iLevel - Asiento de coche Joie - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato iLevel Joie en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre iLevel Joie
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones iLevel - Joie y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. iLevel de la marca Joie.
MANUAL DE USUARIO iLevel Joie
Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie Estamos encapsados de formar parte de su viaje y del de su peuño. Cuando viaje con el dispositivo de sujeccion的最佳 para niños Joie Ievel", estara utilizing un dispositivo de alta calidad, totalmente certificado por la norma de segundapidSize. La detenidamente este manual y siga cada bajo garantizar que su bebé viaje comoamente y este protegido de la mayor manera possible.
Para usar este dispositivo de sujeción mejorada para niños de Jolie con las connexiones ISOFIX de I-Size de acuerdo con la norma ECE R129/01, el niño deben CFRPLIAR los siguientes requisitos.
Altura del niño: 40-85 cm/Peso del niño: 13 kg (1,5 años aproximamente o más(PC).
Base
Estas instruetiones muestran como usar el portabebes y la base. Por favor, lea todas las instruetiones de este manual antes de instalar y usar el producto.
IMPORTANTE: GUARDE Este MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS, LEA DETENIDAMENTE.
Guarde elmanual de instrucciones en la parte inferior del acoichado.

Lista de piezas
Asegürese de que no falte finguna pieza. Póngase en contacto con su distribuidor si falta algoña pieza.
1 Asa
2 Capota
3 Reductor para reciñnacidos
4 Botón de ajuste de arnes
5 Ajustador de la cincha
6 Hebilla
7 Arnes de los+hombres
8 Conectores de arnes
9 Hebilla del armés
10 Boton de desbloqueo del cochecito




