WIXL 105 (EX) (V) - Lavadora INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WIXL 105 (EX) (V) INDESIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WIXL 105 (EX) (V) INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WIXL 105 (EX) (V) - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WIXL 105 (EX) (V) de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO WIXL 105 (EX) (V) INDESIT
Desembalaje y nivelacion, 38
Conexiones hidrálicas y electricas, 38-39
Primer ciclo de lavado, 39
Datos techniques, 39
ES
Descripción de la lavadora, 40-41
Panel de control, 40
Luces testigo, 41
Puesta en marcha y Programas, 42
En la practica:poner en marcha un programa,42
Tabla de programas, 42
WIXL 105
Personalizaciones, 43
Seleccionar elcentrifugado,43
Funciones, 43
Detergentes y ropa, 44
Cajon de detergentes, 44
Ciclo de blanqueo, 44
Preparar la ropa, 44
Prendaspeciales,44
Precauciones y consejos, 45
Seguridad general, 45
Eliminaciones, 45
Ahorrar y respetar el ambiente, 45
Mantenimiento y cuidados, 46
Excluir el agua y la corriente electrica, 46
Limpiar la lavadora, 46
Limpiar el contentedor de detergentes, 46
Cuidar la puerta y el cesto, 46
Limpiar la bomba, 46
Controlar el tubo de alimentacion de agua, 46
Anomalías y soluciones, 47
Asistencia, 48
Antes de llamar a la Asistencia Tecnica, 48

INDESIT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.En caso deventa, decesión o detraslado,verifique que permanezca bajo con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funciona y brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
- Desembale la lavadora.
- Controle que la lavadora no haya sufrido danos durante el transporte. Si estuviera danada no la connecte y llame al revendedor.

-
Quite los 4 tornillos de proteccion para el transporte y la arandela de goma con el correpondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
-
Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
- Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transporte新的一年vamente,deferan volver a colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
- Instale la lavadora sobre un piso plano y rigido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún除外 aparato.

- Si el piso no estáperfectamente horizontal,compense las irregularidadesdesenroscando oenroscando los piesdelanteros (vease lafigura);el angulo deinclinacion medido sobrela superficie de trabajo,nodebe superarlos 2^
Una cuidadasa nivelacion brinda estabilitad a laquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamente durante el funciona. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar bajo de la lavadora un espacio sufiente para la ventilacion.
Conexiones hidráulicas y electricas
Conexión del tubo de alimentación de agua

- Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentacion y enrosquelo a un grifo de agua fria con Boca roscada de 3/4 gas (vease la figura). Antes de connectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia.

-
Conecte el tubo de alimentacion a la lavadora enroscandolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha (vease la figura).
-
Verifique que el tubo noonga pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifoDebe estar compendiosa.
dontro de los valores contentsados en la tabla de Datos
tecnicos (ver la pagina del costo).
! Si la longitud del tubo de alimentacion no fuera suficiente, dirijase a una tienda especializada o a un techniciano autorizzato.
Conexión del tubo de descarga

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de paredubicado a una distancia del piso comprehensa entre 65 y 100 cm;

o apóyelo al borde de un lavabo o de una banera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (vease la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
!No se aconseja utiliser tubos de prolongacion, de todos modos, si es indispensable, la prolongacion debe tener el本身就是 diametro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión electrónica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
- la tomaonga la connexion a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la tabla de Datos技术和 (ver al costo);
- la tension de alimentacion este comprendida bajo el考量 de los values indicados en la tabla de Datos Tecnicos (ver al costo);
- la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligiosodeerla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
! No utilise alargadores ni conexiones multiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido solo por技术和oranzados.
jAtencion! LaEmpresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realize un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, selección nando el programa a 90^ sin prelimado.
Datasétécnicos
| Modelo | WIXL 105 |
| Dimensiones | ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 53,5 cm. |
| Capacidad | de 1 a 6 kg. |
| Conexiones electricas | Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz potencia Tmaxaconsumida 1850 W |
| Conexiones hidricas | presión Tmaxa 1 MPa (10 bar) presión minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 52 litres |
| Velocidad decentrifugado | máxima 1000 r.p.m. |
| Programas de control según la norma IEC456 | programa 2; temperature 60°C; effectuado con 6 kg. dearga. |
| CE | Estaquina)cuple con lo establishido por las siguientes Directivas de la Comunidad: -73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión)y suscesivas modificaciones -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética)y suscesivas modificaciones -2002/96 CE |
Descripción de la lavadora


