B36CT80SNS - Congelador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B36CT80SNS BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre B36CT80SNS BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B36CT80SNS - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B36CT80SNS de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO B36CT80SNS BOSCH
es Instrucciones de uso y montaje 68
enTable of contents

Indicaciones de seguridad importantes . . . 69
Definiciones. 69
Acerca de este manual 69
Introduccion 69
Limitación del grupo de sistemas 69
Peligro de explosión 69
Riesgo de descarga electrica 70
Peligro de quemaduras por frio 70
Peligro de lesiones 70
Peligro de incendio/peligro a causa de liquido refrigerante 70
Riesgo de incendio 70
Riesgo de asfixia. 70
Daños materiales 71
Peso 71
Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California. 71

Uso previsto 72

Protection del medio ambiente. 72
Embalaje 72
Aparato uso. 72

Instalacion y connexion 72
Material entregado 72
72
Instalar el aparato 73
Ahorrar energia. 79
Antes del primer uso. 80
Conexión a la toma de agua. .80
Conexión a la red electrica 80

Familiarizandose con el aparato 81
Aparato .81
Controles. 82
Equipamento 83

Manejo del electrodomestico. 87
Encender el aparato 87
Apagar y cerrar el aparato .87
Ajustar de la unidad de temperatura. .87
Ajustar la temperatura 87
Ajustar el compartmento fresco 87
Super frio. 87
Supercongelacion 88
Modo de ahorro energetico. 88
Modofresco. 88
Modo vacaciones 88
ModoSabbat. 88
Ajustar la iluminacion 89
Alarma de cambio de filtro .89

Alarma. 89
Alarma de la puerta 89
Alarma de temperatura. 89

Home Connect. 90
Configurar Home Connect 90
Instalar laactualizacion de software deHome Connect. 92
Indicaciones sobre proteccion de datos. 92

Puntos a observar al guardar los alimentos . 92

Recomendaciones de almacenamento 93

Congelador 93

Dispensador de agua. 94
Antes del primer uso 94
Tener en cuenta la calidad del agua potable . . . . 94
Dispensar agua 94

Máquina de hielo 95
Antes del primer uso 95
Encender o apagar la produccion de cubitos de hielo 95

Descongelación 95

Limpiar 96
Limpiar el interior del aparato. 96
Limpiar los accesorios 96

Olores 98

Illuminacion 98

Ruidos 98
Ruidosnormales 98
Evitar ruidos 98

¿Qué hacer en caso de avería? 99
Aparato. 99
Dispensador de agua 100
Máquina de hielo 100

Servicio de atencion al cliente 101
Autoprueba del aparato 101
Declaración de garantía 101

Indicaciones de seguridad importantes
jLEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Definiciones

ADVERTENCIA
Hacier caso omiso de esta advertencia suececaar lesiones graves o la muerte.

ATencion
Hacer caso omiso de esta advertencia可以使 provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Hacer caso omiso de esta advertencia puede causar daños al aparato.
Nota: Este indica informacion y/o consejos importantes.
Acerca de este manual
- Lea y siga las instrucciones de uso y de montaje. Ellas contienen informacion importante sobre la instalacion, uso y mantenimiento del aparato.
- Guarde todas las instrucciones de uso y de montaje para futuras consultas y posteriores propietarios.
Introduccion
- Este aparato cumple las normas espécificas de seguridad para aparatos electricos.
La estanqueidad del circuito de refrigeracioniene verificada de fabrica.
Limitación del grupo de sistemas
- Este dispositivo no está destinado a ser realizado por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalares limitadas, o por falta de experiencia o conocimiento, a menos que sea supervisado por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibo instrucciones sobre como usar el aparato.
- Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
Peligro de explosión
- Nunca use aparatos electricos en el interior del aparato (por exemple, calefactores o migunas electricas para hacer hielo).
- No guarde productos que contenga gases propelentes o inflamables (por exemple, latas de aerosol), ni tampoco materiales explosivos en el aparato.
- Almacene el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y en posición vertical.
- Con exception de lasindicaciones del fabricante, no adoptar medidas adicondales para acelerar la descongelacion.

Indicaciones de seguridad importantes
jLEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Riesgo de descarga electrica
Una incorrecta instalación o reparación peut implicar serios peligros para el usuario.
- Al instalar el aparato, asegúrese de que el cable de connexion a la red electrica no quede atrapado ni se dañe.
- Para evacar peligros, desconecte el aparato inmediamente en caso de que el cable de connexion está dañado. Póngase en contacto con el fabricante, el Servicio de atencion al cliente o con una persona con una calidad similar para que sustituya el cable de red.
- No utilise nunca��omas de corriente multiples ni cables de prolongacion o adaptadores.
- Antes de que realizice trabajo de mantenimiento o instale el aparato, desenchufelo de la red electrica o apague el fusible.
- Antes de limpiar el electrodométrico, pulsar la tecla ① power para apagar el aparato.
- Es possible cambio de lugar las bandejas de cristal u otheras piezas de equipolement,m润滑 el aparato está encendido.
- Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red electrica.
- Nunca utilise ningún tipo de limpiador de vapor para derretir la escarcha o limpiar el aparato. El vapor puedaninger a las piezas electricas y causar un cortocircuito.
- El aparato, cables y accesorios solamente deben ser reparados oambiados por el fabricante o por un proveedor autorizzato.
- Utilice únicamente piezas originales del fabricante.
El fabricante garantiza que estas piezas cumplen los requisitos de seguridad.
Peligro de quemaduras por frio
- Nunca introduzca los alimentos congelados - inmediamente antes de sacarlos del congelador - directamente en la Boca.
Evite el contacto prolongado de la piel con los alimentos congelados, el hielo o los tubos del congelador.
Peligro de lesiones
Los envases con bebidas carbonatasuenedenestallar.
No almacene envases con bebidas carbonatas en el congelador.

Peligro de incendio/peligro a causa de liquido refrigerante
En los tubos del circuito de enfiambre fluye una SMALL cantiago de un refrigerante ecologico, pero inflamable (R600a). Si el liquido refrigerante sale a chorro pueda inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
No dañar los tubos.
En caso de daños en los tubos:
- Mantener las fuentes de fuego o focos de ignecion alejados del aparato.
- Ventilar el lugar.
Apagar el aparato y desenchufar. - Llamar al Servicio de atencion al cliente.

Riesgo de incendio
Las tomas de corriente multiples portátiles o las fuentes de alimentación portátils能把 sobrecalentarse y provocar incendios.
No colocar tomas de corriente multiples portátils ni fuentes de alimentacion portátils detrás del aparato.
Riesgo de asfixia
NoURT No dejar el embalaje o sus partes a los niños.
- Para evaporar que los niños trepen al aparato, no retire la pared divisora del recipientido para productos congelados (grande).

Indicaciones de seguridad importantes
jLEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Danos materiales
Para evitar daños materiales:
No pise, ni se apoye sobre el zócalo, caiones o puertas.
- Mantenga las piezas de plástico y juntas de goma limpias de aceites y grasas.
- Tirar del enchufe - no del cable de conexión.
Peso
El aparato es muy pesado. Realizar la instalacion y el transporte del aparato siempre con un minimum de 2 personas.
→ "Instalar el aparato" en la page 73
Advertencias en virtud de la Propoxidacion 65 del estado de California
Este produituedecontenerunquimico queelEstado de California reconoce como potencialmente cancerigeno o causante de dañosreproductivos.Portanto, su producto debelevar en su embalaje la?siguete etiqueta de conformidad conlalegislation de California:
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:/ AVENTISSEMENT ISSUE DE LA PROPOSITION 65 DE L'ETAT DE LA CALIFORNIE:

WARNING / AVERTISSEMENT
Cancer and Reproductive Harm / Cancer et dommages à la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.

Uso previsto
Use this aparato
- solamente para refrigerar y congelar alimentos, para la fabricacion de hielo y para dispensar agua potable.
- solo para uso dométrico o en el entorno del hogar.
- sola de acuerdo a estas instrucciones de uso.
Este aparato está previsto para ser utilisé a una alta maxima de 13123 ft (4000 m) sobre el nivel del mar.