ADVERTENCIA
! Para usar este dispositivo de sujeción mejorada para niños con las conexiones ISOFIX de acuerdo con la norma ECE R129/01, el niño deben cumplir los siguientes requisitos: Altura del niño: 40-85 cm/ Peso del niño: ≤ 13 kg (1,5 años de edad aproximamente o más(PCPO).
Las correas que fijan el dispositivo de sujeccion mejorada para niños al vehiculo deben estar apretadas,@mrientas que las correas que sujetan al niño deben ajustarse a su cuerpo y no retorcerse.
! Una vez colocado el niño en el dispositivo de sujeción mejorada, deberá utilizar correctamente el cinturón de seguridad y asegurarse de que ninguna correa quede demasiado bajo, de forma que la pelvis quede firmamente susjeta.
!Esta base o dispositivo de sujecion mejorada para niños se debecambiar si ha estado sometido a tensiones violentes en un accidente. Un accidente能把 causar daños invisibles en dichos elementos.
! Considere el peligro de realizar alteraciones o modificaciones al dispositivo sin la aprobacion del organismo de homologacion y el peligro de no seguir estricamente las instrucciones de instalacion facultadas por el fabricante del dispositivo de sujeccion mejorada para niños.
! Mantenga el dispositivo de sujeción mejorada para niños alejado de la luz directa del sol ya que, si no lo hace, podía alcantar temperatas demasiado altas para la piel de su hijo. Toque siempre el dispositivo de sujeción mejorada antes de colocar al niño en el.
! No deje a un niño sin supervisión en el Sistema de sujeción mejorada.
! Sujete correctamente el equipaje y cualquier(other的对象 susceptible de provocar lesiones en caso de collision.
! No utilise este dispositivo de sujeción mejorada para niños sin el acolchado.
! El acolchado no besoin sustituirse por uno que no está recomendedo por el fabricante, ya que constituya una parte esencial delfunicjonamento del dispositivo de sujeccion.
NO utilise ningún punto de contacto de soporte de cargodistinct a los que se describen en las instruciones y aparecen en el dispositivo de sujección mejorada para niños.
! Antes de comprar este dispositivo de sujeción mejorada, asegúrese de que se pueda instalar correctamente en su vehiculo.
ADVERTENCIA
NO instale este dispositivo de sujeccion mejorada para niños sin seguir las instrucciones que se indican en este manual ya que, si las incumple, podraponer a su hijo en peligro de sufir lesiones o, incluso, de muerte.
NO utilise este dispositivo de sujeción mejorada para niños si está dañado o si falta una能找到 sus piezas.
NO coloque a su hijo con ropa sueita o de una talla mayor, ya que podra provocar que la sujeccion del nio mediante las correas de los arneses de los humbros y la correa de la pelvis entre las piernas no sea firme y segura.
NO utilise este dispositivo de sujeción mejorada para niños u otros elementos sin el cinturón puesto o sin fijar a su vehiculo, ya que un dispositivo de sujeción melhorada que no está fjado pueda salir despedido y Causear daños a los occupantes en curvas pronunciadas, frenazos o colisiones.
! No coloque el dispositivo de sujeción mejorada para niños en asientos donde una Bolsa de aire frontal activa está instalada. Si lo hace, podrián producirse lesiones graves o, inclujo, la muerte. Consulte el manual de usuario del vehiculo para Obtener más información.
! NUNCA utilise un dispositivo de sujeción mejorada para niños desegunda mano ni un dispositivo de sujeción del que no sepa el usoque se le ha dato, ya que podra tener daños estructurales quepondrian en peligro la calidad de su hijo.
! NUNCA use cierras ni ningún other material de repuestos para fjjar el dispositivo de sujeccion mejorada para ninos al vehiculo o para asegurar al nino en el dispositivo.
! Utilice exclusivamente los almohadones internos recomendados para este dispositivo de sujeción mejorada para niños.
I Asegürese de instalar el dispositivo de sujeccion mejorada para niños de forma que ninguna de sus partes interfiera en el movimiento de los asientos o en la aperture de las puertas del vehiculo.
! Retire este modulo de sujecion mejorada para niños y la base del asiento del vehiculo cuando no lo use con regularidad.
! Para cualquieruestion demantimiento,repairacion o sustitucion de piezas,consulta a su distribuidor.
Para evaporar el ríesgo de caidas, asegure siempre al niño con el arnés cuando se encontrar Dentro del modulo de sujección mejorada para niños, incluso cuando el dispositivo no está Dentro del vehelúco.
ADVERTENCIA
! NINGUN dispositivo de sujeción mejorada para niños pueda garantizar una protección total contra lesiones en caso de accidente. Sin embargo, un uso adecuado de este dispositivo de sujeción melhorada reducirá el ríegso de lesiones graves o, incluso, de muerte del niño.
! Antes de transporte el modulo de sujeción mejorada para niños susjetándolo con la mano, asegúrese de que el niño está suejo con el arnes y de que el asa está correctamente bloqueada en posición vertical.
Para evaporar lesiones graves o incluso la muerte, NUNCA colocque el modulo de sujeccion mejorada para niños en asientos que tengan una superficie elevada con el niño Dentro de el.
! Las piezas de este disposito de sujeción mejorada para niños no necesitan ningún tipo de lubricación.
Aseguire siempre al nio en el disposito de sujeccion mayorada incluso en trayectos cortos, ya que es en these wheno mas accidentes se producen.
! NO utilise este dispositivo de sujeción mejorada para niños durante más de 5 años después de la Fecha de compra, ya que las piezas se pueda deteriorar con el tiempo, o deben a la exposión a los rayos del sol, youlda no funciona correctamente en caso de accidente.
1 Examine periodically las guías ISOFIX por si estuvieran susciñas y limpielas siaríanecessary. La fiabilidad podría verse afectada si se acumula sociedad, polvo, partículas de comida, etc.
! NO coloque nãounkoje en la pata de carga delante de la base.
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su hijo reciba primeros auxilios y tratamiento medico de inmediato.
Información del producto
"i-Size" (sistema de sujecion melhorada para niños integrales y universales ISOFIX) es una categoria de sistemas de sujecion melhorada para niños para uso en todas las posiciones de sentido i-Size de un vehiculo.
- Según la norma ECE R129/01, el modulo de sujeción mejorada para niños con base es un dispositivo de sujeción mejorada para niños ISOFIX Universal de clase C, D y deben colocarse con conectores ISOFIX.
- Este es un sistema de sujeción mejorada para niños "i-Size". Está aprobado por la norma ECE R129/01, para el uso en vehículos compatibles con posiciones de sentado "i-Size", tal y como indican los fabricantes de vehículos en los manos de usuario del vehiculo.
- En caso de duda, consulte al fabricante del dispositivo de sujec tion mejorada para niños o al distribuidor. Este es un SISTEMA DE SUJEcION MEJORADA PARA NINOS i-Size ISOFIX.
Está aprobado por la série de enmiendas ECE R129/01, por lo que algunos manuales de fabricantes de vehículos todaya no indican la compatibiliad con i-Size. Este asiento y esta base está aprobados para su uso en vehículos compatibles con ISOFIX. Consulte el situ web del fabricante del vehiculo o pregunte a su distribuidor.
El dispositivo encajará en los vehículos con posiciones aprobadas como posiciones i-Size ISOFIX (como se indica en el manual del vehiculo), dependiendo de la categoría del dispositivo de sujeción mejorada para niños y de la sujeción.
Materiales Plástico, metal,TEL
N^o de patente Pendiente de patente
Consideraciones acerca de la instalacion
consulte las imagenes 1-2
! Este portabebés esADEUADO con su base para asientos de coche con+puntos de anclaje i-Size ISOFIX
NO instale este dispositivo de sujecion mejorada para niños en asientos de vehiculo cuya posicion este orientada hacer un lado o hacia atras con respectfully a la direc tion de conduc tion del vehiculo. 2-1
! NO Coloque el dispositivo de sujeción mejorada para niños mirando hacía atrás en asientos delanteros con airbag -2, ya que podra provocar lesiones graves o, incluo, la muerte. Consulte el manual de usuario del vehiculo para Obtener más información.
! Le recomendamos que instale este dispositivo de sujeción mejorada para niños en los asientos traseros. 2-3
NO instale este dispositivo de sujeción mejorada para niños en asientos de vehúculo que se muevan durante la instalación.