Panel de control
Cajón de detergentes: para cargas detergentes y aditivos (vease la pag. 44).
Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
Si se selecciónó la función Delay Timer, indicarán el tiempo que falta para lapellsta en marcha delprograma (ver la pag. 41).
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el centrifugado o excluirlo (ver la pag. 43).
Botones de FUNCION: para selectionar las funci-ones disponibles. El boton correspondiente a la funcion seleccionada permanecera encendido.
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pag. 43).
Botón de START/RESET: para poder en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: para saber si la lavadora está encendada y si la puerta se pueda abrir (ver la pag. 41).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la lavadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el programa el mando no se mueve.
Luces testigo
Las luces testigo suministran informacion importante. Heaquilo que nosDICen:
Retraso seleccionado:
Si fue activada la funciona Delay Timer (ver la pag. 43), après de haber puesto en marcha el programa, comenzara a centellear la luz testigo correspondiente al retraso fjado:

Con el transcurrir del tiempo se visualizaré el retraso residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente:

Una vez transcurrido el tiempo de retraso fjado, la luz testigo centelleante se apagará y comenzará el programa selecciónado.
Fase en direccion:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderan progresivamente para indicar su estado de avance.

Nota: durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
Botones de FUNCION
Los BOTONES DE FUNCION también actuan como luces testigo.
Al seleccionar una referencia, el boton correspondiente se iluminara.
Si la funciona seleccionada no es compatible con el programalegantido,el boton centellearay la funciona no seactivara.
Cuando se selección una función incompatible con另一a seleccionadaprecedentemente, permanecerá activa solo la ultima selección realizada.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impeder aperturas accidentales; para evaporar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes deAbrir la puerta.
! El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al menos, el de另一边 luz testigo, indica una anomalía (ver la pág. 47).
Puesta en marcha y Programas
ES
En la practica:poner en marcha un programa
- Encienda la lavadora pulsando el botón (L). Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, bajo se apagarán y la luz indica de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear.
- Cargue la ropay cierre la puerta.
-
SeLECTIONE el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
-
Fije la temperatura de lavado (ver la pag. 43).
- Fije la velocidad de centrifugado (ver la pag. 43).
- Vierta el detergente y los aditivos (vease la pag. 44).
- Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET. Para anular, mantenga presionado el botón START/ RESET durante 2segundos como minimo.
- Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCEN-DIDO/PUERTA BLOQUEADA centellearáindicando que la puerta se pueda abrir. Extraiga la ropaydefer la puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque.Apague la lavadora pulsando el botón (1)
Tabla de programas
| Tipos de tejidos y de sociedad | Programas | Tempe- ratura | Detergen te | Suavizante | Opinion Antimancha / Blanqueador | Duración del ciclo (minutos) | Descripción del ciclo de lavado | |
| prélav. | lavado | |||||||
| Estándar | ||||||||
| Algodón: Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 1 | 90°C • | • • | 155 | Prelavado, lavado, aclarados, centroiduras y final | |||
| Algodón: Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 2 | 90°C • | • | Delicado / Tradicional | 150 | Lavado, aclarados, centroiduras intermedias y final | ||
| Algodón: Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 2 | 60°C • | • | Delicado / Tradacional | 140 | Lavado, aclarados, centroiduras intermedias y final | ||
| Algodón: Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 2 | 40°C • | • | Delicado / Tradacional | 125 | Lavado, aclarados, centroiduras intermedias y final | ||
| Algodón: Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 3 | 40°C • | • | Delicado / Tradacional | 85 | Lavado, aclarados, centroiduras intermedias y final | ||
| Sintéticos: Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacios, etc.) | 4 | 60°C • | • Delicado | 83 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centroiduga delicada | |||
| Sintéticos: Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacios, etc.) | 4 | 40°C • | • Delicado | 70 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centroiduga delicada | |||
| Sintéticos: Colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente suecia) | 5 | 40°C • | • Delicado | 65 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centroidug. delicada | |||
| Lana | 6 | 40°C • | • | 50 | Lavado, aclarados antiarrugas y centroidug. delicada | |||