Protección del medio ambiente
Embalaje
Todoos los materiales son ecologicos y recicables:
- Deseche el embalaje conforme a la normativa medioambiental.
- Pregunte a su Distribuidor o en su Administración Pública acerca de los métodos de eliminación.
Aparato uso
Mediante una eliminacion respetuosa con el medio ambiente, se pueda recuperar materiaias primas valiosas.

ADVERTENCIA
LOS NINOS SE PUEDEN ENCERRAR Y ASFIXIAR EN EL APARATO!
Antes de eliminar el aparato uso:
Desmontar las puertas.
- Dejar las bandejas y recipientes dentro del aparato, para dificultar que los niños se suban.
- Mantenga a los niños lejos de los aparatos usados.

ATencion
SE PUEDEN ESCAPAR REFRIGERANTES Y GASES NOCIVOS.
No dane las tuberias del circuito de refrigeracion y aislamento.
- Desconecte el enchufe.
- Corte el cable de conexión del aparato.
- Eliminar el aparato correctamente.

Instalación y conexión
Material entrega
Verifique que todas las piezas no presenten daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembALARlas.
Si hay danos, dirjase al distribuidor enonde adquirio su electrodomestico o a了我的o Servicio de atencion al cliente.
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato de libre instalación
Material de montaje
- Equipamento (según modelo)
Instrucciones de uso y montaje
- Declaración sobre la garantía limitada del producto
- Informaciones sobre el Consumo de energia y los ruidos del aparato
Datasétécnicos
El refrigerante utiliz, la capacitéutil y otros datos技术和os seencuentran en la placade de identificacion.
"Familiarizandose con el aparato" en la página 81
Instalar el aparato
Lugar de instalación
El peso de su aparato pueda ser de hasta 419 lb (190 kg), dependiendo del Modelo. El piso debe ser lo suficientemente estable, no debe ceder por el peso. Si es necessario, refuercé el piso.
Cotas de instalación


Angulo de aperture de la puerta

Distancias minimas
Dejar una distancia hasta el aparato hacía arriba de 1 / 2^ (12,7 mm).
Mantener las distancias minimas individentes:

Medidas del hueco de encastre
Si se coloca el aparato en un niche, respetar las siguientes medidas:

Ventilación
No cubir u obstruir las aberturas de ventilacion y aireacion.

Monta la manija
- Colocar verticalmente el mango en los pernos premontados.
Nota: Los agujeros del mango tienen que señalar hacía arriba y abajo.
- Con una llave hexagonal enroscar 2,5 mm en sentido de las manecillas de reloj las roscas de arriba y abajo premontadas en el mango.

Montar el mango del cajón
- Introducir el mango horizontalmente sobre los pernos premontados.
Nota: Los agujeros del mango tienen que mirar hacía abajo.
- Con una llave hexagonal enroscar 2,5mm en sentido de las manecillas de reloj las roscas de arriba y abajo premontadas en el mango.

Nivelar el aparato

ATencion
Para evitar daños en el sueño, mueva el aparato hacía arriba con las patas roscadas.
Para que el aparato no ruedo o se incline al abrir la puerta, las patas roscadas delanteras tienen siempre que tocar el suejo.
Debrero del aparato se incluyen rueditas para desplazarlo y alinearlo fácilmente:
- Colocar el aparato en posicion vertical sobre una base firme y plana.
- Enroscar hacía abajo ambas patas roscadas delanteras para que PODAN tocar el sueño.
- Nivelar las irregularidades del suejo a工程技术 de las patas roscadas delanteras.
Note: Utilizar un nivel de burbuja para nivelar el aparato.

Nivelar las puertas del compartmento frigorífico Nivelar el resquimiento vertical de las puertas:

Note: En caso de que seanecessary,retirar el contentido de las puertas.
1. Retirar el tornillo T20 y la tapa protectora de la bisagra.

2. Aflojar el tornillo de seguidad.

ATencion
No retiring el tornillo de seguidad.

3. Girar el tornillo de ajuste con la puerta cerrada hasta alcantar la posicion deseada.
- Para mover el extremo superior de la puerta hacia elazo exterior del aparato,debegirarse en el sentido de las manecillas del reloj.
- Para mover el extremo superior de la puerta hacía elazo interior del aparato,debegirarse en sentido contrario de las manecillas del reloj.

4. Cerrar la puerta para controlar la posicion y corregir en caso necessario.
5. Apretar或其他方法是确保安全的唯一方法。
6. Montar la tapa protectora y volver a aplrear el tornillo T20.
Alinear el resquicio horizontal de las puertas:


ATencion
Para prevenir danos en el aparato cuando el montante de la puerta colisione arriba con la carcasa, mueva hacía bajo la puerta derecha.
Nota: En caso de que sea necessario,utar el contentido de las puertas.
- Abrir las puertas y los cajones.
- Levantar la puerta y guiarla por abajo con un destornillador hasta la bisagra.

-
Presionar hacer arriba la pieza de ajuste y girarla unos 60^ hasta alcanzar la posicion deseada.
-
La.altura de la puerta se puedaJKLM respectivamente. Tras el nivel mas alto sigue el mas bajo. La pieza de ajuste encaja en cuando se alcance una posicion.
- Para mover la puerta hacía arriba debe girarse en sentido de las manecillas del reloj.
- Para mover la puerta hacía abajo debe girarse en sentido contrario de las manecillas del reloj.

- Cerrar la puerta y el cajón para comprobar la posición y, en caso sea Necessary, corregirla.
Alinear los cajones
Puede colocar los cajones en posicion vertical:

- Abrir el cajón hasta el tope y retirar el conteditor.
- Retirar los tornillos medios en ambos lados.
Nota: Si deseña restablecer los ajustes de fabrica del cajón, conserve los tornillos.

- Aflojar los tornillos superiores en ambos lados.
Note: No retiring los tornillos.

- Levantar el cajón y retirar los tornillos inferiores en todoslos.
- Mover el Cajón hacía arriba o hacía abajo hasta la posición deseada y enroscar los tornillos inferiores en ambos lados en los orificios previstos paraarlo.
Note: El cajón puede ajustarseunos 1 / 16^ (2 mm) hacía arriba y abajo.

- Volver a aplar todos los tornillos.
- Cerrar el cajón para comprobar la posición y corregirla si fuera Needed.
Puede alinear la inclinacion de los cajones:

- Abrir el cajón hasta el tope y retirar el conteditor.
- Retirar los tornillos medios en ambos lados.
Note: Si desea restablecer los ajustes de fabricula del cajon, conserve los tornillos.

- Aflojar los tornillos superiores e inferiores en ambos lados.
Nota: No retiring los tornillos.

- Mover el Cajón hacía la izquierda o hacía la derecha por el tornillo inferior hasta la posición deseada y aparecer el tornillo.

