptador de 3,5 a 6,3 mm

Características de los MP-220

MONITORES INTRAURALES PROFESIONALES

- Su recinto ergonómico y de perfil bajo le ofrece el máximo confort, aislamiento del sonido y respuesta en graves

DISEÑADO PARA LOS MÚSICOS

- Los monitores intraurales MP-220 son capaces de producir la claridad, rendimiento y confort que necesitan los músicos para darlo todo sobre el escenario

DOBLE CABEZAL DE PRECISIÓN

- Con un doble cabezal dinámico de máxima precisión, los monitores intraurales MP-220 le ofrecen una potente respuesta en graves y una claridad mejorada

CABLE DE ALTA FIDELIDAD

  • El cable trenzado y blindado ha sido diseñado para una gran resistencia y rendimiento sónico
  • Equipado con un conector MMCX desmontable y pivotante para un mayor confort y resistencia
  • El diseño supraural hace que se mantengan sujetos en sus oídos y que los cables queden por detrás de la cabeza para un uso continuo y sin problemas

ADAPTACIÓN PERFECTA

  • Con tres tipos de tapones para los oídos incluidos y tres tamaños diferentes, puede elegir el que mejor se le adapte en cuanto a confort y aislamiento sonoro máximos
  • Los tipos de tapones incluidos son de esponja, silicona y doble aleta en tamaños pequeño, medio y grande

ACCESORIOS INCLUIDOS

  • Maletín duro para proteger sus monitores cuando no los use
  • Adaptador de 3,5 a 6,3 mm

Características de los MP-240

MONITORES INTRAURALES PROFESIONALES

- Su recinto ergonómico y de perfil bajo le ofrece el máximo confort, aislamiento del sonido y respuesta en graves

DISEÑADO PARA LOS MÚSICOS

- Los monitores intraurales MP-240 producen la increíble claridad en agudos y respuesta dinámica que necesitan los músicos profesionales para darlo todo sobre el escenario

DISEÑO DE DOBLE CABEZAL HÍBRIDO

- Usando un cabezal dinámico para los graves y un cabezal de armadura balanceada Knowles® para los medios y agudos, los monitores intraurales MP-240 producen un sonido de alta fidelidad y con calidad de estudio ideal para los músicos, técnicos de sonido y amantes del buen sonido

CABLE DE ALTA FIDELIDAD

  • El cable trenzado y blindado ha sido diseñado para una gran resistencia y rendimiento sónico
  • Equipado con un conector MMCX desmontable y pivotante para un mayor confort y resistencia
  • El diseño supraural hace que se mantengan sujetos en sus oídos y que los cables queden por detrás de la cabeza para un uso continuo y sin problemas

ADAPTACIÓN PERFECTA

  • Con tres tipos de tapones para los oídos incluidos y tres tamaños diferentes, puede elegir el que mejor se le adapte en cuanto a confort y aislamiento sonoro máximos
  • Los tipos de tapones incluidos son de esponja, silicona y doble aleta en tamaños pequeño, medio y grande

ACCESORIOS INCLUIDOS

  • Maletín duro para proteger sus monitores cuando no los use
  • Adaptador de 3,5 a 6,3 mm

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  1. Lea, cumpla y conserve estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias.
  2. No use este aparato en o cerca de entornos peligrosos. Esto incluye mientras conduce, va en bicicleta, andando, corriendo y en otros entornos con tráfico en los que se puedan producir accidentes.
  3. Mantenga este aparato y sus accesorios fuera del alcance de los niños. Lo contrario puede suponer un riesgo de accidentes mortales o muy graves. Este aparato contiene piezas pequeñas y cables que pueden suponer un riesgo de asfixia.

  4. Ajuste al mínimo el nivel de volumen del dispositivo audio conectado y después, tras conectar los auriculares, ajuste el volumen gradualmente. Una exposición brusca a sonidos muy potentes puede producir daños auditivos (sordera).

  5. Colóquese los auriculares de forma correcta y firme. Si un auricular se le sale del oído, existe el riesgo de daños.
  6. Un uso, limpieza o mantenimiento incorrectos de estos auriculares intraurales puede aumentar el riesgo de que el tapón se suelte del auricular y quede encajado en su oído.

  7. Antes de introducirse el auricular intraural, compruebe el tapón para asegurarse de que está correctamente fijado en el auricular.

  8. Si un tapón se queda atascado en su oído, vaya al médico para que se lo extraiga. El intento de extraer un tapón por parte de un no profesional puede dar lugar a daños en su oído.
  9. Mantenga limpios los tapones y auriculares usando un trapo humedecido en agua jabonosa.
  10. No trate de modificar este aparato. El hacerlo puede dar lugar a daños personales y/o fallos en el aparato.

  11. No sumerja estos auriculares, como al darse una ducha, baño o lavarse. El no tener en cuenta esta advertencia puede dar lugar a fallos o averías.