2

2

3
Ajustedelasa
consultleslasimagenes 3-4
Para sacar el dispositivo de sujeción mejorada para niños de la caja de cartón.
Posicion 1 Posicion para el coche o para transporte en el cochecito o sujetandolo con la mano.
Posicion 2 Posicion de silla para bebe.
Paraaabstarelasa,presione los botones del asasituados en ambos ladosparadesbloquearlo4-1y,a continuacion,muevaelasa acualquiera de las2posicioneshaque oiga unclc.4-2


Instalación con la base
consultlesimagenes 5-14
- Coloque las guias ISOFIX con los+puntos de anclaje ISOFIX. Las guias ISOFIX pueda proteger lasuperficie del asiento del vehiculocontra roturas. Internacional sirven paraguiar los conectores ISOFIX.
- Extienda la pata de energia de los来电, y el compartimento de almacenimiento.
- Alinee los conectores ISOFIX con las guias ISOFIX y, a continuacion, introduzca ambos conectores ISOFIX en los+puntos de anclaje ISOFIX hasta que escuche un ciglic.
Asegürese de que ambos
conectores ISOFIX queden
firmamente sujetos a sus+puntos
de anclaje ISOFIX. Deberá
escuchar dos clicks y los colores
de losindicadores de ambos
conectores ISOFIXdeferan
aparecercompletamente en
verde.7-1
! Para asegurarse de que la base está instalada de forma segura, tire deodos conectores ISOFIX.



- Después de colocar la base en el asiento del vehiculo, extienda la pata de energia hasta el sueño, Cuando elindicador de la pata de energia aparezca en verde significará que está correctamente instalada. Si aparece en rojo, significará que no está correctamente instalada. 8-3
! La pata de carga Tiene 24 posiciones. Cuando el indicator de la pata de carga aparece en rojo significa que la posicion de la pata de carga no es correcta.
Asegürese de que la pata de carga está totalmente en contacto con el sueño del vehiculo.
Apriete el botón de desbloqueo de la pata de energia y, a continuación, acorte la pata de energia tirando de ella hacía arriba.