| Tejidos muy delicados (cortin seda, viscosa, etc.) | 7 | 30°C • | • | 45 | Lavado, aclarados, antiarrugas o desague | |||
| Time 4 you | ||||||||
| Algodón: Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 8 | 60°C • | • | 60 | Lavado, aclarados, centroiduras intermedias y final | |||
| Algodón: Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 9 | 40°C • | • | 50 | Lavado, aclarados, centroiduras intermedias y final | |||
| Sintéticos: Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 10 | 40°C | • | • | 40 | Lavado, aclarados y centroidug delicada | ||
| Sintéticos: Colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente suecia) | 11 | 30°C • | • 30 | Lavado, aclarados y centroidug delicada | ||||
| Sport | ||||||||
| Calzado deportivo (MAX. 2 pares.) | 12 | 30°C | • | • | 5 | 0 | Lavado en frío (sin detergente), lavado o, aclarados y centroidugación delicada | |
| Tejidos para ropa deportiva (chandal, pantalon corto, etc.) | 13 | 30°C • | • 60 | Lavado, aclarados, centroiduras intermedias y final | ||||
| PROGRAMAS PARCALES | ||||||||
| Aclarado • | Delicado / Tradirectional | Aclarados y centroidugación | ||||||
| Centrifugación | Desague y centroidugación | |||||||
| Desague | Desague | |||||||
Notas
-En los programas 8 - 9 es aconsejable no superar una energia de ropa de 3,5 kg.
-En el programa 13 se aconseja no superar una energia de ropa de 2kg
-Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, paginguiente. Los datos contentsados en la tablas tendrén un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente susidas y en poco tiempo: dura solo 30 horas y de estareshaperacehorrarenergiay tiempo.Seleccionandoelprograma(11 a 30^) es possible lavar conjuntamente segidos de distincto tipo (excludidas lana y seda), con una carga maxima de 3kg Se aconseja el uso de detergente liquido.
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pag. 42). La temperatura se pueda disminuir hasta el lavado en frío ( Ⓒ).
Selectionar elcentrifugado
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad decentrifugado del programa seleccionado. Las velocidades maximas previstas para los programas son:
Programa Velocidad maxima
Algodón 1000 r.p.m.
Sintéticos 800 r.p.m.
Lana 600 r.p.m.
Seda no
Se peut disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el symbolo
Laquina impedira automatically efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la maxima prevista para cada programa.
Para evaporar vibraciones excessivas, antes de cada centrifugado, laquina distribuye la energia de modo uniforme, como se produce efectuando rotaciones continas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la del lavado.
Aún cuandouponedes repetidosintentos,la carga no se distribuye perfectamente,laquinarealizaelcentrifugadoa una velocidad inferior a la prevista.
Cuando existe un excessivo desequilbrado, laquina efectúa la distribución en lugar del centrifugado.
Losintentodequilibradopuedeaugmentarladuraciontotaldelciclohaustunmaximo de10minutos
Funciones
Las distinctas functions de lavado previstas por la lavadora permiten Obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las functions:
- pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se enquirytra debajo;
- el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Note: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se pueda selectionar para el programa elevado.
| Funciones | Efecto | Notas para el uso | Activa con los programs: |
| Delay timer | Retrasa lapellasta en marcha de laquina hasta 9 horas. | Pulse varias vezes el botón hasta encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado.La quinta vez que se presione el botón, la funciona se desactivar.Anota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se pueda modifier el valor del retraso sólo disminuyendolo. | Todos |
| Antimancha | Ciclo de blanqueoadecuado paraeliminar lasmanchas másresistantes. | Recuerde verteer el blanqueador en la cubeta adicular 4 (ver la pág.44).No es compatible con la funciona PLANCHA FÁCIL. | 2,3,4,5,Aclarado. |
| Plan cha fácil | Reduce lasarrugas en lostejidos,facilitandoel planchado. | Selecciónando esta funciona,los programas 4,5,6,7 se interrupcirán con la ropay en remajo (Antiarrugas) y la luzindicadora de la fase de Aclarado centelleará:-para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;-para efectuarsoleo la descarga coloque la perilla en elsimpolocorrespondiente y pulse el botón START/RESET.No es compatible con la funciona ANTIMANCHA. | 3,4,5,6,7,8,9,10,Aclarado. |
| AclaradoEx tra | Aumenta laeficacidielaclarado. | Es aconsejalble con la lavadora aplena energia o con dosis elevadasde detergente. | 1,2,3,4,5,8,9,10,12,13,Aclarado. |
Detergentes y ropa
Cajón de detergentes
El bien的结果 del lavado depende también de la correcta dosificacion del detergente: si se excede lacantidad, no se lava de manera mas eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.