- Volver a apretar todos los tornillos.
- Cerrar el Cajón para comprobar la posición y corregirla si fuera Needed.
Ahorrar energia
Si sugue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.
Note: La disposicion de las piezas de equipo no afectar el consumo de energia de aparato.
| Instalar el aparato | |
| Proteger el aparato de la luz directa del sol. Cuando la temperatura ambiente es más baja, el aparato enforces con menos Frequencia, consumiendo menos corrientes. | |
| Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas u另一边 fuentes de calor: | |
| Distancia minima de 1¼" (3 cm) con estufas electricas o de gas. | |
| Distancia minima de 1¾" (30 cm) con estufas de aceite o carbón. | |
| Selección el lugar de instalación con una temperatura ambiente de aproximamente 68°F (20 °C). | |
| No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente pueda salir, el aparato enforces con menos Frequencia y por lo tanto consume menos corrientes. | |
| Ventilar diariamente la habitación. | |
| Uso del aparato | |
| Abrir la puerta del aparato solo brevamente. El aire en el interior del aparato no se calienta tanto. El aparato debeenfiriar con menos freuencia y, por lo tanto, consume menos corriente. | |
| Transporte los alimentos comprados en una bolsa tírmica ycolóquelos inmediatamente en el aparato. | |
| Deje enfiar los alimentos o bebidas calientes hasta temperatasambientes antes de introducirlos en el aparato. | |
| Para utiliser el frio de los productos congelados, descongele losproductos congelados en el compartmento refrigerador. | |
| Siemprecede un poco de spacing entre los alimentos y el panelposterior. | El aire pueda circular y la humedad del aire permanece constante.El aparato debeenfiriar con menos freuencia y, por lo tanto, consume menos corriente. |
| Envasar herméticamente los alimentos. | |
| No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. El aparato consumesomenos corriente cuando el aire caliente puesalsacir. | |
| Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año o cuales vescsequa necesario. | |
Antes del primer uso
- Retirar el material informativo y eliminar lasCNTas adhesivas, asi como las láminas protectoras.
- Sacar el cable de conexión del aparato.
- Limpiar el aparato.
- Montar el equipamento.
"Equipamento" en la página 83
Conexión a la toma de agua

ATENCION
No doblar, aplastar, modificar niURTAR las mangueras de agua.
- Nunca tire de la manguera de agua de la parte trasera del aparato.
- Para evitar daños al aparato y garantizar el correcto funcionaimiento de la unidad, conectar el aparato solamente a una tuberia de agua potable.
Para evitar danos por agua, se debe instalar una valvula de cierre.
Notas
- La instalacion y la connexion del aparato deben realizarse por personal especializzato.
Tener en cuenta las normativas locales de la conexión de agua.
Presión del agua de la tuberia de agua potable

ATENCION
Para evitar danos al aparato, se debe instalar un limitador de presión entre la toma de agua y el juego de mangueras, si la presión del agua exceede el valor máximo.
Nota: Si la presión del agua es demasiado bajo, las functions correspondientes del aparato se verán perjudidas.
Presión del agua min.: 0,2 Mpa (2 bar / 29 psi)
Presión del agua max.: 0,8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Conexión a la red electrica

ATencion
No conecte el aparato a enchufes de ahorro de energia electrónicos.
Note: El aparato se pueda conectar a convertidos conmutados por red o de onda sinusoidal.
Los convertadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red Pública de abastecimiento de corriente electrica. En instalaciones aislladas deferan emplearse los convertadores de onda sinusoidal. Las instalaciones aislladas, por exemple en barcos o refugios de monta, no tienen connexion directa a la red Pública de corriente electrica.
- Insertar el conductor del cable de red al aparato.
- Debe asegurarse que la toma de corriente se ha instalado correctamente y cumple con losrequiremientos exigidos.
Requisitos para las tomas de corriente
Toma de corriente con 110 V ... 127 V con
conductor de proteccion: 60 Hz
Fusible: 10 A ... 16 A
Carga maxima simultanea
Aparato: 6 A
- Conecte el aparato a una toma de corriente cerca del aparato.
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible despues de la instalacion del aparato.

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICAL
No utilise nunca��omas de corriente multiples, ni cables de prolongacion o adaptadores.
El aparato debe estarconectarao tierra adecuadamente.
Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red electrica.

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICAL
Si la longitudud del cable de connexion a la red electrica no es suficiente, no utilise nunca ni��omas de corrientes multiples ni cables de prolongacion.Contacte al Servicio de atencion al cliente para mayor informacion.

Familiarizándose con el aparato

Aparato
A Compartimento refrigerador
B Compartmento fresco
Congelador
□ Controles
2 Barra de equipoamento
3 Recipientes (colgantes)
4 Bandeja (colgante)
Dispensador de agua
6 Conteditor extraible
7 Elementos de mando del compartmento fresco
8 Cajon fresco
9 Maquina de hielo
10 Deposto para cubitos de hielo con pala para hielo
11 Iluminación interior
12 Filtro de agua
13 Compartimentos para guardar la mantequilla y el queso
14 Balda portobotellas (colgante)
15 Placa de caracteristicas
16 Montante de puerta con proteccion contra condensacion
17 Bandeja fija
18 Estante para guardar botellas grandes
19 Absorbente de etileno
20 Recipiente para produits congelados (pequeño)
21 Recipiente para produits congelados (plano)
22 Recipiente para produits congelados (grande)
23 Patas roscadas
Controles

Tecla * super del compartmento refrigerador Enciende o apaga la referencia de superfrio.
2 Indicacion de la temperatura del compartmento refrigerador. Muestra la temperatura programada en ^ C / ^
3 Tecla 心 del compartmento refrigerador Permite ajustar la temperatura del compartmento refrigerador.
4 Tecla fresh Activ y desactiva el modo fresco.
5 Teclaeco Activay desactiva el modo de ahorro energetico.
6 Tecla vacation Activ y desactiva el modo vacaciones.
7 Tecla ① power Conecta o desconecta el aparato.
8 Tecla alarm off Desactiva la alarma.
9 Tecla menu Abre el menu.
10 Tecla change filter Desactivar la alarma del cambio de bajo.
11 Tecla super del congelador Enciende o apaga la direccion de supercongelacion.
12 Indicacion de la temperatura del
congelador Muestra la temperatura programada en ^ C / ^
13 Tecla 心 心 del congelador Permite ajustar la temperatura del congelador.
Controles del submenu

1 Indicador del submenu Muestra el sumenu ajustado.
Tecla 空 V ^ 空 del submenu Sirve para navegar por el submenu.
3 Tecla connect Abre el menu Home Connect.
4 Tecla light settings Abre el menu de la iluminacion.
5 Tecla C/F Abre el menu de launidad de temperatura.
6 Indicador de ajustes Muestra los ajustes del submenu.
7 Tecla de ajustes Modifica los ajustes del submenu.
8 Tecla alarm off Abre el menu de la alarma.
9 Tecla change filter Abre el menu del filtro.
Elementos de mando del compartmento fresco



Tecla 29^
Ajusta la temperatura en el compartmento fresco a 29^ (-2^) y una baja humedad del aire.
Tecla 32°F
Ajusta la temperatura en el compartmento fresco a 32^ (0^) y una baja humedad del aire.
3 Tecla 32°F
Ajusta la temperatura el compartmento fresco a 32^ (0^) y a una alta humedad del aire.
4 Tecla 34°F
Ajusta la temperatura en el compartmento fresco a 34^ (1^) y una baja humedad del aire.
Equipamento
Estantes
Puede retirear el estante:
Levantar el estante y sacarlo.

5 Tecla 40°F
Ajusta la temperatura en el compartmento fresco a 40^ (4^) y una baja humedad del aire.
6 Tecla unlock del compartmento fresco Desbloquea los 控les del compartmento fresco.
7 Barra de luz custom
Se ilumina cuando se han ajustado los ajustes definidos por el usuario mediante la aplicacion Home Connect. Para mas informacion, consulte la aplicacion Home Connect.
Bandeja
Puede sacar y variar la bandeja:
Levantar la bandeja y sacarla.
Notas
No tape las rejillas de ventilacion.
- Coloque la bandeja con cuidado, para no rayar el aparato.
Asegürese de que los ganchos se hayan insertado Completely y que la bandeja está en posión horizontal.


Barra de equipoamento
La barra de equipamento se pueda sacar y variar:
- Levantar la barra de equipamento y sacarla.
- Al colocarla, insertar los ganchos en la parte posterior de la barra de equipamiento a la misma alta, de modo que la barra de equipamiento quede recta.
Note: Coloque la barra de equipoamento con cuidado, para no rayar el aparato.

Nota: Puede retiring el contender (colgante), la bandeja (colgante) y el soporte para botellas (colgante) y moverlo hacía los lados.

Contenor extraible
Se peutesrirar el contender para verduras:
Extraer el contenorider hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato.

Extraiga completeness los carriles telescópicos.
Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y empújelo en el aparato hasta que encastre.
Bandeja fija
Puede extraer la bandeja completeness:
- Abrir el conteditor, levantar la bandeja por la parte frontal y extraerla.