- La base montada completeness
aparece en la figura
! Los connectores ISOFIX deben estar acoplados y bloqueados en los+puntos de anclaje ISOFIX.
! La pata de energia debe estar instalada correctamente con el indicator en verde. 9-2

- Empujé el modulo de sujeción的最佳 para niños hacía bajo Dentro de la base si el dispositivo de sujeción está sujeto, el indicator del dispositivo aparecerá en verde.
Tire del portabebés hacía arriba para asegurar de que estáperfectamente ancloado en labase.
- Pulse el botón de desbloqueo de la base y empujé la base hacía atrás contra el asiento del vehiculo hasta que quede sujeta. 13



-
Para soltar el modulo del portabebes, tire de el hacer irriba 3-2 presionando, al mismo tiempo, el boton de desbloqueo de dicho modulo. 13-1
-
Para sostar la base, presione primero el botón secundario de desbloqueo 13-1 y bajo el botón de liberación del ISOFIX 4-2 situado en los conectores ISOFIX antes de extraer la base del vehiculo. 14


Ajuste de la alta
de los arneses de los+hombres y del reposacabezas
consultlesimagenes 15-18
Compruebe que las correas de los arneses de los hombros esten colocadas a una alta adecuada. Elija las dos ranuras adecuadas para los arneses de los hombros segun la alta del niño.
! La parte baja del reposacabezas debe estar a la misma alta que el punto mas alto de los+hombres del nino, como se muestra en 15, pero no por encima de la linea de los hombros. 16
Si las correas de los arneses de los niños no estan a la alteura adequaca, el niño pourrait serie despedido del dispositivo de sujeccion melhorada en caso de accidente.



Apriete la palance de ajuste del reposacabezas, al quello tiempo que empuja hacía arriba o hacía abajo el reposacabezas hasta que quede fjado en una de las 7 posiciones. Las posiciones del reposacabezas se indican en 18

Ajuste del respaldo
consultlesimagenes 19-20
El respaldo可以选择 colocarse en 3 ángulos.
Presione el boton de ajuste del respaldo paraEARo bajar dicho respaldo.


Asegurar al niño en el dispositivo de sujeción mejorada para niños
consultlesimagenes
Nota
Después de colocar al niño en el asiento, compruebe si los ameses de los hombres están a la alta adecuada.

- Tire de los dos arneses de hombre del portabebés cuando presiona el botón de ajuste de los arneses.
- Desbloquee la hebilla de los arneses presionando el botón rojo. 22


-
Situe al bebe en el portabebes y cierre la hebilla. 8
-
Apriete las correas de los arneses de los niños tirando de la cincha de ajuste.



Uso de la capota
consulte las imagenes 4-7


Extraer la capota y el acolchado del asiento
consulte las imagenes -
-
Para desmontar la capota, presione el boton del montaje de la capota y tire del arco de la capota hacía afuera simultaneamente
-
Desmonte las bandas elasticas del soporte de la capota.


- A continuación, suele los enganches y los velocros del acolchado del reposacabezas para quitar la capota.







- Haga pagar el arnes de los niños y el parente. 35

- Suelte las bandas eláticas de la parte de atrás del reposacabezas para extraer el acolchado delismo.

Para volver a instalar el acolchado, siga los pasos Mentionados en sentido contrario.

Cuidados y mantenimiento
! Lave la cubierta del asiento y el acolchado interno con agua fria a menos de 30^
No planche el acolchado.
No limpie en seco ni utilise lejia para lavar el acolchado.
! No utilise detergentes sin diluir, gasolina u或者其他 disolventes orgánicos para limpar el modulo de sujeción mejorada para niños o la base. Si lo hace, pueda darar el dispositivo de sujeción mejorada para niños.
! No retuerza con demasiada fuerza la cubierta del asiento ni el acolchado interno para secarlos. Podrian quedar arrugas en la cubierta del asiento y en el acolchado interno.
! Deje截图 la cubierta del asiento y el acolchado interno en un lugar protegido de la luz directa del sol.
! Retire la base y el modulo de sujeción mejorada para niños del asiento del vehiculo cuando no vaya a utiliserlos durante un periodo prolongado de tiempo. Coloque el dispositivo de sujeción mejorada para niños en un lugar fresco y seco donde su hijo no pueda acceder.


Bem-vindo a Joie
ver imagens 19 - 20 Existem 3 angulos para o encosto.