TC 238T - Tractor HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TC 238T HUSQVARNA en formato PDF.

📄 272 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice HUSQVARNA TC 238T - page 179
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : TC 238T

Categoría : Tractor

Tipo de producto Tractor de jardín
Marca HUSQVARNA
Modelo TC 238T
Tipo de motor Motor de gasolina de 4 tiempos
Potencia del motor 16,5 kW (22,4 CV)
Ancho de corte 97 cm
Tipo de transmisión Transmisión hidrostática
Capacidad del tanque de combustible 6,5 litros
Peso 250 kg
Uso recomendado Corte de césped y mantenimiento de jardines
Mantenimiento Revisión regular del aceite, limpieza del filtro de aire, afilado de las cuchillas
Medidas de seguridad Uso de gafas de protección, no usar bajo la lluvia, seguir las instrucciones del manual
Accesorios compatibles Remolque, kit de mulching, escoba para nieve
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - TC 238T HUSQVARNA

¿Cómo arrancar el tractor HUSQVARNA TC 238T?
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno, que el freno esté en la posición "ON" y que la palanca de transmisión esté en punto muerto. Gire la llave de contacto para arrancar el motor.
¿Qué hacer si el tractor no arranca?
Verifique si el tanque de combustible está lleno, si la batería está cargada y si el fusible no está quemado. También asegúrese de que la palanca de transmisión esté en punto muerto.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Utilice la palanca de ajuste de altura de corte situada cerca del asiento. Puede ajustarla a diferentes posiciones para obtener la altura deseada.
¿Por qué se detiene el motor durante el uso?
Esto puede deberse a falta de combustible, sobrecalentamiento del motor o un filtro de aire obstruido. Verifique estos elementos y límpielos o reemplácelos si es necesario.
¿Cómo mantener el tractor?
Revise regularmente el aceite del motor, el nivel de combustible, el filtro de aire y las bujías. Limpie después de cada uso y siga el calendario de mantenimiento recomendado en el manual.
¿Dónde encontrar repuestos para el HUSQVARNA TC 238T?
Los repuestos se pueden pedir en distribuidores autorizados de HUSQVARNA, en línea en el sitio web oficial de HUSQVARNA o en tiendas especializadas en jardinería y mantenimiento de áreas verdes.
¿Qué hacer en caso de fuga de aceite?
Identifique la fuente de la fuga. Si proviene de una junta o filtro, reemplace la pieza defectuosa. Si la fuga persiste, contacte a un técnico autorizado para una inspección más detallada.
¿Qué hacer si la cortadora no corta correctamente?
Verifique que la cuchilla esté bien afilada y que no haya obstrucciones debajo de la cortadora. También asegúrese de que la altura de corte esté correctamente ajustada.
¿Cómo almacenar el tractor HUSQVARNA TC 238T durante el invierno?
Limpie el tractor, vacíe el tanque de combustible o agregue un estabilizador, retire la batería y guarde el tractor en un lugar seco y protegido contra las heladas.

Descarga las instrucciones para tu Tractor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TC 238T - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TC 238T de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO TC 238T HUSQVARNA

  • Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica. 178 2010 - 004 - 14.07.2023Contenido Introducción p. 179
  • Seguridad p. 183
  • Montaje p. 188
  • Funcionamiento p. 193
  • Mantenimiento p. 199
  • Detección de averías p. 213
  • Transporte, almacenamiento y eliminación p. 219
  • Almacenamiento p. 219
  • Eliminación p. 220
  • Datos técnicos p. 220
  • Servicio técnico p. 222
  • Declaración de conformidad p. 223
  • Apéndice Introducción Inspección previa a la entrega y números de producto Nota: Se ha realizado una inspección previa a la entrega de este producto. Asegúrese de que recibe una copia firmada del documento de inspección previa a la entrega de su distribuidor. Información de contacto del taller de servicio: Este manual de usuario pertenece a un producto con número de producto/número de serie: p. 270

Motor: Transmisión: Descripción del producto Se trata de un tractor con el equipo de corte instalado entre los ejes delantero y trasero. Tiene un motor de 4tiempos que utiliza gasolina. Accesorios opcionales:

  • Tapón del triturador Uso previsto Este producto se ha concebido para cortar el césped en jardines privados y en jardines privados con pendientes cuya inclinación sea inferior a 15°. No se ha concebido para su uso en parques públicos, instalaciones deportivas, aplicaciones agrícolas o aplicaciones forestales. Utilice el producto solo con accesorios homologados por el fabricante. Un uso diferente del producto se considerará un uso incorrecto. La garantía se anulará y el fabricante no asumirá responsabilidad alguna en caso de daños a terceros o al usuario. Consulte las directivas locales relativas al uso de cortacéspedes. Asistencia/ayuda Si necesita ayuda o tiene alguna pregunta sobre el uso, el funcionamiento, el mantenimiento o las piezas del producto:
  • Visite nuestro sitio web: www.husqvarna.com
  • Llámenos al número gratuito: 1-800-487-5951 2010 - 004 - 14.07.2023 179Descripción del producto

3. Contador de horas

6. Palanca de freno de estacionamiento

9. Pedal de retroceso

10. Palanca de elevación del accesorio

11. Palanca de rueda libre

Símbolos que aparecen en el producto Advertencia: Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona. PRECAUCIÓN: Un uso incorrecto puede provocar daños en el producto o en otros bienes personales. Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar este producto. Marcha atrás. Punto muerto. Relación alta. Relación baja. 180 2010 - 004 - 14.07.2023Posición de arranque para bajas temperaturas. Rápido. Lento. Estrangulador. Interruptor de encendido. Motor apagado. Arranque del motor. Motor encendido. Pedal de freno y embrague.

Freno de estacionamiento. Freno de estacionamiento acoplado. Freno de estacionamiento desacoplado. Altura de corte. Elevación del equipo de corte. Sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS). Marcha atrás. Adelante. Luces encendidas. Con motor de combustión. Presión de aceite. Batería. Se recomienda utilizar protectores auriculares. Las cuchillas están desactivadas. Las cuchillas están activadas. Riesgo de intoxicación por monóxido de carbono. Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos. 2010 - 004 - 14.07.2023 181Mantenga alejados a los transeúntes. El símbolo relativo a incendio indica un peligro que, de no tenerse en cuenta, puede provocar la muerte, lesiones graves o daños. Nivel de potencia acústica. El producto cumple con las directivas CE vigentes. Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes. Mantenga alejados las manos y los pies de esta zona. No utilice el producto en pendientes de más de 15°. Superficie caliente. No tocar. Peligro de atrapamiento para las manos. Carga de la barra de re- molque. No utilice el producto sin el recogedor de césped ni sin el deflector. Rueda libre (solo modelos automáticos). Contador de horas El contador de horas muestra cuántas horas ha estado en marcha el motor. Consulte Descripción del producto en la página 180 para conocer la posición del contador de horas. Cada 50horas, se mostrará un símbolo de nivel de aceite durante 2horas. Consulte la sección Programa de lubricación en la página 201

Para restablecer manualmente el contador de horas, gire la llave de contacto a la posición ON y luego a la posición STOP 5veces. Nota: El contador de horas solo se detiene cuando la llave de contacto está en la posición STOP. Asegúrese de que la llave de contacto permanece en la posición STOP cuando el motor se haya parado. Responsabilidad sobre el producto Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si:

  • El producto se ha reparado incorrectamente.
  • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
  • El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
  • El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Emisiones Euro V ADVERTENCIA:

manipulación del motor anula la homologación de la UE de este producto. 182 2010 - 004 - 14.07.2023Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual. Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada. Prácticas de uso seguro del cortacésped con asiento ADVERTENCIA: Este producto puede amputar las manos y los pies, además de lanzar objetos al aire. Si no se cumplen las instrucciones de seguridad siguientes existe el riesgo de sufrir heridas graves o muerte. ADVERTENCIA: Para evitar que la unidad se ponga en funcionamiento de forma accidental cuando la monte, transporte, ajuste o repare, desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la misma. ADVERTENCIA: No se deslice cuesta abajo en punto muerto, podría perder el control del tractor. ADVERTENCIA: Remolque solamente accesorios recomendados por el fabricante del tractor y que cumplan con las especificaciones indicadas por dicho fabricante. Aplique el sentido común cuando remolque algún accesorio. Cuando circule por una pendiente, hágalo a la velocidad más baja posible. Es peligroso circular con mucha carga por una pendiente. Los neumáticos pueden perder tracción y podría perder el control del tractor. ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y algunos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos congénitos u otros daños en el sistema reproductor.

LOS NIÑOS. La Academia Americana de Pediatría recomienda que los cortacéspedes conducidos a pie sean manejados por personas de al menos 12años de edad, mientras que los cortacéspedes con asiento sean operados por personas de al menos 16años de edad.

ADVERTENCIA: LOS NIÑOS

EQUIPO. Lea y siga estrictamente todas las instrucciones de seguridad siguientes. Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no se mantiene alerta ante la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la máquina de cortar césped y las actividades que realiza. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán en el lugar donde los vio por última vez.

  • Mantenga a los niños alejados de la zona de corte y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador.
  • Permanezca atento y detenga la máquina si algún niño se acerca a la zona.
  • Antes y durante el retroceso, mire hacia atrás y debajo por si hubiera algún niño.
  • No lleve nunca niños, ni siquiera con las cuchillas apagadas. Podrían caer y sufrir heridas graves o interferir con el funcionamiento de la máquina. Si alguna vez se ha dado un paseo a un niño, podría aparecer de pronto en el lugar de trabajo para un nuevo paseo y ser arrollado por la parte frontal o posterior de la máquina.
  • No permita que los niños utilicen la máquina.
  • Extreme las precauciones al acercarse a esquinas con poca visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos que puedan ocultar a un niño.