Cajón fresco
Se peutesrirar el contentedor para verduras:
Extraer el contentedor hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato.

Extraiga completeness los carriles telescópicos
Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y empújelo en el aparato hasta que encastre.
Recipiente para produits congelados (pequeño)
Se peutesrirar el contentedor para verduras:
Extraer el contentedor hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato.

Extraiga Completely los carriles telescópicos.
Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y empujelo en el aparato hasta que encastre.
Deposito para cubitos de hielo
Puede retiring el deposito para cubitos de hielo:
Desplazar hasta el tope el recipiente para Productos congelados (plano) y retirar el deposito para cubitos de hielo.

Notas
Para retiring los cubitos de hielo del deposito, utilise la pala para hielo.
Para que la produccion de cubitos de hielo no se detenga anticipapadamente, no guarde la pala para hielo en el deposito.
Recipiente para produits congelados (plano)
Puede extraer el recipiente para productos congelados (plano):
- Desplazar el cajón del congelador hasta el tope.
- Desplazar el recipiente para productos congelados (plano), levantarlo y extraerlo.

Recipiente para produits congelados (grande)

ATENCION
Para evaporar danos en el equipamiento, nunca retire la placaca separadora del recipiente para productos congelados (grande).
Puede retiring el recipiente para produits congelados (grande):
- Desplazar el Cajón del congelador hasta el tope y registrar el recipiente para productos congelados (plano).
- Levantar y retirar el recipiente para productos congelados (grande).

Filtro de agua
Note: Después de insertar un nuevo filtro de agua, por motivos de higiene, desechar la produccion de cubitos de hielo de las primeras 24 horas odeojar correr el agua durante 5 Minutes.
El filtró de agua suministrado solo filtras particulas del agua y el sabor a cloro, pero no bacterias ni microbios:
Reemplazar el filtro de agua cada 6 heures o cuantas vezes sea besoinario.
Si usa un sistema externo de filtro de agua, puede utiliser el aparato también sin un filtro de agua interno. Paraarlo cambie el filtro de agua por un filtró con bypass:
El filtro con bypass filtra particulas gruesas del agua potable y se pueda limpar en caso sea necesario.
El bajo con bypass possible quedarase permanente en el aparato sin necessities de cambiarse.
- Apague cada 6 meses la alarma de cambio de "... Alarma de cambio de "... en la page 89
Puede Obtener un nuevo filtro de agua o un de filtró con bypassa tratés del Servicio de atencion al cliente o de un distribuidor.
Cambi ar el filtro de agua o sustituirlo por un filtro con bypass:
Notas
Al cambiarlo gotea un poco de agua del filtro.
Secar las gotas de agua con un paño suave.
- Puede desechar el filtro uso con la basura del hogar.
- Agarrar en la parte posterior de la ranura de la cubierta del filtro, desplazarla suavamente hacer adelante y moverla hacía abajo a la izquierda.
- Girar el bajo unos 90^ en sentido contrario de las manecillas del reloj y retirarlo.
- Empujar el nuevo filtro en la aperture del filtro hasta el tope y girarlo todos 90^ en sentido de las manecillas del reloj hasta el tope.
- Mover-Newamente la cubierta del filto hacía arriba a la derecha y empujar hacía atrás hasta el tope.

Absorbente de etileno
Fijar el absorbente de etileno en el cajón fresco.
Nota: Hallara más información sobre el montaje y la realización en las instrucciones de montaje y de uso del absorbente de etileno.


Manejo del electrodoméstico
Encender el aparato
- Pulsar la tecla ① power. El aparato comienza a enfiar. La alarma acústica, la indicación de temperatura parpadeante del congelador y la iluminación de la tecla alarm off indican que la temperature en el interior del congelador todas esblemado elevada.
- Pulsar la tecla alarm off. La alarma acustica se desactiva.
- Ajustar la temperatura deseada.
Advertencias relativas al funciona del aparato
- Después de encenderlo, el aparato puede necesitar variedas horas hasta alcancar las temperatas ajustadas. No introducir alimentos en el aparato antes de alcancar las temperatas seleccionadas.
- Gracias al sistema automatico NoFrost, el aparato permanece libre de heladas. No esnecessary descongelarlo.
- Los lados frontales del compartmento se calientan en parte ligeramente. Esto evita la condensacion en la zona de la junta de la puerta.
Apagar y cerrar el aparato
Apagar el aparato
Pulsar la tecla ① power. El aparato deja de enfiar.
Desconectar el aparato
Cuando no utilise el aparato por un periodo prolongado:
- Interrumpir el suministro de agua al aparato.
- Sacar los alimentos.
- Pulsar la tecla ① power.
- Desenchufar el aparato o apagar el fusible. El aparato deja de enfiar.
- Retirar el filtro de agua, vinciar el depuesto de los cubitos de hielo y limpar el aparato.
- Dejar las puertas y cajones del aparato abiertos.
Ajustar de la unidad de temperatura
Puede elegir entre las unidades ^ C y ^ F :
- Pulsar la tecla menu.
- Pulsar la tecla ^ C / ^ F
- Pulsar la tecla de ajustes / hasta que el indicator de ajustes muestre ^ C o ^ F .
- Pulsar la tecla menu. El ajuste se guarda.
Ajustar la temperatura
Temperatura recomendada
Compartmento refrigerador: 37^ (3^)
Compartmento freco 32^ (0^)
Congelador: 0^ (-18^)
Pulsar la tecla 空 / 空 repetidas vezes hasta que la referencia mueste la temperatura deseada.
Congelador
Pulsar la tecla 空 / 空 repetidas vezes hasta que la referencia mueste la temperatura deseada.
La temperatura y la humedad del aire del cajón fresco se pueda selectionar mediante ajustes de almacenimiento predefinidos:
- Abrir las puertas del compartmento refrigerador.
- Pulsarrialquier tecla de los elementos de mando del compartmento fresco.
- Pulsar la tecla unlock del compartmento fresco hasta ymantenerla pulsada hasta que la barra de luz esté iluminada por completeness.
- Pulsar la tecla del ajuste de almacenamento deseado.
- Cerrar la puertas del compartmento refrigerador. El ajuste se guarda.
Super frio
Mediate esta funciona se enfiña el compartmento refrigerador hasta alcanczar la temperature más baja possible.
Conectar la direccion de super frío, p. ej.:
- Antes de introducir grandes cantidades de alimentos.
Para enfiar bebidas rápidamente.
Note: Si está activada la función de super frío, el nivel sonoro del aparato puedaacular.
Después de aproximadamente 6 horas, el aparato vuede a funciona normal.
Activar/desactivar la funciona de superfrio:
Pulsar la tecla * super del compartmento refrigerador.
La tecla se ilumina cuando está activada la func tion de superfrio.
Supercongelación
Durante la supercongelación el congelador enfría el compartmento a la temperatura ajustada más baja.
Activar la funciona de supercongelacion, p. ej.:
- para congelar los alimentos rápidamente hasta el nucleo
1 ... 2 horas antes de introducir alimentos frescos a partir de unacantidad superior a 4,5 lb (2 kg)
para augmentar la produccion de cubitos de hielo
Nota: Si la funciona de supercongelación está activada, pueda haber;aumento de ruido.
Después de 8 horas el aparato vuelv automáctamente al funciona normal.
Activar/desactivar lamerican de supercongelacion:
Pulsar la tecla super. La tecla se ilumina cuando está activada la func tion de supercongelacion.
Modo de ahorro energetico
Con el modo de ahorro de energia el aparato para alFuncionamientpo de ahorro de energia.
El aparato ajusta automatistically las siguientes temperatas:
Compartmento refrigerator: 43^(6^)
Compartmento fresco: +32^ (0^)
Congelador: 6^(-14^)
Activar o desactivar el modo de ahorro de energia:
Pulsar la tecla eco. La temperatura se cambia, el display muestra lanea temperatura. Al apagar el modo de averro de energia, se ajusta la temperatura que se mostró la ultima vez.
Modo fresco
Con el modo fresco los alimentos se pueda conservar durante más tiempo.
El aparato ajusta automatistically las siguientes temperatas:
Compartmento refrigerator: 36^ (2^)
Compartmento fresco: +32^ (0^)
La temperatura en el congelador permanece invariable.
Activar o desactivar el modo fresco:
Pulsar la tecla fresh. La temperatura se cambia, el display muestra la nuova temperatura. Al desactivar el modo fresco se ajustará la temperatura recomendada.
Modo vacaciones
En caso de ausentarse del hogar durante un periodo prolongado, puedaunar el mode de funciona de su aparato a la modalidad de funciona vacaciones con reducido consumo energetico.
El aparato ajusta automatically las siguientes temperatas:
Compartmento refrigerator: 43^ (6^)
Compartmento freco: +40^ (4^)
La temperatura en el congelador permanece invariable.
Activar el modo vacaciones:
Pulsar la tecla vacation. La temperatura se cambia, el display muestra la nuova temperatura.
Desactivar el modo vacaciones:
Pulsar la tecla vacation. Se establoce la ultima temperatura mostrada. Por motivos de higiene, dispensar el agua durante 5 Minutes y desecharla.
Modo Sabbat
Con este modo se desconectan todas lasmericanas que no son necessarias para que también pueda usar el aparato en Sabbat.
El aparato detiene lo seguiente:
Superfrio y supercongelacion
Senales acusticas
- Iluminación interior
■ Mensajes del panel
Dispensador de agua
- Maquina de hielo
Note: Durante el modo sabbat se reduce la luz de fondo de los paneles.
Activar el modo sabbat:
Pulsar la tecla vacation 10 segundos y
mantenerla pulsada hasta que suene una seals
acustica.
Cuando el modo sabbat está encendido, se
ilumina la indication alarm off.
Apagar el modo sabbat:
Pulsar el indicator alarm off 5 segundos y mantenerlo pulsado hasta que suene una seals acústica.
Nota: Después de aproximadamente 72 horas, el aparato vuelve automatically al funciona normal.
Ajustar la iluminacion
Puedeajustar los niveles de brillo de la iluminacion interiorde0...hasta5:
Nota:
0 = iluminación apagada
1 = brillo minimo
5 = brillo máximo
- Pulsar la tecla menu.
- Pulsar la tecla light settings. El indicator del submenu muestra In.
- Pulsar la tecla de ajustes 空 / 空 hasta que en la indicacion de ajustes se mueste el nivel de brillo deseado.
- Pulsar la tecla menu. El ajuste se guarda.
Alarma de cambio de filtro
Cada 6 meses se enciende la alarma del cambio de bajo, la tecla change filter parpadea.
Apagar la alarma de cambio de filtro:
- Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un filtro con bypass.
"Filtro de agua" en la página 86
- Pulsar la tecla change filter y mantenerla pulsada durante 3 segundos. La alarmal del cambio de bajo se apaga, la tecla change filter se apaga. El reloj
temporizador del filtró de agua se restablece automatistically.
Si el filtro de agua se ha reemplazado antes de los 6这点, restablezca manualmente el contador del filtró de agua:
Nota:
1 = controle FILTER de agua funciona
0 = restablecer reloj temporizador del filtró de agua
- Pulsar la tecla menu.
- Pulsar la tecla change filter.
- Pulsar la tecla de ajustes 空 / 空 hasta que en la indicacion de ajustes se mueste 0.
- Pulsar la tecla menu. El ajuste se guarda.