  12. No use este aparato mientras duerme de cara a evitar accidentes.
  13. Extraiga los tapones tirando con un suave giro. Nunca tire del cable de los auriculares.
  14. Deje de usar los auriculares de inmediato si le producen molestias, irritaciones, pinchazos, descargas u otra reacción adversa.
  15. Si está recibiendo cualquier tipo de tratamiento en el oído, consulte a su médico antes de usar este aparato.

  16. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla.

De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites permisibles puede dar lugar a un problema de sordera.

Duración diaría en horasNivel de sonido
8 90 dB
6 92 dB
4 95 dB
3 97 dB
2 100 dB
1.5 102 dB
1 105 dB
0.5 110 dB

0.25 o menos 115 dB

NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA

La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede producir un leve hormigueo en sus oídos. Para reducir este efecto, use prendas fabricadas con tejidos naturales.

MACKIE MP240 - NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA - 1

Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados.

PUESTA EN MARCHA

  1. Elija y coloque un tipo de tapón por cada monitor intraural. Debería encajarse fácilmente con una leve presión, aunque es posible que tenga que girarlo un poco hasta que encaje.

MACKIE MP240 - PUESTA EN MARCHA - 1

  1. ¡Sus oídos nos importan mucho! Evite una posible sordera crónica. Reduzca el volumen de su dispositivo. Incluso niveles medios pueden llegar a ser dolorosos. Reduzca siempre el volumen al mínimo antes de conectar los auriculares o hacer cualquier cosa que pueda afectar al volumen y después súbalo lentamente mientras escucha hasta llegar al nivel que quiera.

  2. Conecte la clavija de los monitores intraurales en el dispositivo.

  3. Introduzca con cuidado los monitores en sus oídos. Las marcas L/R están en la parte interna de los monitores, allí donde la pieza flexible de la carcasa supraural conecta con el monitor.

MACKIE MP240 - PUESTA EN MARCHA - 2

  1. Puede colocarse el cable tanto delante como detrás.

MACKIE MP240 - PUESTA EN MARCHA - 3

  1. Suba el volumen del dispositivo emisor hasta llegar a un nivel cómo y disfrute!
Especificaciones técnicasMP-120 MP-220 MP-240
Ancho de banda- 20 kHz
SensibilidadmW 104 dB / mW 108 dB / mW
Máxima potencia de entrada20 mW 10 mW
Impedancia32 Ω8 Ω16 Ω
Tipo de cabezalic Dinámico, doble Híbrido dual
Tipo de entrada3 macho estéreo
Tipo de salidasMonitores intraurales L/R
Longitud del cable59.1 in • 1500 mm
Peso0.07 lb • 0.03 kg
Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso

¿Necesita ayuda con sus monitores intraurales?

  • Visite la web www.mackie.com y haga clic en Support para encontrar: Preguntas frecuentes (FAQ), manuales y otros documentos anexos.
  • Teléfono 1-800-898-3211 si quiere hablar con uno de nuestros estupendos técnicos (lunes a viernes, horario laboral clásico, hora de la Costa del Pacífico).

GARANTÍA LIMITADA Conserve su factura en un lugar seguro.

Esta garantía limitada de producto ("Garantía de producto") es ofrecida por LOUD Audio, LLC. ("LOUD") y es aplicable a los productos adquiridos en los Estados Unidos o Canadá a través de un distribuidor oficial LOUD. Esta Garantía de producto no cubrirá a ninguna otra persona distinta al comprador original del producto (al que haremos referencia como "Comprador", "usted" o "tú").

Para aquellos productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, visite la web www.mackie.com para ver la información de su distribuidor local y sobre la cobertura en garantía ofrecida por dicho distribuidor en ese país.

LOUD garantiza al comprador que el producto está libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normales durante el Periodo de Garantía. Si el producto no cumple con lo establecido en esta garantía, LOUD o su servicio técnico autorizado, a nuestra elección, reparará o sustituirá ese aparato, siempre y cuando el comprador notifique a fábrica esa situación dentro del Periodo de Garantía a través de la web: www.mackie.com o llamando al servicio técnico de LOUD en el 1.800.898.32II (llamada gratuita en los Estados Unidos y Canadá) en horario comercial de la Costa del Pacífico, excluyendo fines de semana o vacaciones de LOUD. Conserve la factura original sellada como prueba de la fecha de compra. Es necesaria para cualquier reclamación en periodo de garantía.

Para consultar todos los términos y condiciones, así como la duración concreta de la garantía de este producto, visite la www.mackie.com.

La Garantía de Producto, junto con su factura o recibo y los términos y condiciones que encontrará en www.mackie.com constituyen el contrato completo y sustituyen a cualquier otro contrato anterior entre LOUD y el comprador relativo al producto en cuestión. No será válida ninguna enmienda, modificación o cambio de cualquiera de las condiciones de esta Garantía de Producto salvo que aparezca previamente en un documento oficial sellado por el fabricante y/o responsable.

INTRODUCTION

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MACKIE

Modelo : MP240

Categoría : Tapón de oído