II. FUNCIONAMIENTO GENERAL

  • Lea, asegúrese de entender y siga todas las instrucciones que aparecen en la máquina y en el manual antes de utilizar la unidad. 2010 - 004 - 14.07.2023 183• No coloque manos ni pies cerca ni debajo de las piezas giratorias de la máquina. Manténgase alejado en todo momento de la abertura de descarga.
  • La máquina sólo deben utilizarla responsables adultos que conozcan bien las instrucciones.
  • Limpie la zona de objetos tales como piedras, juguetes, cables, etc. los cuales podrían quedar atrapados y ser expulsados por las cuchillas.
  • Antes de utilizar la máquina, cerciórese de que no haya otras personas cerca. Si alguien accede al lugar, detenga la máquina.
  • No lleve pasajeros a bordo.
  • No corte el césped desplazándose en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre debajo y hacia atrás antes y durante el retroceso.
  • No dirija el material de descarga hacia otras personas. No descargue el material contra muros ni obstáculos. Los materiales pueden rebotar contra el usuario. Detenga las cuchillas cuando atraviese superficies de grava.
  • No utilice la máquina sin tener el colector de hierba u otros dispositivos de seguridad instalados y operativos.
  • Reduzca la velocidad antes de girar.
  • Nunca deje una máquina en marcha sin supervisión. Detenga siempre las cuchillas, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor antes de bajarse.
  • Desacople las cuchillas cuando no vaya a utilizarlas. Apague el motor y espere a que todas las piezas se detengan por completo antes de limpiar la máquina, extraer el recogedor de césped o desatascar el conducto de descarga.
  • Utilice la unidad sólo con luz diurna o suficiente luz artificial.
  • No utilice la máquina si ha ingerido alcohol, estupefacientes o fármacos.
  • Cuando trabaje cerca de carreteras o las cruce, tenga cuidado con el tráfico.
  • Tenga especial cuidado al subir la máquina a un remolque o camión, o al bajarla de él.
  • Utilice protección para los ojos cuando trabaje con la máquina.
  • Utilice auriculares de protección para prevenir lesiones de oído.
  • Las estadísticas señalan que los operadores de 60 o más años de edad sufren el mayor porcentaje de lesiones relacionadas con el uso de máquinas de cortar césped. Los operadores en ese tramo de edad deben evaluar su capacidad de manejar el cortacésped con asiento de una manera que no ponga en peligro su integridad ni la de otras personas.
  • Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los pesos de las ruedas o los contrapesos.
  • Mantenga la máquina limpia de hierba, hojas y otros residuos que puedan arder al entrar en contacto con piezas calientes del escape o del motor. No permita que la plataforma del cortacésped se abra paso entre hojas y otros desechos que puedan acumularse en la máquina. Antes de utilizar o almacenar la máquina, elimine todas las salpicaduras de aceite o combustible. Espere a que se enfríe la máquina antes de guardarla. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento Equipo de protección individual ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Para trabajar con el producto debe utilizar un equipo de protección individual homologado. El equipo de protección individual no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de estas en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
  • Utilice protectores auriculares homologados. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído.
  • Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes. Se recomienda llevar punteras de acero. No utilice calzado abierto ni vaya descalzo.
  • Utilice guantes protectores cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte.
  • No lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que puedan quedar atrapados en las piezas móviles.
  • Mantenga el equipo de primeros auxilios y el extintor de incendios cerca. Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • No utilice ningún producto con dispositivos de seguridad dañados o que no funcionen correctamente. Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de seguridad están dañados,

2010 - 004 - 14.07.2023póngase en contacto con su taller de servicio de Husqvarna.

  • No realice ninguna modificación de los dispositivos de seguridad. No utilice el producto si las placas protectoras, las cubiertas de protección, los interruptores de seguridad u otros dispositivos de protección no están instalados o están dañados. Comprobación del control de presencia del usuario (OPC) ADVERTENCIA: No utilice el producto si el control de presencia del usuario (OPC) no funciona correctamente. Si el OPC no funciona correctamente, repárelo inmediatamente. Acuda a un taller de servicio autorizado.
  • Asegúrese de que el motor no puede ponerse en marcha a menos que el pedal de freno esté pisado a fondo y el equipo de corte esté desactivado.
  • Asegúrese de que el motor se detiene cuando el usuario abandona el asiento con el freno de estacionamiento quitado.
  • Asegúrese de que el motor se detiene cuando el usuario abandona el asiento con el equipo de corte activado.
  • Asegúrese de que el control del embrague del equipo de corte no se puede accionar cuando el usuario abandona el asiento. Comprobación del sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS) Si el sistema de funcionamiento marcha atrás no funciona correctamente, repare el producto de inmediato. Acuda a un taller de servicio autorizado.

1. Arranque el producto. Consulte la sección

Arranque del producto. en la página 193

2. Active el equipo de corte. Consulte la sección

Activación y desactivación del equipo de corte en la página 197

3. Asegúrese de que el motor se detiene cuando

intenta retroceder con la llave de contacto en la posición ON (A).

4. Arranque el producto y active de nuevo el equipo

5. Sitúe el interruptor de encendido en la posición

6. Asegúrese de que el motor no se detiene cuando

retrocede con la llave de contacto en la posición ROS activado. Comprobación del freno ADVERTENCIA: El mantenimiento del freno es necesario si el producto requiere más de 1,5m (5ft) para detenerse a la máxima velocidad en la marcha más larga sobre una superficie nivelada y seca.

1. Aparque el producto en una superficie de

hormigón o pavimentada llana y seca. Pise el pedal de freno a fondo y accione el freno de estacionamiento.

2. Coloque el control de rueda libre en la posición

de transmisión desacoplada para desactivar la transmisión.

3. Las ruedas traseras se deben bloquear y han

de patinar al intentar hacer avanzar el producto manualmente. Si las ruedas traseras giran, es necesario reparar el freno.

4. Acuda a un centro de servicio autorizado.

Freno de estacionamiento ADVERTENCIA: Si el freno de estacionamiento no funciona, el producto puede comenzar a moverse y provocar daños o lesiones. Asegúrese de que el freno de estacionamiento se examina y ajusta con frecuencia. Consulte la sección Comprobación del freno en la página 185

Silenciador El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y aparta los gases de escape del usuario. No utilice el producto si el silenciador no está instalado o está dañado. Un silenciador dañado aumenta el nivel de ruido y el riesgo de incendio. ADVERTENCIA: El silenciador se calienta mucho durante el uso y también cuando el motor se encuentra al ralentí. Tenga cuidado cuando se encuentre cerca de materiales o gases inflamables para evitar incendios. Comprobación del silenciador

  • Examine el silenciador con frecuencia para asegurarse de que está montado correctamente y que no está dañado. 2010 - 004 - 14.07.2023 185Corte del césped en pendientes ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Cortar el césped en pendientes aumenta el riesgo de perder el control del producto y que este vuelque, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte. Es necesario cortar el césped con cuidado en todas las pendientes. Si no puede dar marcha atrás en una pendiente o si no se siente seguro en ella, no utilice la máquina.
  • Quite piedras, ramas y otros obstáculos.
  • En las pendientes, trabaje de arriba a abajo y no de lado a lado.
  • No baje por una pendiente con el equipo de corte elevado.
  • No utilice el producto en pendientes de más de 15°. >15°
  • No arranque ni detenga la máquina en una pendiente.
  • En pendientes, desplácese con suavidad y lentamente.
  • No realice cambios súbitos de velocidad ni dirección.
  • No gire más de lo necesario. Cuando baje por una pendiente, gire de forma lenta y gradual. Muévase a baja velocidad. Gire la rueda con cuidado.
  • Tenga cuidado, no se mueva a través de surcos, agujeros y baches, ya que existe un alto riesgo de que el producto se vuelque sobre una superficie que no es plana. El césped crecido puede esconder obstáculos.
  • No corte el césped cerca de bordes, zanjas o terraplenes. El producto puede volcar repentinamente si alguna de las ruedas pasa por el borde de una fuerte pendiente o una zanja, o si falta un trozo de bordillo.
  • No corte hierba mojada. Es resbaladiza y las ruedas pueden perder adherencia, y el producto puede patinar.
  • No ponga el pie en el suelo para intentar que el producto sea más estable.
  • Muévase con mucho cuidado si hay conectado un accesorio u otro objeto que pueda hacer que el producto sea menos estable. Seguridad en el uso del combustible ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • El combustible es inflamable y los vapores son explosivos. Tenga cuidado con el combustible para evitar lesiones, incendios y explosiones.
  • No inhale los vapores del combustible. Los vapores de combustible son tóxicos y pueden provocar lesiones. Asegúrese de que el flujo de aire sea suficiente.
  • No retire el tapón del combustible ni llene el depósito de combustible cuando el motor esté en marcha.
  • Asegúrese de que el motor esté frío antes de repostar.
  • No reposte combustible en un recinto cerrado. Una circulación de aire insuficiente puede causar lesiones o la muerte por asfixia o por inhalación de monóxido de carbono.
  • No fume cerca del combustible o el motor.
  • No coloque objetos calientes cerca del combustible ni del motor.
  • No reposte combustible cerca de chispas o llamas.
  • Antes de repostar, abra la tapa del depósito de combustible lentamente y deje salir el exceso de presión con cuidado.
  • En contacto con la piel, el combustible puede provocar lesiones. Si el combustible entra en contacto con la piel, utilice agua y jabón para eliminarlo.
  • Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese inmediatamente.
  • No llene el depósito de combustible por completo. El calor hace que el combustible se expanda. Deje espacio en la parte superior del depósito de combustible.
  • Apriete completamente el tapón del depósito de combustible. Si el tapón del depósito de combustible no se aprieta, existe riesgo de incendio.
  • Antes de poner en marcha el producto, trasládelo a una distancia mínima de 3m (10pies) de donde haya repostado.
  • No arranque el producto si está manchado de combustible o aceite del motor. Elimine el combustible y el aceite de motor no deseados y deje que el producto se seque antes de arrancar el motor.
  • Examine frecuentemente si hay fugas en el motor. Si hay fugas en el sistema de combustible, no arranque el motor hasta que se hayan reparado.

2010 - 004 - 14.07.2023• No utilice los dedos para examinar el motor en busca de fugas.