Alarma
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece abierta durante más tiempo, se enciende la alarma acústica y la tecla alarm off parpadea.
Apagar la alarma de la puerta:
- Cerrar la puerta o pulsar la tecla alarm off. La受害者 acústica se desactiva, la tecla alarm off ya no parpadea.
Laalarmalarmaacustica de la puerta se puede activar o desactivar:
Nota:
On = activar la alarma acústica de la puerta
OF = desactivar la alarmacuistica de la puerta
- Pulsar la tecla menu.
- Pulsar la tecla alarm off.
- Pulsar la tecla de ajustes 空 / 空 hasta que el indicator de ajustes mueste On o OF.
- Pulsar la tecla menu.
Elajuste se guarda.
Alarma de temperatura
La alarmacuistica se activa y la tecla alarm off parpadea cuando la temperatura en el interior del congelador es demasiado elevada.

ATENCION
DURANTE LA DESCONGELACION DE LOS ALIMENTOS PUEDEN APARECER BACTERIAS QUE PUEDEN ECHAR A PERDER LOS ALIMENTOS.
No volver a congelar los alimentos que se hayan descóngelado o empezado a desconcelar.
Solo antes de cocinarlos o freiros, se podran volver a congelar. El periodo máximo de almacenimiento ya no se podra agotar.
Nota: La alarma de temperatura puede activarse en las siguientes occasions, sin que ello representa algo PN peligro de deterioro inmediato de los alimentos:
El aparato se pone en funciona.
El congelador estuvo abierto por mucho tiempo.
- Se colocaron grandes cantidades de alimentos frescos en el interior.
Apagar la alarma de temperatura:
- Asegurarse de que se ha corrigido la causa para laalarmade temperature.
- Pulsar la tecla alarm off.
Laalarmacustica seapagayelindicateredtemperaturedellengeladormuesbrrevementela temperaturemaseveladaregistrareden elcongelador.Acontinuacion,la Pantalla muesde novo la temperatureajustada.Latemperaturemaseveladesevuela determinar yguardar.
Note: La tecla alarm off permanece iluminada hasta que se ha alcancazo de nuevo la temperatura ajustada.