Extraiga el cajon de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la?sigue manera:
cubeta 1: Detergente para prelimvado (en polvo)
Antes de verte el detergente, verifique que no este colocada la cubeta adicular 4.
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o liquido)
El detergente liquido se debe verte solo antes de lapellsta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla. cubeta adiconal 4: Blanqueador
! No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma.
Ciclo de blanqueo
! El blanqueador tradicionalmente deuses para los tejidos resistentes blancos, cuando que el delicado debe utilizes para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos.

Introduzca la cubeta adiconcial 4 suministrada con el aparato, en la cubeta 1.
Al verte er blanqueador no debe superar el nivel "max." indicado en el perno central (vease la figura).
Para realizar solo el blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta adicional 4 y seleccione el programa Aclarado
Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente y los aditivos, seleccione el programa deseado y active la funciona Antimancha (ver la pag. 43).
El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelimvado. Además no se pueda efectuar el blanqueo con los programas 7 (Seda) y Diario 30^ (ver la pág. 42).
Preparar la ropa
-
Subdivida la ropa según:
-
el tipo de tejido / el symbolo en la etiqueta.
-
los colores: separe las prendas de color y las blancas.
-
Vacie los bollos y controle los botones.
- No supere los values indicados, referidos al peso de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 6 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1,5 kg.
Cuanto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400 / 500g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especials
Cortinas: piéguelas y colóquelas bajo de una funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 7 que excluye automatistically el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de Pluma de ganso o de pato, se pueda lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una energia maxima de
2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos vezes y utilizes el centrifugado delicado.
Lana: para Obtener los最好的 resultados, utilise un detergente spécifique y no supere 1,5 kg. dearga.
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de sécurité y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato fue fabricado para uso domestico.
- La lavadora debe ser realizada solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual.
- No toque laquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o humedes.
- No desenchufe laquina tirando del cable, sino tomando el enchufe.
- No abra el contentedor de detergentes cuando laquina está en funciona.
- No toque el agua de desagüe ya que pueda alcanzar temperatas elevadas.
- En ningún caso fuercé la puerta: podría danarse el mecanismo de seguridad que la protege de apertureas accidentales.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.
- Controle siempre que los niños no se acerquen a laquina cuando está en funciona.
- Durante el lavado, la puerta Tiende a calentarse.
- Si debe ser trasladada,deferan intervenir dos o mas personas,procediendo con el mayorcioguidedo.Laquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada.
- Antes de introducir la ropa contrôle que el cesto esté vacio.
Eliminaciones
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podran volver a ser realizados.
- Eliminación del electrodométrico viejo En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relationa la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo
- Eliminación de la vieja lavadora:
- antes de desguazarla, inutilicela cortando el cable de alimentación electrica y quitando la puerta.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicios del medio ambiente
Si en la puerta se ve.poca agua es porque con la?.!.nueva的技术ologia IndesitISTA menos de la mitad del. agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energia y tiempo
- Para no derrochar recursos es necessario utiliser la lavadora con la maxima energia. Una energia completa en lugar de dos medias energias permite ahorrar hasta el 50% de energia.
- El prelimvado esnecessarysolo para ropa muy sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energia.
- Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas en remijo antes del lavado, disminuya la necessities de lavar a altas temperatas. Un programa a 60^ en vez de 90^ o uno a 40^ en vez de 60^ , permite ahorrar hasta un 50% de energia.
- Dosificar bien el detergente en base a la dureza del agua, al grado de suciedad y a lacantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aun siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Ademas, si es possible, evite utiliser el suavizante.
Realizarando los lavados desde el atardecer hasta las primeras horas de lamana se colabora para reducir la energia de absorccion de las entreprises electricas.
La option Delay Timer (ver la pag. 43)aska mucho a organizar los lavados en ese sentido.
- Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione una velocidad decentrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energia en el programa de secado.
Mantenimiento y@cuidados
Excluar agua y corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalacion hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de perdidas.
Desenchufe laquina cuando la deba limpiar y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueda limpar con un pamo embarbido en agua tibia y jabon. No use solventa ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes

Extraiga el contentedor tirando hacía fauna (ver la figura).
Lávelo bajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar无数次mente.
Cuidar la puerta y el cesto
- Deje sempre semicerrada la puerta para evaporar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiente que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedes, botones) caigan en la precamara que protege la bomba, situada en la parte inferior de laquia.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe laquina.
Para acceder a la precamara:

-
quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con la ayud de un destornillador (ver la figura);
-
desenosque la tapagirandola en sentidoanthorario (ver la figura);es normal que sevuelque un poco deagua;

- limpie con cuidado el interior;
- vuelva a enroscar la tapa;
5.whelming a montar el panel verificando,antes de empujarlo hacer laquina,que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentacion de agua
Controle el tubo de alimentacion al menos una vez al ano. Si presenta gritas o Rozaduras se deben sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podrian provocar roturas imprevistas.
!Noutiliceunctubosyausados.
Puede sueder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Tecnica (ver la pag. 48), controle que no se trate de un problema de fácil solución可以帮助 con la?sigaiente lista.
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
La lavadora
no se enciende.
- El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
- En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado no comienza.
- La puerta no está bien cerrada.
- El botón (1) no fue pulsado.
- El botón START/RESET no fue pulsado.
- El grifo del agua no está abierto.
- Se fijo un retraso de la hora de puesta en funcionaimiento (Delay Timer, ver la pág. 43).
La lavadora noarga agua.
- El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
- El tubo estáPEGADO.
- El grifo de agua no está abierto.
- En la casa falta el agua.
- No hay suficiente presión.
- El botón START/RESET no fue pulsado.
La lavadora企业提供 descarga aguacontinuamente.
- El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del sueño (ver la pág. 39).
- El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 39).
- La descarga de pared no posee un respiradero.
Si après de estas verificaciones el problema no se resuelve, ciderre el grifo de agua, apague la lavadora y llama a la Asistencia. Si la vivienda se encontrar en uno de los ultimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenomenos de sifonaje, por ello la lavadoraarga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encontrartran disponibles en el commercio valvulas especialas que permiten evaporar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
- El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario activarlo manualmente (ver la pág. 42).
- Laopping Plancha fácil está activa: para completar el programa, pulse el boton START/RESET (ver la pag. 43).
- El tubo de descarga estáPEGado (ver la pag. 39).
- El conductor de descarga está obstruido.
La lavadora vibra多么 durante lacentrifugacion.
- El cesto, en el momento de la instalacion, no fue desbloqueado correctamente (ver la pag. 38).
- La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pag. 38).
- Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 38).
La lavadora pierde agua.
- El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 38).
- El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 46).
- El tubo de descarga no está bien fjado (ver la pag. 39).
La luz indicatora de ENCENDIDO/ PUERTA BLOQUEADA centellea de modo=rápido simultaneamente con, al menos, other Luz testigo:
- Apague laquina y desenchufela, espere aproximadamente 1 minuto y bajo vuelva a encenderla.
Si la anomía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica. Iame a la Asistencia Técnica porque está indicando una anomía.
Se forma demasiada espuma.
- El detergente no es spécifique para la lavadora (debe CONTener algunos de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
- La dosificacion fue excessiva.
Asistencia

Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomalía la pueda resolver solo (ver la pág. 47);
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inveniente fue resuelto;
- Si no es asi, llama a la Asistencia的技术ica autorizada, al número de téléphone indicado en el certificado de garantía.
!No recurra nunca a技术和 no autorizados.
Comunicar:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laquina (Mod.);
- el número de série (S/N).
Estas informaciones se encuentran en la placq que estafijada en la parte posterior de la lavadora.

EAAHNIKA
περιεχόμενα
GR
EykataoTaon, 50-51
Anouakeuaia kai opiovtoiwn, 50
Ypaaikek kai nEeKtpikec ouofoeic, 50-51
PpToC KukLo TluoiatoS, 51
TeXviKaσToiXεiα,51
Mososzek es mosandok, 68
Mososzeradagoló fiok, 68
Fehérito ciklus, 68