  • Almacene el combustible solo en recipientes homologados.
  • Cuando el producto y el combustible estén guardados, asegúrese de que ni el combustible ni los vapores que desprende puedan causar daños.
  • Vacíe el combustible en un depósito homologado, al aire libre y lejos de llamas y chispas. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Una batería dañada puede explotar y causar lesiones. Si la batería está deformada o dañada, póngase en contacto con un taller de servicio Husqvarna homologado. ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Use gafas protectoras cuando esté cerca de las baterías.
  • No lleve relojes, joyas ni otros objetos metálicos cerca de la batería.
  • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
  • Cargue la batería en un espacio con buena ventilación.
  • Cuando cargue la batería, mantenga los materiales inflamables a una holgura mínima de 1m.
  • Deseche las baterías sustituidas. Consulte Eliminación en la página 220
  • Pueden salir gases explosivos de la batería. No fume cerca de la batería. Mantenga la batería lejos de llamas abiertas y chispas. Seguridad en el transporte
  • Utilice solo un vehículo de transporte homologado para el transporte del producto.
  • Las regulaciones locales o nacionales de los mercados podrían establecer límites en los transportes del producto.
  • El operario del vehículo de transporte es el responsable de sujetar el producto de forma segura durante el transporte. Consulte la sección Transporte en la página 219

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: El producto es pesado y puede ocasionar lesiones o daños a los equipos o el área adyacente. No realice tareas de mantenimiento en el motor ni el equipo de corte si no se cumplen estas condiciones:

  • El motor está apagado.
  • El producto está estacionado en una superficie nivelada.
  • El freno de estacionamiento está accionado.
  • La llave de contacto está quitada.
  • El equipo de corte está desactivado.
  • Los cables de encendido se han extraído de las bujías. ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy peligroso. No ponga en marcha el producto en espacios cerrados ni espacios que no estén bien ventilados. ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del producto.
  • Para lograr un mejor rendimiento y seguridad, realice el mantenimiento del producto periódicamente según lo establecido en el programa de mantenimiento. Consulte Programa de mantenimiento en la página 200
  • Las sacudidas eléctricas pueden causar lesiones. No toque los cables cuando el motor está encendido. No realice una prueba de funcionamiento del sistema de encendido con los dedos.
  • No arranque el motor si se han retirado las cubiertas de protección. Existe un alto riesgo de lesiones causadas por las piezas móviles o calientes.
  • Deje que el producto se enfríe antes de llevar a cabo alguna tarea de mantenimiento cerca del motor.
  • Las cuchillas están afiladas y pueden provocar cortes. Cuando trabaje en las cuchillas, use una protección contra el viento alrededor de las mismas o lleve guantes protectores.
  • Coloque el equipo de corte siempre en posición de servicio para limpiarlo. No estacione el producto cerca del borde de una zanja ni de una pendiente si va a acceder al equipo de corte. PRECAUCIÓN: Lea las siguientes instrucciones de precaución antes de utilizar el producto.
  • No encienda el motor si se ha desconectado la bujía o el cable de encendido. 2010 - 004 - 14.07.2023 187• Asegúrese de que todas las tuercas y pernos están apretados correctamente y que el equipo está en buen estado.
  • No cambie el ajuste de los reguladores. Si el régimen del motor es demasiado alto, los componentes del producto pueden dañarse.
  • El producto está homologado con el equipo original proporcionado o recomendado por el fabricante. Montaje Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto. Extracción del producto de su embalaje

1. Saque las piezas sueltas que acompañan al

2. Retire los paneles de los extremos.

3. Retire los paneles laterales y colóquelos en una

4. Retire todos los materiales de embalaje.

5. Saque el producto del embalaje y asegúrese de

que no queden piezas sueltas en él. Herramientas de montaje

  • Manómetro para los neumáticos
  • Juego de llaves de cubo (opcional) Piezas sueltas que necesitan montaje Este producto no se envía completamente montado. Las piezas siguientes se envían sueltas cuando se adquiere el producto. Llave, 2unidades Hoja de inclinación, 1unidad Perno hexagonal, 2unidades Tuercas, 2unidades Tubo de drenaje de aceite, 1unidad Piezas sueltas para el recogedor de césped Este producto no se envía completamente montado. Las piezas siguientes se envían sueltas cuando se adquiere el producto. Pestillo Palanca/extensión completa Soportes Tirante de compensación Muelle de extensión del pestillo Palanca de presencia del recogedor de hierba Tornillos cabeza redonda cuello cuadrado de 5/16×18×1,5" Tuercas de bloqueo de 5/16×18 188 2010 - 004 - 14.07.2023Junta de palanca de recogedor lleno Tornillo de cabeza semiesférica 10-24 x 1/2 Tirante cruzado Mango del recogedor de césped Pasador de chaveta Pasador en R Tornillo 3/8 x 16 x 3/4 Tuerca 10-24 Bastidor delantero Pivote Tuerca de 3/8 x 16 x 1" Tornillos cabeza redonda cuello cuadrado de 3/8×16×1" Para montar el recogedor de césped

1. Despliegue la bolsa y colóquela con el lado

derecho hacia arriba.

2. Retire los 2 tornillos y las 2 tuercas (A) de la

3. Coloque el recogedor de césped en el lateral.

4. Empuje los extremos (B) del bastidor delantero

(C) a través de los orificios del tejido.

5. Empuje los 2 tornillos (A) a través de la tela (D) y

6. Coloque las 2tuercas.

PRECAUCIÓN: Apriete a un par máximo de 11 Nm.

7. Introduzca el bastidor delantero en las

abrazaderas (E) de la parte delantera del suelo del recogedor de hierba.

8. Introduzca los 4 pasadores de chaveta (F) a

través de los bastidores y los 2 tirantes cruzados (G).

9. Instale los 2 pasadores en R (H).

2010 - 004 - 14.07.2023 18910. Introduzca el mango del recogedor de hierba (I) a través del orificio de la parte superior del recogedor de hierba.

11. Instale el pasador de chaveta (J) y el pasador de

horquilla (K). Instalación de los soportes del recogedor de césped

1. Instale el soporte del recogedor de hierba (A),

y apriete los 2 tornillos y las 2 tuercas (B). Asegúrese de que los bordes superiores de los soportes (C) estén alineados.

2. Instale el tirante de compensación (D) y los 4

tornillos de cabeza redonda cuello cuadrado (E).

4. Instale los 2 tornillos con cabeza de arandela

Ajuste de los soportes del recogedor de césped Es posible ajustar la posición de los soportes del recogedor de césped.

1. Siga los pasos que se indican a continuación

para ajustar la posición vertical de los soportes del recogedor de césped. a) Afloje las 4 tuercas. b) Desplace los soportes a la posición correcta. c) Apriete las 4 tuercas completamente. d) Asegúrese de que no quede espacio entre el recogedor de hierba y el guardabarros.

2. Siga los pasos que se indican a continuación

para ajustar la posición horizontal del recogedor de césped.

2010 - 004 - 14.07.2023a) Mida la distancia (A) entre el guardabarros yla parte superior del recogedor de hierba.

b) Retire el recogedor de césped (B).c) Afloje las 2 tuercas (C).d) Mueva el bastidor del recogedor de césped ala posición correcta. La distancia correcta (A)es de aproximadamente 6 mm (0,25 pulg.).e) Apriete las 2 tuercas completamente. Instalación de los cierres con muelle del recogedor de césped Los cierres con muelle del recogedor de césped sesitúan en la placa trasera, 1a cada lado de lasesquinas inferiores. Nota: Si ajusta la posición vertical del recogedor de césped, puede que sea necesario ajustar loscierres con muelle del recogedor.1. Pare el motor y aplique el freno deestacionamiento.2. Retire los 4 tornillos de los pestillos de muelle.3. Instale los pestillos de muelle (A) en los orificiosde la placa trasera (B).

4. Asegúrese de que los pestillos de muelle entranen las ranuras (C) de la placa base.5. Monte los 4 tornillos (D).6. Fije los 2 muelles (E).

Instalación y ajuste de la palanca/ extensión completa del recogedor de césped

1. Pare el motor y aplique el freno deestacionamiento.2. Retire el conducto de expulsión central. Consulte

Extracción e instalación del conducto central en la página 207

4. Coloque la junta de la palanca de recogedorlleno (B) en las ranuras (C).5. Introduzca la palanca de recogedor lleno (D) através de la junta e instale el perno (A).

6. Si es necesario ajustar la palanca completa, sigalos pasos que se indican a continuación.2010 - 004 - 14.07.2023

191a) Si la hierba pesa o está húmeda, quiteel perno y ponga la palanca completa enla posición totalmente retraída. Vuelva ainstalar el perno.b) Si la hierba no pesa o está seca, quiteel perno y ponga la palanca completa enla posición totalmente extendida. Vuelva ainstalar el perno. Instalación de la palanca de presencia del recogedor de hierba 1. Pare el motor y aplique el freno deestacionamiento.2. Coloque la palanca de presencia del recogedor(A) en las ranuras de la placa base.

1. Siéntese en el asiento.2. Levante la palanca de ajuste del asiento (A).

3. Mueva el asiento hasta que esté en una posiciónen la que pueda pisar los pedales de freno yembrague.4. Suelte la palanca de ajuste del asiento (A) parabloquear el asiento en su posición. Conexión de la batería ADVERTENCIA: Riesgo dedescarga eléctrica. Asegúrese de queel interruptor de encendido esté en laposición OFF y que la llave de contactono esté puesta.Las conexiones de los cables se encuentran en laplaca del lado derecho del producto, encima de larueda trasera.1. Asegúrese de que el cable rojo (A) está bieninstalado en el solenoide del motor de arranque.

2. Asegúrese de que el manguito protector (B) notoca el extremo del terminal (C) del cable negro

3. Use una llave de vaso o una llave de 13mm(½pulg.) para quitar el tornillo de tierra (E) y elcable negro (F).

4. Retire el manguito protector (G) del extremo delterminal (H).5. Instale el extremo del terminal en la placa con eltornillo de tierra.6. Apriete el tornillo de tierra.7. Examine visualmente el cable negro paraasegurarse de que ninguna parte del manguitoprotector toque la cabeza del tornillo de tierra.8. Si es necesario, afloje el tornillo de tierra,retraiga el manguito protector y vuelva a apretarel tornillo de tierra. 2010 - 004 - 14.07.2023Retirada del producto de la plataforma

1. Eleve el equipo de corte a la posición más alta.

Utilice la palanca de elevación.

2. Pise el pedal del embrague o del freno para

quitar el freno de estacionamiento.