Home Connect
Este aparato funciona con Wi-Fi y pueda controlarse de forma remota a工程技术 de un dispositivo movable.
Note: Wi-Fi es unamarca registrada de Wi-Fi Alliance.
El aparato funciona, en los siguientes casos, como un aparato para refrigeracion sin connexion a la red domestica y se pueda seguir manejando manualmente a征求意见 de los mandos:
El aparato no está connectado a una redoméstica.
- El servicios Home Connect no se Offerce en el pais en el que está instalado el aparato. Encontrará una lista de los País en los que se Offerce Home Connect en www.home-connect.com.
Note: Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad de este manual. Asegürese de Respectarlas también cuando utilizes el aparato mediate la aplicacion Home Connect desde fuera de casa.
"Indicaciones de seguidad importantes" en la pagina 69
Tenga en cuenta también las instrucciones de la aplicacion Home Connect.
Configurar Home Connect
Notas
- Tenga en cuenta la hoja adjunta de Home Connect que está disponible para su descarga en http://www.bosch-home.com en la sección de las instrucciones. Paraarlo, introduzca en el cuadro de búsqueada el número de producto (E-Nr.) de su aparato.
- Después de encender el aparato, esperar al menos dos Minutes, hasta que recluya la inicialización interna del本身就是. Configurar Home Connect una vez conclusida.
- Para poder establearcer los ajustes a trovés de Home Connect, la aplicacion Home Connect debe estar instalada en su dispositivo movil. Paraarlo, tener en cuenta la documentacion adjunta de Home Connect.
Siga los pasos indicados en la aplicacion para establecer los ajustes.
Si el aparato no se utilizes durante un tiempo prolongado, el筷 Home Connect se cierra automatistically. Lasindicaciones para abrir el筷 Home Connect se encontrartran al principio de los capitulos correspondientes.
Conexión automática a la red domestica WLAN (Wi-Fi)
Si dispone de un router con la referencia WPS, el Refrigerador pueda connectarse automatistically con la red domestica.
- Pulsar la tecla menu.
La tecla connect se ilumina. El indicator del submenu muestra Cn.
-
Pulsar la tecla / del submenu hasta que el indicator del submenu mueste AC y el indicator de ajustes mueste OF.
-
Pulsar la tecla de ajustes
El aparato está lista para la connexion automática.
El indicator de ajustes muestra una animación durante 2关键时刻.
Mientras se visualiza la animación, el aparato está lista para la connexion automática.
- En ellos 2 horas active la funciona WPS en el router (p. ej., pulsando la tecla WPS, tener en cuenta la informacion de la documento del router al respecto).
Al connectarse con exito, parpadear a On en el indicator de ajustes.
El refrigerador está lista para connectarse a la aplicación.
Note: Cuando el indicator de ajustes muestra OF, no se ha podido establishar una connexion.
- Comprobar que el Refrigerador se encuentre bajo el alcance de la red domestica WLAN (Wi-Fi).
- Repetir el proceso o realizar la connexion manual.
Conexión manual a la red domestica WLAN (Wi-Fi)
Si el router existente no dispone de una referencia WPS o se desconce, pueda conectar el refrigerador manualmente a la red domestica WLAN (Wi-Fi).
- Pulsar la tecla menu.
La tecla connect se ilumina. El indicator del submenu muestra Cn. - Pulsar la tecla 空 空 del submenu hasta que el indicator del submenu mueste SA y el indicator de ajustes mueste OF.
- Pulsar la tecla de ajustes
El aparato está lista para la conexión manual.
Elindicadordeajustesmuestraunaanimación.
Mrientas se visualiza la animación, el aparato está lista para la conexión manual. -
El refrigerador ha Creation ahora su propia red domestica WLAN (Wi-Fi) con el nombre de red HomeConnect.
Puede acceder a esta red con el dispositivo movable. -
Seguir las instrucciones de la aplicacion hasta que el proceso haya finalizzato.
-
Al connectarse con exito, parpadeará On en el indicator de ajustes.
El aparato se conecta automatistically con la aplicación. - Si en el indicator de ajustes aparece OF, no se ha podido establisher una connexion. Comprobar que el Refrigerador se encuentre bajo el alcance de la red domestica WLAN (Wi-Fi). Repetir el proceso.
Conectar el refrigerador con la aplicacion Home Connect
Al realizar la configuración por primera vez, el aparato se conecta automatistically con la aplicación antes de que se haya establecido una connexion con la red domestica WLAN (Wi-Fi).
Si el aparato no se conecta de forma automatica con la aplicacion, conectar el aparato de forma manual:
- Pulsar la tecla menu.
La tecla connect se ilumina. El indicator del submenu muestra Cn.
-
Pulsar la tecla del submenu hasta que el indicator del submenu mueste PA y el indicator de ajustes mueste OF.
-
Pulsar la tecla de ajustes 心 para conectar el aparato con la aplicacion. El indicator de ajustes muestra una animacion. En cuando el refrigerador y la aplicacion esten connectados, el indicator de ajustes muestra On.
-
Abrir la aplicación y esperar hasta que se muestre el Refrigerador. Con Añadir confirmar la connexion entre la aplicación y el refrigerador. Si el refrigerador no se muestra automatistically, hacerblick en la aplicación en Añadir aparato y seguir las instrucciones. En cuando se muestre el refrigerador,añadirlo con +
-
Seguir las instrucciones de la aplicacion hasta que el proceso haya finalizzato. El indicator del submenu muestra PA y el de ajustes On. El refrigerador se ha connectado con la aplicacion Si la connexion falla, comprobar si el dispositivo movable está connectado con la red domestica WLAN (Wi-Fi).
A continuación intentar nuevo establecer la communicator.
Cuando en el indicator de ajustes aparezca Er, restablecer los ajustes de Home Connect.
Note: Al restablecer la configuración se restablecen todos los ajustes de Home Connect.
Comprobar la intensidad de la seals
Debe comprar la intensidad de la seals cuando no funciona el establishimiento de la connexion.
- Pulsar la tecla menu.
La tecla connect se ilumina. El indicator del submenu muestra Cn.
- Pulsar repetidamente la tecla 空 / 空 del submenu hasta que el indicator del submenu mueste SI.En el indicator de ajustes aparece un valor entre 0 (no hay recepción) y 3 (recepción completa).
El valor de intensidad de la sealspearfa ser 2 como minimo. Si la intensidad de la seals es demasiado bajo,gue interrupirse la connexion.
- Coloque el router y el Refrigerador más cerca uno de otro.
- Asegürese de que la connexion no está interruppida por paredes de apantallamento.
- O bien instale un repetition para intensificar la seals.
Restablecer los ajustes de Home Connect
Si al intentar establishe la connexion se produce un problema o si desea registrar el aparato en other red domestica WLAN (Wi-Fi), los ajustes de Home Connect peuvent restablecerse:
- Pulsar la tecla menu.
La tecla connect se ilumina. El indicator del submenu muestra Cn.
-
Pulsar la tecla 空 空 del submenu hasta que el indicator del submenu mueste rE y el indicator de ajustes mueste OF.
-
Pulsar la tecla de ajustes / . El indicator de ajustes muestra una animacion durante 15segundos.
A continuación, la indicación de ajustes muestra OF.
Se han restablecido los ajustes de Home Connect.
Instalar laactualizacion de software de Home Connect
El Refrigerador compruya en intervalos regulares si existenactualizacionesparael software deHome Connect.
Si está disponible unaactualización,elindicador del submenu muestra UP:
- Confirme laactualizacion enla aplicacionHome Connect.
No apagar el Refrigerador durante laactualización.
El indicator de ajustes muestra una animacion.Laactualizacion se está instalando.
Note: Durante la instalación todas las teclas estábloqueadas.
- Una vez finalizada correctamente la instalacion, el indicator de ajustes muestra On.
Si la instalacion no ha finalizzato correctamente, el indicator de ajustes muestra Er.
Volver a起初 laactualizacion posteriormente.
Si la instalación no se ha PODido completar antes de sufraguería, no se le va aseñarse.
Pulsandoequalquiertecla,laindicacionserestablece a la temperaturaestablecida.
Indicaciones sobre proteccion de datos
Al conectar por primera vez su aparato
Home Connect a una red domestica asociada a internet WLAN (Wi-Fi), el aparato Transmite las siguientes categorías de datos al servidor Home Connect (registry inicial):
- Identificacion univoca del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicator Wi-Fi)."
- Certificado de seguridad del modulo de communicator Wi-Fi (para la proteccion技术水平 de la informacion de la connexion).
Las versiones actuales del software y hardware del electrodomestico.
El estado de un possible restablecimiento previo a los ajustes de fabricula.
El registrar inicial prepara la realizacion de las functions Home Connect y solo es besoino la primera vez que se vayan a utiliser las functions Home Connect.
Note: Tenga en cuenta que las functions Home Connect solo se pueda usar en connexion con la aplicacion Home Connect. Se pueda consultar la informacion relative a la proteccion de datos en la aplicacion Home Connect.
El compartmento refrigerador es el lugar ideal para guardar carne, embutido, pescado, productos lácteos, huevos y platos cocinados, como products de panadería.
La temperatura se pueda ajustar desde
33 ^(1^) ...hasta 43^(6^)
Con la conservacion en frío también puede conservar a corte y medio plazo alimentos perecederos. Una temperatura de +39^ (+4^) o más baja es optima para la fresura e higiene de los alimentos guardados.
Puntos a observar al guardar los alimentos
- Guarde alimentos frescos y en perfectas conditiones. De este modo conservarán su calidad y fresura durante más tiempo.
En el caso de products precocinados o alimentos envasados,deferan observarse las fechas de caducidad o de consumo signaledas por el fabricante. - Para conservar el aroma, color y frescura, guarde los alimentos bien envueltos o cubiertos. De estaforma se evita la mezcla de olores y sabores, asi como la descoloracion de las piezas de plastico.
- Dejar enfiar los alimentos o bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el compartmento refrigerador.

