MACKIE MP240 - Ohrstöpsel

MP240 - Ohrstöpsel MACKIE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MP240 MACKIE als PDF.

📄 52 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice MACKIE MP240 - page 39
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Laden Sie die Anleitung für Ihr Ohrstöpsel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MP240 - MACKIE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MP240 von der Marke MACKIE.

BEDIENUNGSANLEITUNG MP240 MACKIE

  • Das ergonomisch geformte, dezente Gehäuse bietet ein Maximum an Komfort, Schallisolation und Bassansprache.

DYNAMISCHER PRÄZISIONSTREIBER

  • Mit ihren dynamischen Hochleistungstreibern liefern die MP-20 In-ear Monitore ein breibandiges, lebhafes Klangbild.
  • Die MP-20 In-ear Monitore bieten den Leistungsumfang und Komfort, den Künster für eine perfekte Bühnenperformance benötigen. HIGH-END KABEL
  • Abgeschirmtes, umflochtenes Kabel für höchste Stabilität und Klangtreue.
  • Abnehmbarer, schwenkbarer MMCX-Anschluss für maximale Beweglichkeit und Zuverlässigkeit.
  • Over-ear Design für sicheren Halt und stabiler Kabelführung hinter dem Ohr. PERFEKTER SITZ
  • Unter drei Arten und drei Größen von Ohradaptern findet jeder Künstler die optimale Passform für höchsten Komfort und maximale Schallisolation.
  • Ohradapter in Schaumstoff-, Silikon- und Doppelflansch-Ausführung in den Größen klein, medium und groß. LIEFERUMFANG
  • Hardcase für den sicheren Schutz vor Beschädigungen.
  • 3,5 auf 6,3 mm Adapter.MP-220 Features

PROFESSIONELLE IN-EAR MONITORE

  • Das ergonomisch geformte, dezente Gehäuse bietet ein Maximum an Komfort, Schallisolation und Bassansprache.
  • Die MP-220 In-ear Monitore sind klar, leistungsstark und komfortabel und besitzen alles, was Künster für eine perfekte Bühnenperformance benötigen.

PRÄZISE DOPPELTREIBER

  • Die präzisen, dynamischen Doppeltreiber der MP-220 In-ear Monitore erzeugen kräfige Bässe und transparente Höhen. HIGH-END KABEL
  • Abgeschirmtes, umflochtenes Kabel für höchste Stabilität und Klangtreue.
  • Abnehmbarer, schwenkbarer MMCX-Anschluss für maximale Beweglichkeit und Zuverlässigkeit.
  • Over-ear Design für sicheren Halt und stabile Kabelführung hinter dem Ohr. PERFEKTER SITZ
  • Unter drei Arten und drei Größen von Ohradaptern findet jeder Künstler die optimale Passform für höchsten Komfort und maximale Schallisolation.
  • Ohradapter in Schaumstoff-, Silikon- und Doppelflansch-Ausführung in den Größen klein, medium und groß. LIEFERUMFANG
  • Hardcase für den sicheren Schutz vor Beschädigungen.
  • 3,5 auf 6,3 mm Adapter.MP-240 Features

PROFESSIONELLE IN-EAR MONITORE

  • Das ergonomisch geformte, dezente Gehäuse bietet ein Maximum an Komfort, Schallisolation und Bassansprache.
  • Mit transparenten Höhen und sensibler Dynamikansprache bieten die MP-240 In-ear Monitore alles, was Künster für eine perfekte Bühnenperformance benötigen. HYBRIDE DOPPELTREIBER
  • Dynamiktreiber für die Bässe und Knowles® Balanced Armature-Treiber für die Mitten und Höhen erzeugen HiFi-Klänge in Studioqualität für Künstler, Tontechniker und Audiophile. HIGH-END KABEL
  • Abgeschirmtes, umflochtenes Kabel für höchste Stabilität und Klangtreue.
  • Abnehmbarer, schwenkbarer MMCX-Anschluss für maximale Beweglichkeit und Zuverlässigkeit.
  • Over-ear Design für sicheren Halt und stabile Kabelführung hinter dem Ohr. PERFEKTER SITZ
  • Unter drei Arten und drei Größen von Ohradaptern findet jeder Künstler die optimale Passform für höchsten Komfort und maximale Schallisolation.
  • Ohradapter in Schaumstoff-, Silikon- und Doppelflansch-Ausführung in den Größen klein, medium und groß. LIEFERUMFANG
  • Hardcase für den sicheren Schutz vor Beschädigungen.
  • 3,5 auf 6,3 mm Adapter.WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

4. Lautstärke des Audiogeräts ganz

zurückdrehen und erst nach Anschluss der Ohrhörer langsam aufdrehen. Plötzliche, laute Geräusche können Hörschäden verursachen.