3. Coloque el control de rueda libre en la

posición de transmisión desacoplada; consulte Transporte, almacenamiento y eliminación en la página 219

4. Empuje el producto hacia delante para retirarlo

5. Retire la correa que sujeta la protección del

deflector al producto. Comprobación posterior al montaje

  • Verifique si se han seguido todas las instrucciones de montaje.
  • Compruebe que no queden piezas en el embalaje.
  • Asegúrese de que la batería está preparada y cargada.
  • Asegúrese de que los pernos del asiento están apretados y de que el asiento está bien ajustado.
  • Asegúrese de que los neumáticos están bien inflados.
  • Para obtener unos resultados de corte óptimos, asegúrese de que el equipo de corte esté nivelado tanto lateral como longitudinalmente. Para que el equipo de corte esté bien equilibrado, asegúrese de que los neumáticos están inflados a la presión adecuada.
  • Examine el equipo de corte y las correas de transmisión. Asegúrese de que las correas de transmisión estén bien instaladas en las poleas y dentro de todos los retenes.
  • Examine los cables eléctricos. Asegúrese de que las conexiones y los cables sean seguros.
  • Asegúrese de que el control de rueda libre está en posición de transmisión acoplada. Consulte la sección Transporte en la página 219
  • Asegúrese de que el nivel de aceite del motor sea correcto.
  • Asegúrese de que el depósito se ha llenado con el tipo de combustible correcto.
  • Asegúrese de que conoce la ubicación y la función de todos los controles.
  • Asegúrese de que el sistema de frenos funciona de forma segura.
  • Asegúrese de que el sistema de presencia del usuario (OPC) y el sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS) funcionan correctamente. Consulte Comprobación del control de presencia del usuario (OPC) en la página 185

Comprobación del sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS) en la página 185

  • Purgue el aire de la transmisión antes del primer uso. Consulte la sección Purga del aire de la transmisión en la página 212

Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Repostaje de combustible ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Proceda con precaución y reposte al aire libre. Consulte la sección Seguridad en el uso del combustible en la página 186

PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo de combustible correcto. El uso de un tipo de combustible incorrecto provoca daños en el producto.

  • Utilice gasolina del tipo correcto. Consulte la sección Datos técnicos en la página 220 . Para obtener más información sobre el combustible, consulte el manual del motor suministrado por el fabricante del motor.
  • Realice una comprobación del nivel de combustible antes de cada uso y reposte si es necesario.
  • No llene el depósito de combustible completamente. Deje un espacio mínimo de 2,5cm (1pulg.). Arranque del producto. Pasos a seguir antes de arrancar el producto ADVERTENCIA: Antes de usar el producto, lea detenidamente las instrucciones de seguridad y las instrucciones de funcionamiento. 2010 - 004 - 14.07.2023 1931. Compruebe el nivel de aceite del motor. Consulte la sección Comprobación del nivel de aceite del motor en la página 210

2. Llene el depósito de combustible. Consulte la

sección Repostaje de combustible en la página

3. Desactive el modo de rueda libre. Consulte la

sección Colocación del producto en modo de rueda libre en la página 198

4. Siéntese en el asiento en la posición de trabajo

5. Accione el freno de estacionamiento. Consulte la

sección Activación y desactivación del freno de estacionamiento en la página 196

6. Asegúrese de que el equipo de corte esté

desactivado. Consulte la sección Activación y desactivación del equipo de corte en la página

Arranque del motor en caliente

1. Siéntese en el asiento.

2. Asegúrese de que el equipo de corte esté

desactivado. Consulte la sección Activación y desactivación del equipo de corte en la página

3. Coloque el equipo de corte en la posición de

transporte. Consulte la sección Ajuste del equipo de corte en la posición de transporte o de corte en la página 195

4. Sitúe el acelerador en la posición de alta

5. Pise a fondo el pedal de freno y manténgalo

6. Coloque la llave en el contacto.

7. Gire la llave de contacto a la posición "START" y

suéltela cuando el motor arranque. PRECAUCIÓN: No accione el mecanismo de arranque durante más de 15segundos seguidos en un minuto.

8. Si la temperatura es baja, espere a que el motor

se caliente antes de empezar a cortar la hierba. Arranque del motor en frío

1. Siéntese en el asiento.

2. Asegúrese de que el equipo de corte esté

desactivado. Consulte la sección Activación y desactivación del equipo de corte en la página

3. Coloque el equipo de corte en la posición de

transporte. Consulte la sección Ajuste del equipo de corte en la posición de transporte o de corte en la página 195

4. Sitúe el acelerador en la posición de

5. Pise a fondo el pedal de freno y manténgalo

6. Coloque la llave en el contacto.

7. Gire la llave de contacto a la posición "START" y

suéltela cuando el motor arranque. PRECAUCIÓN: No accione el mecanismo de arranque durante más de 15segundos seguidos en un minuto.

8. Cuando el motor arranque, sitúe el acelerador

en la posición de alta velocidad (D) para que el motor se caliente. Si la temperatura es baja, se necesitan unos minutos para que el motor se caliente. PRECAUCIÓN: Si la temperatura ambiente es inferior a 4°C (40°F), deje el motor a ralentí durante 1minuto antes de poner en funcionamiento el producto. De esta manera, la transmisión se calentará. Asegúrese de que el pedal de freno está totalmente suelto. Arranque del motor con la batería baja ADVERTENCIA: Las baterías de plomo-ácido pueden generar gases explosivos. Mantenga los materiales que generen chispas, llamas o humo lejos de las baterías. Utilice siempre protección ocular cuando trabaje con baterías. 194 2010 - 004 - 14.07.2023Si la batería está descargada y no puede arrancar elmotor, debe recargarla.Si, en caso de emergencia, se utilizan cablesde arranque, proceda tal como se explica acontinuación:

1. Conecte uno de los extremos del cable ROJO alterminal POSITIVO (+) de las baterías (B-C).

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado para que no se produzcaun cortocircuito con el chasis delproducto.2. Conecte uno de los extremos del cable NEGROal terminal NEGATIVO (–) (D) de la bateríacargada.3. Conecte el otro extremo del cable NEGRO (A) aun punto de masa del chasis adecuado, alejadodel depósito de combustible y de la batería.4. Quite el cable NEGRO del chasis cuando labatería baja se haya cargado.5. Quite el cable NEGRO de la batería totalmentecargada.6. Quite el cable ROJO de las dos baterías. Retirada de los cables de puente Nota: Retire los cables de puente siguiendo unasecuencia opuesta a la de conexión.1. Quite el cable NEGRO del chasis.2. Quite el cable NEGRO de la batería totalmentecargada.3. Quite el cable ROJO de las 2 baterías. Ajuste del equipo de corte en la posición de transporte o de corte El equipo de corte debe estar en posición detransporte cuando se vaya a transportar el producto.• Para colocar el producto en la posición detransporte, tire de la palanca de altura de cortehacia el asiento para colocarlo en la posicióncorrespondiente a la altura de corte más alta.• Para situar el producto en la posición de corte,ajuste la altura de corte correcta. Consulte lasección Para ajustar la altura de corte en la página 195

  • Tire de la palanca de elevación hacia el asientoy colóquela en 1de las muescas para establecerla altura de corte correcta. Avance y retroceso La dirección y la velocidad de desplazamiento secontrolan con los pedales de avance y retroceso.1. Arranque el motor.2. Desactive el freno de estacionamiento. Consultela sección Activación y desactivación del freno de estacionamiento en la página 196

3. Para iniciar la marcha, pise lentamente el pedalde avance (A) o el pedal de retroceso (B).

Nota: Los pedales de avance y retrocesoregresan a la posición neutra cuando no sepisan.4. Para aumentar la velocidad, pise con más fuerzael pedal de avance o de retroceso.2010 - 004 - 14.07.2023 195Activación y desactivación del freno de estacionamiento

1. Para activar el freno de estacionamiento, pise elpedal de freno (A) a fondo.

2. Con el pedal de freno pisado, tire hacia arriba dela palanca del freno de estacionamiento (B).3. Suelte el pedal de freno.4. Suelte la palanca del freno de estacionamiento. Nota: Asegúrese de que el freno de estacionamiento mantenga parado el productode forma segura.5. Para soltar el freno de estacionamiento, pise elpedal del freno. Parada del producto ADVERTENCIA: Si va a alejarsedel producto, siempre debe pararlo,activar el freno de estacionamiento yquitar la llave de contacto. PRECAUCIÓN: Los gases de escape del motor caliente puedenquemar y dañar la hierba. Para evitaresta situación, detenga siempre el motorcuando pare el producto en zonas concésped.1. Pise a fondo el pedal de freno (A) hasta que elproducto se detenga por completo.

2. Desactive el equipo de corte. Consulte la sección

Activación y desactivación del equipo de corte en la página 197

3. Sitúe el acelerador en la posición de bajavelocidad y deje que el motor funcione a ralentídurante unos minutos.4. Coloque el equipo de corte en la posición detransporte. Consulte la sección Ajuste del equipo de corte en la posición de transporte o de corte en la página 195

5. Gire la llave de contacto a la posición STOP ysáquela.

Uso del acelerador El acelerador ajusta el régimen del motor y lavelocidad de las cuchillas del equipo de corte.

  • Sitúe el acelerador en la posición deestrangulamiento (A) cuando arranque un motorfrío. Consulte la sección Arranque del motor en frío en la página 194
  • Sitúe el acelerador en la posición de altavelocidad (B) para que el motor funcione amáxima velocidad. Cuando corte hierba, coloquesiempre el acelerador en la posición de altavelocidad.• Sitúe el acelerador en la posición de bajavelocidad (C) para que el motor funcione aralentí. 2010 - 004 - 14.07.2023Uso del faro
  • Coloque el interruptor de encendido en la posición (A) para encender el faro.
  • Coloque el interruptor de encendido en la posición (B) para apagar el faro. Activación y desactivación del equipo de corte ADVERTENCIA: No ponga en marcha el equipo de corte si no se ha instalado un deflector o un recogedor de césped en la salida de hierba. El producto cuenta con un control de presencia del usuario (OPC). Cuando abandone el asiento con el motor en marcha y el equipo de corte activado, el motor se detendrá. Siéntese bien y en el centro del asiento para que el motor funcione correctamente y no se detenga en terrenos irregulares o en pendientes.

1. Ajuste la altura de corte adecuada. Consulte la

sección Para ajustar la altura de corte en la página 195

2. Mueva el control del embrague de acoplamiento.

a) Mueva el control del embrague de acoplamiento hacia delante para activar el equipo de corte. b) Mueva el control del embrague de acoplamiento hacia atrás para desactivar el equipo de corte. Uso del sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS) Nota: Si intenta retroceder con el producto con el equipo de corte activado, el motor se detiene inmediatamente. Active el ROS para retroceder con el producto con el equipo de corte activado. ADVERTENCIA: Antes de circular marcha atrás con el producto y mientras circula marcha atrás, mire debajo y detrás del producto para garantizar la seguridad de los demás.

1. Gire la llave de contacto hacia la izquierda, a

la posición de ROS activado (A), para activar el ROS.

2. Pise lentamente el pedal de retroceso para

emprender la marcha.