Compartmento fresco
Gracias al compartmento fresco, los alimentos frescos se pueda guardar hasta tres vezes más tiempo que en el compartmento refrigerador, conservando asi durante más tiempo su frescura y valores nutritivos, asi como su invariable buena sabor.
Se pueda selectionar los ajustes de almacenimiento predefinidos directamente mediate los elementos de mando del compartmento fresco o bien adaptar la humedad y la temperatura de 29^(-2^) ... 40^(4^) a工程技术 de la aplicacion Home Connect.
Cajón fresco
Las conditiones de almacenimiento reinantes en el conteditor fresco son ideales para guardar pescado, carne y embarcido, asi como frutas y verduras.
Notas
- Para que la tapa del Cajón fresco no se desenganche, guardar los alimentos con una.altura maxima que quede por debajo del bordelcajón.
- Nunca guarde frutas y verduras con carnes o pescados en el cajón fresco.
Las frutas (p. ej., piñas, platanos, papayas y citricos) y las verduras (p. ej., berenjenas, pepinos, calabacines, pimientos, tomates y patatas) sensibles al frío debe guardarlas fuera del refrigerador a una temperatura de aprox. 46^ (8^) ...hasta 54^ (12^) .
Dependiendo de lacantidad y el tipo de alimento guardado pueda formarse agua de condensacion en el cajon fresco. Eliminar el agua de condensacion con un pano seco y adaptar el grado de humedad del aire en el cajon fresco mediante los controlles del compartmento refrigerador.
Recomendaciones de almacenimiento
Ajustar los ajustes de almacenimiento predefinidos dependiendo de lacantidad y el tipo de alimentos almacenados.
Nota:
= bajo grado de humedad
= alto grado de humedad
| Carne, pescado y mariscos Tecla 29°F Δ | |
| Verduras, almacenimiento mixto de fruta y verdura, embutidos, quitos y productos lácteos | Tecla 32°F Δ |
| Verduras Tecla 32°F ΔΔ | |
| Bebidas Tecla 34°F Δ | |
| Botanas/otros Tecla 40°F Δ |

Congelador
El congeladores esADECADUO para:
El almacenamento de alimentos congelados
La produccion de cubitos de hielo
Congelar alimentos
La temperatura se pueda ajustar desde 6^ (-14^) ...hasta -7^ (-22^)
Mediate el almacenimiento en congelación, pueda conservar los alimentos perecederos durante largo tiempo sin que sufran practicamente perdidas en su calidad,uponfuertamente o inclusodetienen los procesos de deterioro.La aparciencia,el aroma y todos los ingredientes valiosos se conservan, en su mayor parte.
El intervalo de tiempo entre el almacenimiento de los alimentos frescos y la congelacion tota depende de los siguientes factores:
temperatura ajustada
- tipo de alimento
Cantidad de alimentos guardados en el congelador
Cantidad y tipo del almacenamento

Dispensador de agua
Con el dispensador de agua pueda dispensar agua fría.
Note: El dispensador de agua solo funciona cuando el aparato está connectado a una linea de agua potable y se ha insertado un bajo.
Antes del primer uso
- Tras conectar el aparato o insertar un nuevo filtro de agua, hay aire en el circuito de agua. Dejar correr el agua hasta que ya no quede;ninguna burbuja de aire. Secar con un paño suave las salpicaduras de agua.
Por motivos de higiene,defer correr el agua durante 5制动os y desecharla.
Tener en cuenta la calidad del agua potable
Todo los materiales empleados en la fabricacion del dispenser de agua son inodoros y neutrales al gusto.
Si el agua presenta un sabor,esto peute deberse a lassiguientescausas:
- Contenso de minerales y cloro del agua potable
- Material de la tuberia de agua hacía el aparato
- Calidad del agua potable
Notas
Si no se dispensa agua durante un tiempo prolongado, esta peut ser abstra.
Dispensar el agua durante 5 Minutes y desechar.
La mejor calidad del agua se obtiene dispensando un poco de agua con regularidad.
Dispensar agua

ATencion
Para evacitar danos por agua en el suelo o en el aparato, no dispense nunca agua sin que haya un vaso debajo.
Notas
- Paraatarlosdaños poragua,lafunciendetiene automatisticallydespuésde30segundodesaliragua.Espere5segundosparavolveradispensaragua.
-
Puede dispenser agua hasta cinco vezes consecutivamente, après la función se detiene automatically. Espere 2 horas para volver a dispenser agua.
La temperatura del agua dispensa de la adequuda para beber. Si desea una temperatura mas baja del agua, anada cubitos de hielo al vaso.
En caso de que se dispense grandes cantidades de agua, esta puedeEAR micasaliente. -
Mantener un vaso bajo del dispenser de agua.
- Presionar el vaso hacía arriba contra la palanca dispensadora o presionar la tecla hasta que obtenga lacantidad de agua deseada en el vaso.


Máquina de hielo
La maquina de hielo produce cubitos de hielo.
Note: Laquina de hielo solo funciona cuando el aparato está connectado a una linea de agua potable y se ha insertado un bajo.
Antes del primer uso
Encender la produccion de cubitos de hielo. En cuando el congelador haya alcanzado la temperatura ajustada, se trabra finalizzato la primera produccion de cubitos de hielo al cabo de aproximamente 4 horas.
- Por motivos de higiene, desechar los cubitos de hielo que se hayan producido en las primeras 24 horas.
Encender o apagar la produccion de cubitos de hielo

ADVERTENCIA
iRIESGO DE LESIONES! Nunca agarre por debajo de laquina de hielo.

ATENCION
iDanos en el aparato!
Nunca guarde botellas o alimentos en el
deposito de cubitos de hielo cuando se haya activado la produccion de cubitos de hielo.
Debido a this,se peut bloquear la maquina de hielo y danarse.
- Abrir el cajón del congelador hasta el tope.
- Abrir hacía arriba la tapa del dispenser de cubitos de hielo.
- Pulsar la tecla del dispenser de cubitos de hielo. Si se ha activado la produccion de cubitos de hielo, la tecla se ilumina.
- Cerrar la tapa del dispenser de cubitos de hielo y del cajón del congelador.
Notas
- Los cubitos de hielo listos se depositan automatistically en el deposto.
La produccion de cubitos de hielo se detiene automatistically cuando se ha alcancazo el nivel de llenado maximum del deposito de cubitos de hielo. - Puede acelerar la produccion de cubitos de hielo fijiando una temperatura mas bajo para el congelador o activando la supercongelacion. Este aumenta ligeramente el consumo de energia.
Si los cubitos de hieroaban desabridos,
desecha los cubitos de hiero restantes y los que
se produzcan en las proximas 24 horas. Si
descuiesde esoto los cubitos de hiero siguen
sabiendo desabridos, cambie el bajo del agua.


Descongelación
Debido alsystemacompletamenteautomatico
NoFrost,elaparato permanece librede escarcha.
Noesecessaryodescongelarlo.

Limpian

ATencion
EVITAR DANOS AL APARATO Y PIEZAS DEL EQUIPAMENTO.
Noutilizardetergentesydisolventesquecontenganarena,cloro o acidos.
No utilizes limpiadores para acero inoxidable en la parte exterior del aparato.
Noemploi esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podra producirse corrosión.
No limpiar nunca las bandejas y contenedores en el lavavajillas. Las piezas peuvent deformarse.
Limpiar el interior del aparato
Proceder como se indica a continuación:
1. Pulsar la tecla ① power.
2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar fresco.
Cuando estén disponibles: Coloque acumuladores de frio sobre los alimentos.
- Limpiar el aparato con un paño suave, agua tibia y un poco de detergente para platos con pH neutro.

ATencion
Tener presente que el agua empleeada en la limpieza del aparato no debe entrada en contacto con la iluminacion.
- Limpiar la junta de la puerta con agua limpia y seca-la bien.
- Vuelva a encender el aparato e introduzca los alimentos.
Limpiar los accesorios
Para la limpieza, extraer los elementos variables del aparato.
"Equipamento" en la página 83
Placa de cristal de la placar separadora
Desmontar la plac de cristal:
- Introducir las manos en el hueco de la parte posterior, levantar la placac de cristal y deslizarla completeness hacia atras.
- Introducir las manos en el hueco de la parte delantera, levantar la placacristal y extraerla.


Montar la placade cristal:
- Colocar la placá de cristal en la placá separadora y deslizarla Completely hacer delante.