5. Ohradapter fest anbringen. Lose

Ohradapter können im Ohr stecken bleiben und Verletzungen verursachen.

6. Adapter und Stutzen der Ohrhörer

säubern und warten, damit die Adapter sich nicht von den Stutzen lösen können und im Ohr stecken bleiben. . Anleitungen lesen, befolgen und aufbewahren. Warnhinweise beachten.

2. Nicht in gefährlichen Situationen

verwenden, zum Beispiel beim Auto/ Rad fahren, Laufen, Joggen und anderen Verkehrssituationen, die zu Unfällen führen können.

3. Produkt und Zubehör von Kindern

fernhalten, da sie sich ernsthaf oder tödlich verletzen könnten. Es besteht Erstickungsgefahr durch Kleinteile und Kabel.7. Vor dem Einstecken der Ohrhörer prüfen, ob die Adapter fest auf den Stutzen sitzen.

8. Wenn ein Adapter im Ohr feststeckt,

diesen nur von einer medizinischen Fachkraf enfernen lassen, da andernfalls Verletzungsgefahr besteht.

9. Ohradapter sauber halten

und regel mäßig mit mildem Reinigungs mittel abwaschen.

0. Produkt nicht modifizieren, da

dies zu Verletzungen und/oder Betriebs störungen führen könnte. . Ohrhörer nicht beim Duschen, Baden, Gesichtwaschen oder anderen Gelegen heiten ins Wasser tauchen, um verminderte Klangqualität oder Betriebsstörungen zu vermeiden.

2. Nicht beim Schlafen tragen,

um Unfälle zu vermeiden.

3. Ohrhörer mit einer langsamen

Dreh bewegung enfernen. Nicht am Kabel ziehen.

4. Ohrhörer sofort abnehmen, wenn

sie starke Beschwerden, Reizungen, Hautausschläge, Absonderungen oder andere unangenehme Reaktionen verursachen.

5. Erlaubnis zur Nutzung der Ohrhörer

einholen, wenn man aktuell bei einem Ohrenarzt in Behandlung ist.6. Extrem hohe Geräuschpegel können zu dauerhafem Gehörverlust führen. Lärmbedingter Gehörverlust tritt von Person zu Person unterschiedlich schnell ein, aber fast jeder wird einen Teil seines Gehörs verlieren, wenn er über einen Zeitraum ausreichend hohen Lärmpegeln ausgesetzt ist. Die Occupational Safety and Health Administration (OSHA) der US-Regierung hat den zulässigen Geräuschpegel in der folgenden Tabelle festgelegt. Nach Meinung der OSHA können alle Lärmpegel, die diese zulässigen Grenzen über- schreiten, zu Gehörverlust führen. Nutzung pro Tag in Stunden Schallpegel 8 90 dB 6 92 dB 4 95 dB 3 97 dB 2 100 dB 1,5 102 dB 1 105 dB 0,5 110 dB 0,25 oder weniger 115 dB HINWEIS ZU STATISCHER ELEKTRIZITÄT Statische Elektrizität kann sich im Körper ansammeln und Kribbeln in den Ohren verursachen. Tragen Sie Kleidung aus Naturfasern, um diesen Effekt zu verringern. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Diese Symbol weist darauf hin, dass das Produkt entsprechend den WEEE Richtlinien (2012/19/EU) und den Landesgesetzen nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt sollte einer autorisierten Sammelstelle zum Recyceln von unbrauchbaren elektrischen und elektronischen Geräten (EEE) übergeben werden. Unsachgemäßer Umgang mit dieser Abfallart könnte aufgrund der in EEE enthaltenen gefährlichen Substanzen negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit haben. Gleichzeitig tragen Sie durch Ihre Teilnahme an der korrekten Entsorgung dieses Produkts zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Weitere Informationen zu Annahmestellen, die unbrauchbare Geräte recyceln, erhalten Sie bei der örtlichen Stadtverwaltung, dem Entsorgungsträger oder der Müllabfuhr.ERSTE SCHRITTE . Befestigen Sie einen Ohr adapter pro In-ear Monitor. Üben Sie hierfür leichten Druck aus oder drehen Sie den Adapter hin und her, bis er sicher sitzt.