3. Gire la llave de contacto hacia la derecha,

a la posición de motor en marcha (B), para desactivar el ROS. Para obtener un buen resultado de corte

  • Para lograr un mejor rendimiento, realice el mantenimiento del producto periódicamente según lo establecido en el programa de mantenimiento. Consulte la sección Programa de mantenimiento en la página 200
  • No corte el césped si está húmedo. La hierba mojada produce malos resultados.
  • No utilice cadenas para neumáticos cuando acople el equipo de corte al producto.
  • Asegúrese de que el equipo de corte esté nivelado. Consulte la sección Ajuste del paralelismo del equipo de corte en la página 207
  • Si la hierba está alta, empiece con una altura de corte elevada y redúzcala gradualmente.
  • Haga funcionar el producto hacia delante a baja velocidad si la hierba es alta y gruesa.
  • El acelerador debe situarse al máximo para cortar la hierba.
  • Corte el césped siguiendo un patrón irregular. 2010 - 004 - 14.07.2023 197• Utilice el lado izquierdo del equipo de corte cuando corte cerca de árboles, arbustos o caminos. La cuchilla corta a aproximadamente 15mm del lateral del equipo de corte.
  • Cuando corte grandes extensiones de terreno, mueva el producto a la derecha 1o 2vueltas alrededor del área de trabajo. De esta forma, la hierba no se expulsará sobre los arbustos, vallas o caminos. Tras realizar aproximadamente 2vueltas alrededor del área de trabajo, corte en la dirección opuesta.
  • Para obtener los mejores resultados, corte el césped con frecuencia. Vaciado del recogedor de césped El producto tiene una alarma que se activa cuando el recogedor de césped se llena. Para detener la alarma, desactive el equipo de corte. Consulte la sección Activación y desactivación del equipo de corte en la página 197

1. Mueva el producto a un sitio donde pueda vaciar

el recogedor de césped.

2. Asegúrese de que el transeje está en la

posición de punto muerto y aplique el freno de estacionamiento.

3. Levante la palanca del recogedor de césped

hasta la posición más alta.

4. Mueva la palanca hacia delante para inclinar el

recogedor de césped y vaciar la hierba.

5. Mueva la palanca hacia atrás para bajar el

recogedor de césped. Baje por completo el recogedor de césped y asegúrese de que está en la posición correcta. Colocación del producto en modo de rueda libre Si es necesario mover o remolcar el producto sin la ayuda del motor, debe activar el modo de rueda libre. ADVERTENCIA: No active el modo de rueda libre del producto en una pendiente.

  • Pulse la palanca de control de rueda libre (A) para activar el modo de rueda libre del producto.
  • Tire de la palanca de control de rueda libre para manejar el producto con la ayuda del motor. Instalación del triturador (accesorio) El producto se puede utilizar con un triturador.

1. Coloque el equipo de corte en la posición de

transporte. Consulte la sección Ajuste del equipo de corte en la posición de transporte o de corte en la página 195

2010 - 004 - 14.07.20232. Retire el recogedor de césped o el deflector de descarga trasero (accesorio) en caso de que esté instalado.

3. Introduzca el triturador por la placa trasera e

insértelo en el adaptador del conducto del equipo de corte.

4. Acople las 2correas en los orificios de los

brazos de soporte del recogedor de césped.

5. Instale el recogedor de césped o el deflector de

6. Para retirar el triturador, efectúe este

procedimiento en orden inverso. Instalación del deflector de descarga trasero (accesorio) El producto se puede utilizar con un deflector de descarga trasero.

1. Coloque el equipo de corte en la posición de

transporte. Consulte la sección Ajuste del equipo de corte en la posición de transporte o de corte en la página 195

2. Retire el recogedor de césped.

3. Retire el triturador (accesorio) si está instalado.

4. Instale el conducto de expulsión a través de

la abertura de la placa trasera y coloque el adaptador del equipo de corte encima de él.

5. Coloque las 2tuercas mariposa.

6. Instale el deflector de descarga trasero en la

placa trasera con los 4tornillos.

7. Apriete los tornillos completamente.

8. Para quitar el deflector de descarga trasero,

efectúe este procedimiento en el orden inverso. Instalación del recogedor de césped (accesorio) El producto se puede utilizar con un recogedor de césped.

1. Coloque el equipo de corte en la posición de

transporte. Consulte la sección Ajuste del equipo de corte en la posición de transporte o de corte en la página 195

(accesorio) o el triturador (accesorio) si están instalados.

3. Introduzca el conducto de expulsión por la placa

trasera e insértelo en el adaptador del conducto del equipo de corte.

4. Coloque las 2tuercas mariposa.

5. Instale el recogedor de césped.

6. Para quitar el recogedor de césped, efectúe este

procedimiento en orden inverso. Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. 2010 - 004 - 14.07.2023 199Programa de mantenimiento Programa de mantenimiento Antes de cada utiliza- ción Cada 8horas Cada 25ho- ras Cada 50ho- ras Cada 100ho- ras Cada tempo- rada Antes del al- mace- namien-

Revise el funcionamien- to del freno. X X Revise la presión de los neumáticos. X X Revise el control de presencia del usuario (OPC).

Revise el sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS).

Compruebe si hay suje- ciones sueltas. X X X Compruebe si las cuchi- llas están desgastadas o dañadas.

Lubrique el producto. Consulte la sección Pro- grama de lubricación en la página 201

X X Revise el nivel de la ba- tería.

Limpie la batería y los terminales. X X Limpie las piezas de la placa de dirección. Con- sulte la sección Limpie- za del producto en la página 202

Revise el ventilador de refrigeración del transe- je.

Asegúrese de que el equipo de corte esté ni- velado.

Revise las correas tra- pezoidales.

Revise las cuchillas con más frecuencia si las usa en sitios con arena o tierra. 200 2010 - 004 - 14.07.2023Programa de mantenimiento Antes de cada utiliza- ción Cada 8horas Cada 25ho- ras Cada 50ho- ras Cada 100ho- ras Cada tempo- rada Antes del al- mace- namien-

Motor Compruebe el nivel de aceite del motor. X X Cambie el aceite del motor (modelos con fil- tro de aceite).

Revise el silenciador y el apagachispas.

Cambie el filtro de acei- te (si dispone de ello).

Limpie las aletas de re- frigeración del motor.

Cambie la bujía. X X Sustituya el cartucho de papel del filtro de aire.

Sustituya el filtro de combustible.

Revise el silenciador. Consulte la sección Comprobación del silen- ciador en la página 185

Programa de lubricación PRECAUCIÓN: No lubrique los puntos de giro que tengan cojinetes especiales de nailon. La suciedad puede adherirse a los lubricantes. La suciedad reduce la vida útil de los cojinetes especiales de nailon. Si es necesario lubricar los cojinetes de nailon, utilice solo una pequeña cantidad de lubricante seco.

Hágalo con más frecuencia si usa el producto con una carga pesada, con temperaturas ambiente altas o en entornos con mucha suciedad.

Hágalo con más frecuencia si usa el producto con una carga pesada, con temperaturas ambiente altas o en entornos con mucha suciedad.

Hágalo con más frecuencia si utiliza el producto en entornos con mucha suciedad.

Hágalo con más frecuencia si utiliza el producto en entornos con mucha suciedad.

Hágalo con más frecuencia si usa el producto con una carga pesada, con temperaturas ambiente altas o en entornos con mucha suciedad.

Hágalo con más frecuencia si utiliza el producto en entornos con mucha suciedad.

Hágalo con más frecuencia si utiliza el producto en entornos con mucha suciedad. 2010 - 004 - 14.07.2023 201A

A. Lubricación general. Lubrique la conexión deengrase del eje, el cojinete de la rueda delantera ylos dientes del engranaje de la pieza de dirección.B. Lubricación del motor. Consulte Lubricación del motor en la página 210

Tractor Limpieza del producto No utilice una manguera para jardín ni un sistemade lavado a presión para limpiar la superficie aexcepción de la boca de lavado. Evite que entreagua en el motor y en la transmisión. Si entra aguaen el motor o en la transmisión, se reducirá lavida útil del producto. Utilice aire comprimido o unsoplador de hojas para retirar la hierba, las hojas yla suciedad.• Limpie los restos de material del motor, labatería, el asiento y otras partes del producto.• Limpie la placa de dirección. La suciedadlimita el movimiento del eje del pedal defreno/embrague, afloja la correa y afecta aldesplazamiento hacia delante. PRECAUCIÓN: Evite todoslos puntos de enganche y las piezasmóviles.• Las superficies y las ruedas deben limpias y sinrestos de gasolina, aceite, etc.• Utilice cera para automóviles para evitar dañossuperficiales. Uso de la boca de lavado del equipo El equipo de corte cuenta con una boca de lavadoque forma parte del sistema de limpieza del propioequipo de corte. ADVERTENCIA: No utilice elproducto si no tiene la boca de lavadodel equipo de corte o está rota. Hayriesgo de que los objetos puedansalir despedidos. Si falta la boca delavado del equipo de corte o está rota,sustitúyala de inmediato. Nota: En los modelos con protecciones, la boca de lavado se encuentra situada en la protecciónizquierda, delante del neumático trasero.1. Estacione el producto en un sitio despejado deljardín, cerca de una manguera de agua. PRECAUCIÓN: No dirija el conducto de expulsión del productohacia edificios o vehículos.2. Asegúrese de que el equipo de corte estédesactivado. Consulte la sección Activación y desactivación del equipo de corte en la página

3. Gire la llave de contacto a la posición STOP paraapagar el motor.4. Accione el freno de estacionamiento.5. Quite el recogedor de césped o el triturador encaso de que esté instalado.6. Coloque el adaptador de la boquilla enel extremo de la manguera de jardín (A).Asegúrese de que la manguera de jardín estábien conectada al adaptador de la boquilla.

7. Tire del collarín de bloqueo del adaptador de laboquilla e inserte el adaptador de la boquilla enla boca de lavado del equipo de corte (B).8. Tire con cuidado de la manguera de jardín paracomprobar que está bien conectada.9. Suelte el collarín de bloqueo para fijar eladaptador a la boca de lavado del equipo decorte.10. Abra el suministro de agua.11. Siéntese en el asiento y ponga en marcha elmotor. PRECAUCIÓN: Vuelva aexaminar la zona para asegurarse deque está despejada.12. Sitúe el acelerador en la posición de altavelocidad. Consulte la sección Uso del acelerador en la página 196

2010 - 004 - 14.07.202313. Active el equipo de corte y déjelo en marcha hasta que quede limpio. Consulte la sección Activación y desactivación del equipo de corte en la página 197

14. Desactive el equipo de corte. Consulte la sección

Activación y desactivación del equipo de corte en la página 197

15. Gire la llave de contacto a la posición STOP para

16. Corte el suministro de agua.

17. Tire del collarín de bloqueo del adaptador de

la boquilla para desconectar el adaptador de la boca de lavado del equipo de corte.