Tapa del cajón fresco
Desmontar la tapa:
- Abrir las puertas del compartmento refrigerador y retirar el cajón fresco.
- En el compartmento fresco levantar la tapa superior por la parte delantera y extraerla.

Montar la tapa:
- En el compartmento fresco deslizar la tapa simétricamente hacía la parte de detrás y engancharla.
- Presionar la tapa hacia arriba y encajjarla.

Carriles telescopicos
Desmontar los carriles telescópicos
- Extraer el carril telescópico.
- Desplazar el bloqueo en la direccion que marca la flecha.
- Soltar el carril telescópico del tirafondo posterior.
- Replegar el carril telescópico, desplazarlo hacía atras por encima del tirafondo posterior y desenclavarlo.
Montar los carriles telescópicos
- Montar el carril telescópico en posición desplegada sobre el tirafondo delantero.
- Tirar del carril telescópico ligeramente hacer delante para hacerlo enclavar.
- Montar el carril en el tirafondo posterior.
- Desplazar el bloqueo hacía atrás.



Olores
En caso de detector olores desagradables:
- Apagar el aparato con la tecla para conexión y desconexión ① power.
- Retirar todos los alimentos del aparato.
- Limpiar el interior del aparato.
- Limpiar todos los embalajes.
- Envasar herméticamente los alimentos de olor fuerte para estar la formación de olores.
- Encender el aparato de nuevo.
- Acomodar los alimentos.
- Verificar antes de 24 horas si hay olores de nuevo.

Iluminación
Su aparato está equipado con una iluminación LED, exenta de mantenimiento.
Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado pueda reparar la iluminación.

Ruidos
Ruidos normales
Zumbido: Un motor está en marcha, por exemple, unidad de refrigeracion, ventilador; la valvula de agua está purgando aire.
Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye a trovés de los tubos.
Cliquear: el motor, el interruptor, las valvulas de solenoide o la valvula de agua se encienden o se apagan.
Crujir: Se está realizando la descongelación automática.
Evitar ruidos
El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato conaina de un nivel de burbuja. Modifique la alta de las patas enroscadas.
El aparato "está en contacto": seperar el aparato de los muebles o aparatos con los que está en contacto.
Los recipientes, bandejas o estantes vibran o estar atascados: Verificar los elementos desmontables y, en caso necessario, colocarlos nuevomente.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo: Separar un poco las botellas o los recipientes.

¿Qué hacer en caso de avería?
Antes de llamar al Servicio al cliente, intente SOLUTIONAR el problema, utilizing esta tabla.
Aparato
| La temperaturaDIFFIERECOMPRENDamente del valorajustado. | |
| Apagar el aparato durante 5 Minutes.→ "Apagar y cerrar el aparato" en la pagea 87Si la temperatura es demasiado alto, vuelva a comprobarlauponés deunas pocas horas.Si la temperatura es demasiado bajo, vuelva a comprobarla al día?sugiante. | |
| No se ilumina ninguna indicación. |
| El enchufe no está correctamente insertado. Conectar el enchufe. |
| El fusible se fundió. Compruebe los fusibles. |
| Se interrupsió el suministro electrico. Verificar si hay corriente. |
| El indicator muestra E.... |
| El sistema electrónico ha detectado una falla. Llamar al Servicio de Atencion al CLIENTE. |
| La tecla alarm off parpadea y suena una seals acústica de avis. | |
| Pulsar la tecla alarm off. La alarma está desactivada. | |
| El compartmento fresco, el compartmento refrigerador o el congelador está abierto. | Cerrar el aparato. |
| Las aberturas de ventilación y airección está obstruidas. Despejar las aberturas de ventilación y airección. | |
| La temperatura en el compartmento refrigerador, el compartmento fresco o el congelador es demasiado alta. | Pulsar la tecla alarm off. Después de pulsar la tecla alarm off se muestra durante 5segundos la temperatura más elevada registrada en el congelador. La indicación ya no parpadea. |
| El aparato no enfiía, se ilumina la pantalla y la iluminación. |
| El modo de exposión está encendido. Iniciar la autopruleba del aparato. |
| → "Autoprueba del aparato" en la págin 101 |
| Después de conclusido el programa, el aparato volverá al modo de configuracion normal. |
Dispensador de agua
| El dispensador de agua no funciona. | |
| No llega nada de agua. Comprobar la conexión de agua y, si esnecessary,ponerse encontacto con el instalador. | |
| La presión del agua esdemasiado bajo. Conectar el aparato solo a lineas con suficientepresión de agua. | |
| Hay un doblez en la manguera de agua. | Cerrar el suministro de agua, enderezar el doblez. En caso necasario,changiar la manguera de agua. |
| El filtrode agua estábloqueado o necesita cambiarse. Cambiar filtrode agua. | |
| Sale agua del aparato. | |
| La conexión de agua es inestanca. Compruebe que las conexiones esténfirmamentepritadas y lamanguera de agua seencuentre en Buen estado.Si lamanguera de agua está dañada, pángase en contacto con elservicio al cliente para sustituirla. La sustituciónuede ser efectuada por unrepresentante del serviceoal cliente o por una persona con acualificaciónsimilar. Utilice sólo piezas originales del fabricante. | |
Máquina de hielo
| Laquina de hielo no funciona. | |
| Se ha apagado la produccion de cubitos de hielo. Encender la produccion de cubitos de hielo. | |
| La temperatura del congelador es demasiada alta. Fijar la temperatura más fría. → "Manejo del electrodométrico" en la párgina 87 | |
| El filtró de agua está bloqueado o necesita cambiarse. Cambiar filtró de agua. | |
| No llega nada de agua. Comprobar laNECTION de agua y, si es necesario, ponserse encontacto con el instalador. | |
| Laquina de hielo no tiene corriente. Llamar al Servicio de atencion al cliente. | |
| La produccion de cubitos de hielo es baja o sin forma. | |
| Después de encender o de haber retirado variedos cubitos de hielo, haymuy poco cubitos de hielo en el depósito para cubitos. | Un depósito para cubitos de hielo vacio tarda aproximamente 48 horas en llenarse. |
| La produccion de hielo se detiene automatistically pero el depósito para cubitos todas vno está lleno. | No guarde la pala para hielo sobre el hielo del depósito para cubitos.De lo contrario el sensor no reconce el nivel real de llenado del depósito. |
| La temperatura del congelador es demasiada alta. Fijar la temperatura más fria. → "Manejo del electrodométrico" en la párgina 87 | |
| La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato solo a linées con suficiente presión de agua. |

Servicio de atencion al cliente
Antes de llamar al Servicio de Atencion al CLIENTE compruebe si usted本身就是 eliminar la averia o fallo.
En caso de no poder reparar la avería,pongase en contacto con el Servicio de atencion al cliente. Siempre encontramos una solución adecuada.
US 1-800-944-2904 gratuito
CA 1-800-944-2904
Al llamar, por favor, indique el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su unidad, que se encontrartran en la placá de característica del aparato.
"Familiarizandose con el aparato" en la página 81
Autoprueba del aparato
Su aparato dispone de un programa automatico de autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio al cliente pueda SOLUTIONAR.
- Apagar el aparato y esperar 5^ instantos.
2.Encender el aparato de nuevo. - Dentre de los primeros 2关键时刻 pulsar la tecla menu ymantenerla pulsada durante 10segundos hasta que suene una seals acustica. Arranca el programa de autocomprobacion. Durante la autocomb Probacion suena una seals acustica prolongada.
Si al finalizar la autocomprobacion suenan 2 senales acusticas y se muestra la temperatura ajustada, su aparato se encuentra en perfecto estado.
Si al finalizar la autocomprobacion suenan 5 segnas acusticas y la indicacion de ajustes muestra Er,notificar al Servicio de atencion al cliente.
Una vez conclusido el programa, el aparato volverá al modo de funciona bajo.
Declaración de garantía
Informaciones detalladas sobre la garantía las encontrará en la declaración de la garantía limitada del producto adjunta.
BSH Home Appliances Corporation