2. Ihre Ohren sind uns wichtig!

Verringern Sie die Lautstärke am Gerät, um dauerhafe Hör schäden zu vermeiden. Sogar mittlere Pegel können schmerzhaf laut sein. Drehen Sie die Lautstärke immer ganz zurück, bevor Sie die Ohrhörer anschließen oder etwas Neues ausprobieren, das die Lautstärke beeinflussen könnte. Erhöhen Sie den Pegel dann langsam und vorsichtig.

3. Stecken Sie den Anschluss

der In-ear Monitore ins Gerät.4. Stecken Sie die In-ear Monitore vorsichtig in die Ohren. Die L/R-Markierungen finden Sie auf der Innenseite der In-ear Monitore, wo die bieg samen Bügel an den In-ear Monitoren befestigt sind.

5. Das Kabel kann vorne oder

hinten am Körper herabhängen.

6. Stellen Sie am Gerät einen

angenehmen Lautstärkepegel ein und genießen Sie!Wenn Sie Hilfe benötigen:

  • Besuchen Sie auf www.mackie.com die Rubrik Support: Hier finden Sie FAQs, Handbücher und Ergänzungen.
  • Unter der Telefonnummer -800-898-32 erreichen Sie unseren technischen Support (Montag bis Freitag zu den üblichen Geschäfszeiten, Pacific Standard Time). Technische Daten MP-120 MP-220 MP-240 Bandbreite 20 Hz – 20 kHz Empfindlichkeit 102 dB / mW 104 dB / mW 108 dB / mW Max. Eingangspegel 20 mW 10 mW Impedanz 32 Ω 8 Ω 16 Ω Treibertyp Dynamic zweifach dynamisch zweimal hybrid Eingangstyp 3,5 mm • 6,3 mm Stecker, Stereo Ausgangstyp L/R In-Ear Monitore Kabellänge 59.1 in • 1500 mm Gewicht 0.07 lb • 0.03 kg Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehaltenKaufbeleg bitte sicher aufbewahren.

BESCHRÄNKTE GARANTIE

Diese beschränkte Produktgarantie („Produktgarantie“) wird von LOUD Audio, LLC. („LOUD“) gewährt und gilt für Produkte, die in den USA oder Kanada bei einem von LOUD autorisierten Wiederverkäufer oder Einzelhändler gekauf wurden. Die Produktgarantie gilt nur für Erstkäufer des Produkts (im Folgenden „Kunde“, „Sie“ oder „Ihren“). Bei außerhalb der USA oder Kanada gekaufen Produkten informieren Sie sich bitte unter www.mackie.com über die Kontaktdaten unseres örtlichen Vertriebspartners und die Details der Garantieleistungen, die vom Vertriebshändler für Ihren lokalen Markt gewährt werden. LOUD garantiert dem Kunden, dass das Produkt während der Garantiezeit bei normalem Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Wenn das Produkt dieser Garantie nicht entspricht, kann LOUD oder ihre autorisierte Service-Vertretung das fehlerhafe Produkt nach ihrer Einschätzung entweder reparieren oder ersetzen, vorausgesetzt dass der Kunde den Defekt innerhalb der Garantiezeit unter www.mackie.com bei der Firma meldet oder indem er den technischen Support von LOUD unter 1.800.898.3211 (gebührenfrei innerhalb der USA und Kanada) während der normalen Geschäfszeiten (SPT), mit Ausnahme von Wochen enden oder LOUD-Betriebsferien, anruf. Bitte bewahren Sie den originalen datierten Kaufbeleg als Nachweis des Kaufdatums auf. Er ist die Voraussetzung für alle Garantieleistungen. Die kompletten Garantiebedingungen sowie die spezielle Garantiedauer für dieses Produkt können Sie unter www. mackie.com nachlesen. Die Produktgarantie zusammen mit Ihrer Rechnung bzw. Ihrem Kaufbeleg sowie die unter www.mackie.com aufgeführten Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung dar, die alle bisherigen Vereinbarungen zwischen LOUD und dem Kunden bezüglich des hier behandelten Gegenstands außer Kraf setzt. Alle Nachträge, Modifikationen oder Verzichtserklärungen bezüglich der Bestimmungen dieser Produktgarantie treten erst in Kraf, wenn sie schriflich niedergelegt und von der sich verpflichtenden Partei unterschrieben wurden.www.mackie.comPart No. 204960 Rev. C 01/8 ©208 LOUD Audio, LLC. All Rights Reserved. 16220 Wood-Red Road NE • Woodinville, WA 98072 • USA Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211 Fax: 425.487.4337 • www.mackie.com

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MACKIE

Modell : MP240

Kategorie : Ohrstöpsel