18. Lleve el producto a un lugar seco.

19. Active el equipo de corte y déjelo en marcha

hasta que se seque. Ajuste del cable del acelerador El acelerador se ajusta de fábrica y no suele ser necesario ajustarlo. Si es necesario realizar ajustes, consulte el manual del motor. Comprobación de los interbloqueos y relés Nota: Si su producto tiene cables sueltos o dañados, no funcionará bien, dejará de funcionar o no podrá arrancar.

  • Examine los cables. Cambio de las bombillas

1. Eleve la cubierta del motor.

2. Gire ligeramente el portalámparas hacia la

izquierda y sáquelo del soporte que hay detrás de la rejilla.

3. Cambie la bombilla del portalámparas.

4. Inserte el portalámparas en el soporte que hay

detrás de la rejilla.

5. Gire ligeramente el portalámparas hacia la

derecha para instalarlo.

6. Cierre la cubierta del motor.

Comprobación de los neumáticos Nota: Para tapar orificios en los neumáticos y evitar que las ruedas se desinflen debido a pequeñas fugas, adquiera en su distribuidor de piezas local un sellador. El sellador de neumáticos evita también la corrosión y el deterioro de los neumáticos.

  • Asegúrese de que la presión de aire de todos los neumáticos sea correcta (observe el valor correcto de presión en los flancos de los neumáticos).
  • Limpie los neumáticos de gasolina, aceite o insecticidas que puedan dañar el caucho.
  • Evite tocones, piedras, roderas, objetos afilados y otros objetos peligrosos que puedan dañar los neumáticos. Reparación de los neumáticos

1. Levante el eje delantero y apóyelo de forma

segura. PRECAUCIÓN: Levante y apoye un solo eje a la vez.

2. Retire la cubierta antipolvo (A), la presilla (B), la

arandela (C) y la chaveta cuadrada (D).

Nota: Solo las ruedas traseras tienen chavetas cuadradas.

3. Retire la rueda del eje.

4. Desmonte el neumático de la rueda.

5. Repare el neumático.

Nota: Utilice un sellador de neumáticos para sellar los orificios que pueda tener el neumático. El sellador de neumáticos evita también la corrosión y el deterioro de los neumáticos.

6. Monte el neumático en la rueda.

7. Instale la rueda, la arandela, la chaveta

cuadrada y la presilla en el eje. Asegúrese de que la presilla se instala correctamente en la ranura del eje.

8. Instale la cubierta antipolvo.

Inspección de las correas trapezoidales Las correas no son ajustables.

  • Revise las correas trapezoidales para comprobar si están deterioradas o desgastadas tras 100horas de funcionamiento.
  • Cambie las correas trapezoidales si empiezan a moverse debido a un desgaste excesivo. 2010 - 004 - 14.07.2023 203Mantenimiento del ventilador de refrigeración del transeje PRECAUCIÓN: No limpie el ventilador ni la transmisión con el motor en marcha o la transmisión caliente. PRECAUCIÓN: No utilice un equipo de limpieza de alta presión o de vapor. El agua puede introducirse en los cojinetes y las conexiones eléctricas, y provocar corrosión y daños al producto. Para que la refrigeración de la transmisión sea óptima, mantenga limpios el ventilador de la transmisión y las aletas de refrigeración.
  • Antes de limpiar con agua, limpie con un cepillo. Retire los restos de hierba y la suciedad del ventilador del transeje y de las aletas de refrigeración, así como de los alrededores.
  • Examine el ventilador de refrigeración para asegurarse de que las aspas estén limpias y en perfecto estado. Comprobación del líquido de la bomba del transeje
  • Compruebe que no haya fugas de líquido de la bomba del transeje.
  • Consulte al departamento o al centro de servicio autorizado más cercano si hay fugas de líquido de la bomba del transeje. Ajuste del ángulo de caída y la convergencia de las ruedas delanteras El ángulo de caída y la convergencia de las ruedas delanteras se ajustan correctamente en la fábrica. No es posible ajustar el ángulo de caída ni la convergencia de las ruedas delanteras.
  • Acuda a un centro de servicio autorizado si el ángulo de caída o la convergencia de fábrica de las ruedas delanteras han variado. Sustitución de fusibles Este producto tiene un fusible especial para vehículos. El portafusibles está detrás del salpicadero.

1. Sujete el portafusibles y saque el fusible fundido.

2. Coloque un fusible nuevo en el portafusibles.

Extracción e instalación de la cubierta del motor y del conjunto de rejilla

1. Levante la cubierta del motor.

2. Desconecte el conector de los cables de los

3. Sitúese delante del tractor. Sujete la cubierta del

motor por los laterales. Incline la cubierta del motor en la dirección del motor y levántela para retirarla del producto.

4. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento

en el orden inverso. Sustitución de la correa de transmisión

1. Estacione el producto en una superficie nivelada

y aplique el freno de estacionamiento. Consulte la sección Parada del producto en la página 196

2. Retire el recogedor de césped.

3. Retire el conducto de expulsión central. Consulte

la sección Extracción e instalación del conducto central en la página 207

4. Retire el equipo de corte. Consulte la sección

Extracción e instalación del equipo de corte en la página 207

2010 - 004 - 14.07.20235. Retire la correa de transmisión de la polea deltranseje (A) y de las poleas tensoras traseras (B).

6. Retire la correa de transmisión de las poleastensoras centrales (C).7. Retire la correa de transmisión de la polea delmotor (D) y la guía de la correa (E).8. Retire la correa de transmisión del producto.9. Efectúe este procedimiento en el orden inversopara instalar una correa de transmisión nueva.Asegúrese de instalar la correa de transmisiónencima de la placa de soporte de la dirección (F)y del eje del pedal de embrague/freno (G). Batería Limpieza de la batería y los terminales La corrosión y la suciedad acumulada en la bateríay los terminales pueden hacer que esta pierdapotencia.1. Retire la protección de los terminales.2. Desconecte el cable NEGRO de la batería.3. Desconecte el cable ROJO de la batería y retirela batería del producto.4. Rocíe la batería con agua y deje que se seque.5. Limpie los bornes y los extremos de los cablesde la batería con un cepillo de alambre.6. Lubrique los terminales con grasa o un productosimilar.7. Instale la batería. Consulte la sección Conexión de la batería en la página 192

Sustitución de la batería ADVERTENCIA: Existe riesgo de descarga eléctrica y quemaduras.No utilice pulseras metálicas ni otrosaccesorios metálicos. Cualquier objetometálico que entre en contacto con losterminales de la batería puede provocarquemaduras, descargas eléctricas ycortocircuitos en la batería.1. Localice el tornillo de tierra plateado (A) en laplaca lateral derecha del producto, encima de larueda trasera derecha.

2. Utilice una llave de vaso o una llave de13mm (1/2pulg.) para retirar el tornillo detierra plateado. No deseche el tornillo de tierraplateado.3. Tire del manguito protector (B) para apartarlodel extremo del terminal (C) del cable negro(negativo) de la batería.4. Utilice una llave de vaso o una llave de 11mm(7/16pulg.) para retirar el cable rojo (positivo)de la batería más grande (D) del solenoide delmotor de arranque. Nota: No retire el cable pequeño rojo del mazode cables de la electroválvula.2010 - 004 - 14.07.2023 2055. En la parte trasera del producto, abra la tapa dela batería (E) y retire el soporte de la tapa dela batería (F) de los fijadores de la tapa de labatería (G).

6. Coloque el soporte de la tapa de la batería enla ranura (H) que hay debajo de la tapa de labatería.7. Tire de la batería (I), con los 2cablesconectados, para sacarla del compartimento dela batería.8. Coloque la batería en la tapa de la batería.9. Desconecte el cable negro (negativo) de labatería (J) quitando el perno y la tuerca.10. Desconecte el cable rojo (positivo) de la batería(K) quitando el perno y tuerca.11. Retire con cuidado la batería del producto.12. Instale una nueva batería.13. Conecte el cable rojo (positivo) de la batería (L)con el perno (M) y la tuerca cuadrada (N).

14. Conecte el cable negro (negativo) de la bateríacon el perno y la tuerca cuadrada.15. Cierre la tapa de la batería y bloquéelacolocando el soporte de la tapa en los fijadores. Conexión de los cables de puente ADVERTENCIA: Existe riesgo de explosión debido a gases explosivosprocedentes de la batería. No conecteel terminal negativo de una bateríacargada al terminal negativo de unabatería descargada ni cerca de él. PRECAUCIÓN: No utilice la batería de su producto para arrancarotros vehículos.1. Conecte un extremo del cable rojo de la bateríaal terminal POSITIVO (+) (A) de la bateríadescargada.

2. Conecte el otro extremo del cable rojo de labatería al terminal POSITIVO (+) (B) de labatería cargada.

ADVERTENCIA: No deje quelos extremos del cable rojo dela batería toquen el chasis. Estoprovocará un cortocircuito.3. Conecte uno de los extremos del cable negro dela batería al terminal NEGATIVO (–) (C) de labatería cargada.4. Conecte el otro extremo del cable negro de labatería a un punto de MASA DEL CHASIS (D),lejos del depósito de combustible y la batería. Retirada de los cables de puente Nota: Retire los cables de puente siguiendo unasecuencia opuesta a la de conexión.1. Quite el cable NEGRO del chasis.2. Quite el cable NEGRO de la batería totalmentecargada.3. Quite el cable ROJO de las 2 baterías. 2010 - 004 - 14.07.2023Equipo de corte Extracción e instalación del equipo de corte Nota: Si se va a utilizar un accesorio que no sea el equipo de corte, hay que retirar la articulacióndelantera y las articulaciones de elevación traserasdel producto. Además, el muelle del cable delembrague debe colocarse en la guía del cable en elborde delantero de la parte inferior del salpicadero.1. Desactive el equipo de corte. Consulte la sección Activación y desactivación del equipo de corte en la página 197

2. Pare el producto. Consulte la sección

Parada del producto en la página 196

3. Baje el equipo de corte a la posición más baja.4. Retire el conducto central. Consulte la sección

Extracción e instalación del conducto central en la página 207

6. Retire el cable del embrague (B), presione lalengüeta (C) y saque el cable del embrague delsoporte.7. Retire la correa de transmisión de la polea delembrague (D).8. Retire con cuidado el muelle del cable delembrague (E) del brazo de la polea tensora (F).9. Desconecte la articulación delantera (G) delequipo de corte y quite el muelle retenedor y laarandela.10. Retire las presillas (H) y desconecte los brazosde suspensión (I) de los pasadores del chasis.11. Desconecte las articulaciones de elevacióntraseras (J) de los soportes traseros del equipode corte (K) situados a ambos lados de este.12. Retire el equipo de corte del producto.13. Para instalar el equipo de corte, efectúe elprocedimiento en orden inverso. Asegúrese deque la hierba se expulsa por el lado derecho delproducto. Nota: Los brazos de suspensión deben estar hacia delante antes de desplazar el equipo decorte debajo del producto. Extracción e instalación del conducto central

1. Desactive el equipo de corte. Consulte la sección

Activación y desactivación del equipo de corte en la página 197

2. Pare el producto. Consulte la sección

Parada del producto en la página 196

3. Retire el recogedor de césped.4. Retire las 2tuercas de mariposa (A).

5. Saque el conducto central (B) por la partetrasera del producto.6. Para el montaje, efectúe el mismo procedimientoen el orden inverso. Ajuste del paralelismo del equipo de corte Ajuste visual de lado a lado del equipo de corteSi no coincide la altura de corte en los lados derechoe izquierdo del producto, es posible ajustar la alturade corte. Ajuste la altura de corte del lado del equipode corte donde esté más baja.1. Asegúrese de que los neumáticos están infladosa la presión correcta.2. Estacione el cortacésped en una superficienivelada.3. Vaya al lado del equipo de corte donde la alturade corte sea más baja. Nota: Algunos modelos solo permiten ajustarel lado izquierdo.2010 - 004 - 14.07.2023 2074. Ajuste la altura de corte con una llave de 3/4".

Nota: Cada vuelta completa de la tuerca de ajuste de la elevación varía la altura del equipode corte 4,7mm (3/16").a) Gire la tuerca de ajuste de la elevación (A)hacia la izquierda para bajar el equipo decorte.b) Gire la tuerca de ajuste de la elevación (A)hacia la derecha para subir el equipo decorte.5. Corte un poco de hierba y examine losresultados. Ajuste si es necesario.Ajuste preciso de lado a lado del equipo de corte1. Asegúrese de que los neumáticos están infladosa la presión correcta.2. Estacione el cortacésped en una superficienivelada.3. Coloque el equipo de corte en la posición detransporte. Consulte la sección Ajuste del equipo de corte en la posición de transporte o de corte en la página 195

4. Gire la punta de las cuchillas exteriores paraalinearlas con el equipo de corte lateralmente.

ADVERTENCIA: Las cuchillas del equipo de corte estánafiladas y pueden causar lesiones.Utilice guantes protectores.5. Mida la distancia (B) desde el borde inferior de lacuchilla hasta el suelo, tanto en el lado izquierdocomo en el derecho. B B Nota: La distancia debe ser idéntica en los2lados.6. Ajuste la altura de corte con una llave de3/4pulg. Nota: Cada vuelta completa de la tuerca deajuste de la elevación varía la altura de corte4,7mm (3/16pulg.).a) Gire la tuerca de ajuste de la elevación (A)hacia la izquierda para bajar el equipo decorte.

b) Gire la tuerca de ajuste de la elevación (A)hacia la derecha para subir el equipo decorte.7. Mida la distancia de nuevo. Siga realizandoajustes hasta que los 2lados coincidan.8. Corte un poco de hierba y examine losresultados. Ajuste si es necesario.Ajuste longitudinal del equipo de corteEl equipo de corte debe estar nivelado de lado alado antes de proceder con el ajuste longitudinal.Consulte la sección Ajuste visual de lado a lado del equipo de corte en la página 207

1. Asegúrese de que los neumáticos están infladosa la presión correcta.2. Estacione el cortacésped en una superficienivelada.3. Coloque el equipo de corte en la posición detransporte. Consulte la sección Ajuste del equipo de corte en la posición de transporte o de corte en la página 195

4. Gire las cuchillas hasta que apunten haciadelante.

ADVERTENCIA: Las cuchillas del equipo de corte estánafiladas y pueden causar lesiones.Utilice guantes protectores.5. Mida la distancia al suelo en la parte trasera (A)y delantera (B) de la cuchilla.

Nota: Para obtener los mejores resultadosde corte, las cuchillas se deben ajustar demodo que el extremo delantero esté entre 3,1y12,7mm (1/8y 1/2pulg.) más bajo que elextremo trasero cuando el equipo de corte estáen su posición más alta.208 2010 - 004 - 14.07.20236. Vaya a la parte delantera del producto pararealizar el ajuste.7. Con una llave de 11/16pulg., afloje lacontratuerca (C) para aflojar la tuerca de ajustede la elevación (D).

8. Ajuste la altura del equipo de corte con una llavede 3/4pulg.

Nota: Cada vuelta completa de la tuerca de ajuste de la elevación varía la altura del equipode corte 3,1mm (1/8pulg.).a) Gire la tuerca de ajuste de la elevación haciala izquierda para bajar el equipo de corte.b) Gire la tuerca de ajuste de la elevación haciala derecha para subir el equipo de corte.9. Mida de nuevo la distancia en la parte delanteray trasera.10. Realice ajustes hasta que la parte delantera dela cuchilla sea de 3,1a 12,7mm (1/8a 1/2pulg.)más baja que la parte trasera.11. Sujete la tuerca de ajuste de la elevación ensu posición con la llave mientras aprieta lacontratuerca. Sustitución de las cuchillas Para lograr unos resultados óptimos, mantengaafiladas las cuchillas de corte. Cambie las cuchillassi están dobladas o dañadas. PRECAUCIÓN: Utiliceúnicamente una cuchilla de repuestoaprobada por el fabricante. Es peligrosousar una cuchilla no aprobada por elfabricante del producto. Esto puedecausar daños en el producto y anular lagarantía.1. Coloque el equipo de corte en la posición detransporte. Consulte la sección Ajuste del equipode corte en la posición de transporte o de corteen la página 195

2. Quite el perno (A) girándolo hacia la izquierda yretire la cuchilla (B).

ADVERTENCIA: Las cuchillas del equipo de corte estánafiladas y pueden causar lesiones.Utilice guantes protectores.3. Instale la cuchilla nueva o afilada y el perno. PRECAUCIÓN: El orificio central (C) de la cuchilla debealinearse con la estrella (D) delconjunto del mandril (E).4. Apriete el perno a 62-75Nm (45-55ft/lb). Extracción de la correa de transmisión del equipo de corte 1. Estacione el producto en una superficie niveladay aplique el freno de estacionamiento. Consultela sección Parada del producto en la página 196 2. Coloque el equipo de corte en la posición másbaja. Consulte la sección Para ajustar la alturade corte en la página 195 3. Retire la suciedad y la hierba de alrededor de losmandriles y de la parte superior del equipo decorte.4. Retire la correa de transmisión (A) de la poleadel embrague (B) en el eje del motor.

5. Retire la correa de transmisión de las poleas delmandril (C) y las poleas tensoras (D).2010 - 004 - 14.07.2023

209Instalación de la correa de transmisión del equipo de corte

1. Instale la correa de transmisión (A) alrededor de

las poleas del mandril (B).

PRECAUCIÓN: Coloque la correa de transmisión correctamente en todas las ranuras de las poleas del equipo de corte. La correa de transmisión puede dañarse si no se instala correctamente. Nota: Debe girar la correa de transmisión 180° en 2posiciones (X) para alinearla con las poleas. Asegúrese de que la parte más delgada de la correa de transmisión está orientada hacia la ranura de cada polea.

2. Instale la correa de transmisión alrededor de las

poleas tensoras (C).

3. Instale la correa de transmisión alrededor de la

polea del embrague (D) en el eje del motor.

4. Coloque el equipo de corte en la posición de

transporte. Consulte la sección Ajuste del equipo de corte en la posición de transporte o de corte en la página 195

Ajuste de los rodillos antidesbroce Los rodillos antidesbroce mantienen el equipo de corte en la posición correcta sobre el suelo para evitar el corte al ras en la mayoría de condiciones del terreno. Los rodillos antidesbroce están bien ajustados si están ligeramente separados del suelo cuando el equipo de corte está en la altura de corte necesaria.

1. Estacione el producto sobre una superficie

nivelada y detenga el motor.

2. Ajuste el producto a la altura de corte necesaria.

Consulte la sección Para ajustar la altura de corte en la página 195

3. Retire la tuerca, el perno, la arandela y el rodillo

arandela y la tuerca en la posición correcta.

5. Ajuste todos los rodillos antidesbroce e instálelos

con el mismo procedimiento. Motor Lubricación del motor Use solo aceite detergente de alta calidad con una clasificación de servicio API SJ-SN. El grado de viscosidad SAE del aceite indica la temperatura de funcionamiento correcta.

5W-30SAE 30 Nota: Los aceites multigrado (5W30, 10W30, etc.) facilitan el arranque del motor a bajas temperaturas, pero aumentan el consumo de aceite cuando se usa con temperaturas superiores a 0°C (32°F). Revise con frecuencia el nivel de aceite del motor para evitar daños debido a un bajo nivel de aceite.

  • Cambie el aceite cada 50horas de funcionamiento. Si el producto no se utiliza 50horas en un año, cambie el aceite al menos 1vez al año.
  • Revise el nivel de aceite del cárter antes de arrancar el motor y tras ocho (8) horas de funcionamiento.
  • Apriete el tapón de llenado de aceite o la varilla de nivel cada vez que realice una comprobación del nivel de aceite. Comprobación del nivel de aceite del motor El motor del producto se llena con aceite para temperaturas ambiente superiores a 0°C (32°F). Si el producto se va a utilizar a temperaturas ambiente inferiores a 0°C (32°F), utilice el aceite de motor

2010 - 004 - 14.07.2023correcto para facilitar el arranque. Consulte Datos técnicos en la página 220

1. Estacione el producto en un suelo nivelado.2. Retire el tapón de llenado de aceite y la varilla denivel, y límpiela con un paño.3. Coloque la varilla de nivel en el tubo de llenadode aceite. No enrosque el tapón de llenado deaceite en el tubo de llenado.4. Quite la varilla de nivel. Utilice el indicador dela varilla de nivel para determinar el nivel deaceite del motor. Si es necesario, agregue aceitede motor hasta alcanzar la marca "FULL" de lavarilla de nivel. No añada demasiado aceite demotor. ADD FULL

5. Coloque la varilla de nivel en el tubo de llenadode aceite. Apriete bien el tapón de llenado deaceite.

Nota: Para obtener información sobre cómo cambiar el aceite del motor, consulte Sustitución del aceite del motor en la página 211

Sustitución del aceite del motor Si el motor está frío, arránquelo durante 1 o 2minutos antes de drenar el aceite del motor. Estocalienta el aceite del motor y facilita el drenaje. ADVERTENCIA: No deje elmotor funcionando más de 1 o 2 minutosantes de drenar el aceite. El aceite delmotor se calienta mucho y puede causarquemaduras graves. Deje que el motorse enfríe antes de vaciar el aceite delmotor. ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores. Si se derrama aceite delmotor sobre el cuerpo, lávese con aguay jabón.1. Estacione el producto sobre un suelo nivelado ydeténgalo. Consulte Parada del producto en la página 196

2. Elimine toda la suciedad alrededor del tapón deldepósito de aceite.3. Quite el tapón del depósito de aceite y la varillade nivel.4. Retire el tapón amarillo (A) de la válvula dedrenaje de aceite (B).

5. Instale el tubo de drenaje de aceite (C) en laválvula de drenaje de aceite.6. Coloque un recipiente debajo del motor pararecoger el aceite del motor y coloque el otroextremo del tubo de drenaje de aceite en elrecipiente.7. Presione y gire la válvula de drenaje de aceitehacia la izquierda para desbloquearla.8. Tire de la válvula de drenaje para abrirla.9. Deje que el aceite del motor caiga en elrecipiente.10. Presione y gire la válvula de drenaje de aceitehacia la derecha para cerrarla y bloquearla.11. Retire el tubo de drenaje de aceite.12. Coloque el tapón amarillo.13. Llene el tubo de llenado de aceite con aceitenuevo y compruebe el nivel de aceite de motor.Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en la página 210

14. Coloque el tapón del depósito de aceite y lavarilla de nivel.

Nota: Para desechar de forma segura el aceite demotor usado, consulte Eliminación en la página 220

Sustitución del filtro de aceite del motor ADVERTENCIA: Utilice guantesprotectores. Si se derrama aceite delmotor sobre el cuerpo, lávese con aguay jabón.1. Vacíe el aceite de motor del depósito de aceite.Consulte la sección Sustitución del aceite del motor en la página 211

2. Gire el filtro de aceite del motor hacia laizquierda para extraerlo.2010 - 004 - 14.07.2023

2113. Lubrique ligeramente la junta de goma del nuevo filtro de aceite con aceite de motor nuevo.

4. Para instalar el filtro de aceite nuevo, gírelo

hacia la derecha hasta que la junta de goma se asiente correctamente y, a continuación, apriete media vuelta más.

5. Llene el depósito de aceite con aceite de motor

nuevo. Consulte la sección Sustitución del aceite del motor en la página 211

6. Arranque el motor y déjelo a ralentí durante

7. Detenga el motor y asegúrese de que no haya

fugas de aceite en el filtro de aceite. Nota: Si hay fugas de aceite, vuelva a apretar el filtro de aceite.

8. Añada más aceite de motor al depósito de aceite

para reponer el aceite que ha absorbido el filtro de aceite nuevo. Para limpiar el filtro de aire El motor no funcionará correctamente si el filtro de aire está sucio. Si usa el producto en entornos polvorientos, limpie el filtro de aire con más frecuencia. Limpieza de la malla de aire Nota: La malla de aire se debe mantener libre de suciedad para evitar dañar el motor por sobrecalentamiento.

  • Limpie la malla de aire con un cepillo de alambre o con aire comprimido para eliminar la suciedad. Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Nota: El motor puede recalentarse y sufrir daños si la malla de hierba está obstruida, si las aletas de refrigeración están sucias u obstruidas, si se ha retirado la carcasa del soplador, etc.
  • Asegúrese de que la malla de hierba, las aletas de refrigeración y cualquier otra superficie exterior del motor estén limpias en todo momento.
  • Tras 100horas de funcionamiento (o con más frecuencia en un entorno muy polvoriento o con mucha contaminación), retire la carcasa del soplador y otros componentes del sistema de refrigeración del motor. Limpie las aletas de refrigeración y las superficies exteriores según sea necesario. Instale correctamente los componentes del sistema de refrigeración del motor. Sustitución de las bujías El tipo de bujía y la separación de electrodos se indican en Datos técnicos en la página 220
  • Cambie las bujías al principio de cada temporada de corte o tras 100horas de funcionamiento. Sustitución del filtro de combustible en línea Nota: Cambie el filtro de combustible en línea al menos una vez al año. Sustituya el filtro en línea cuando se obstruya e impida que el carburador reciba combustible.

1. Deje que el motor se enfríe.

2. Retire el filtro de combustible en línea (B) y

selle los tramos de la línea de combustible con tapones.

3. Coloque el filtro de combustible en línea nuevo

en la línea de combustible con la flecha orientada hacia el carburador.

4. Asegúrese de que no haya fugas en la línea de

combustible y que las abrazaderas (A) estén en la posición correcta.

5. Si se produce algún derrame, límpielo de

Purga del aire de la transmisión PRECAUCIÓN: No engrane ni desengrane la palanca de rueda libre mientras el motor esté en marcha. Para lograr un alto rendimiento, purgue el aire de la transmisión antes de usar el producto por primera vez. Si sustituye la transmisión, purgue el aire de la nueva transmisión antes de usar el producto.

1. Estacione el producto en una superficie nivelada,

libre de obstáculos y abierta.

2. Pare el motor y aplique el freno de

3. Coloque el control de rueda libre en la posición

desengranada. Consulte Transporte en la página

2010 - 004 - 14.07.20234. Arranque el motor. Cuando el motor esté en marcha, sitúe el acelerador en la posición de baja velocidad y quite el freno de estacionamiento.

5. Lleve a cabo los pasos siguientes 3 veces.

Nota: Durante este procedimiento, las ruedas motrices pueden moverse. a) Pise el pedal de avance a tope y manténgalo pisado durante 5 segundos antes de soltarlo. b) Pise el pedal de marcha atrás a tope y manténgalo pisado durante 5 segundos antes de soltarlo.

6. Pare el motor y aplique el freno de

7. Coloque el control de rueda libre en la posición

engranada. Consulte Transporte en la página

8. Siéntese en el asiento y ponga en marcha el

motor. Cuando el motor esté en marcha, sitúe el acelerador en la posición de velocidad media.

9. Desactive el freno de estacionamiento.

10. Circule con el producto hacia delante

aproximadamente 1,5m (5ft) y luego hacia atrás 1,5m (5ft). Repita este procedimiento 3veces. Detección de averías Problema Causas Acción El motor no arranca. No hay combustible en el depósito de combustible. Llene el depósito de combustible. El acelerador no está en la posi- ción correcta. Consulte las instrucciones de arranque. La bujía está dañada. Cambie la bujía. El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire. El filtro de combustible está obs- truido. Sustituya el filtro de combustible. Hay agua en el combustible. Vacíe todo el combustible del de- pósito y del carburador. Llene el depósito de combustible con com- bustible nuevo del y cambie el fil- tro de combustible. Los cables están sueltos o daña- dos. Revise todos los cables. Las válvulas del motor no están bien ajustadas. Acuda a un taller de servicio auto- rizado. El motor está ahogado. Espere de 2a 3minutos antes de intentar arrancar el motor de nue- vo. El combustible del depósito está en mal estado. Cambie el combustible del depósi- to. 2010 - 004 - 14.07.2023 213Problema Causas Acción El motor de arranque no arranca el motor. La batería está demasiado débil. Recargue la batería. El control del embrague de acopla- miento está conectado. Desconecte el control del embra- gue de acoplamiento. El pedal de embrague o del freno no está pisado a fondo. Pise a fondo el pedal de embra- gue o del freno cuando arranque el motor. La conexión de los conectores de los cables de los terminales de la batería está en mal estado. Revise las conexiones de la bate- ría. El fusible principal está dañado. Cambie el fusible principal. El contacto está dañado. Acuda a un taller de servicio auto- rizado. El conector de seguridad del pedal de embrague/freno está dañado. Acuda a un taller de servicio auto- rizado. El motor de arranque o el solenoi- de están dañados. Acuda a un taller de servicio auto- rizado. El control de presencia del usuario (OPC) no funciona correctamente. Revise los cables, los interruptores y las conexiones. Si no se resuel- ve, acuda a un taller de servicio autorizado. No utilice el producto si el control de presencia del usua- rio no funciona correctamente. El motor no funciona correctamen- te. La bujía está dañada. Cambie la bujía. El carburador no está bien ajusta- do. Acuda a un taller de servicio auto- rizado. El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire. La válvula de retención del tapón del depósito de combustible está dañada. Sustituya el tapón del depósito de combustible. El depósito de combustible está prácticamente vacío. Llene el depósito de combustible. Hay agua en el combustible. Vacíe todo el combustible del de- pósito y del carburador. Llene el depósito de combustible con com- bustible nuevo del y cambie el fil- tro de combustible. El estrangulador está activado y el motor está caliente. Desacople el estrangulador. La mezcla de combustible o el tipo de combustible son incorrectos. Vacíe todo el combustible del de- pósito y del carburador. Llene el depósito de combustible con el ti- po de combustible adecuado o con la mezcla de combustible correcta. El filtro de combustible está obs- truido. Sustituya el filtro de combustible. La bujía está dañada. Cambie la bujía. Hay suciedad en el carburador o la tubería de combustible. Limpie el carburador y las tuberías de combustible. 214 2010 - 004 - 14.07.2023Problema Causas Acción El motor se calienta demasiado. Se ha producido una sobrecarga en el motor. Reduzca la carga de trabajo. La toma de aire o las aletas de refrigeración del motor están blo- queadas. Limpie la toma de aire y las aletas de refrigeración del motor. El ventilador de refrigeración está dañado. Acuda a un taller de servicio auto- rizado. El nivel de aceite del motor es de- masiado bajo. Compruebe el nivel de aceite del motor. Añada aceite de motor si es necesario. El contacto está dañado. Acuda a un taller de servicio auto- rizado. La bujía está dañada. Cambie la bujía. Se ha producido una pérdida de potencia. El producto funciona a una veloci- dad de avance o retroceso dema- siado alta cuando se corta hierba. Utilice una velocidad más baja. El acelerador está en la posición de estrangulamiento. Coloque el acelerador en la posi- ción de alta velocidad. Se ha acumulado hierba, hojas o material no deseado debajo del equipo de corte. Limpie el equipo de corte. El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire. El nivel de aceite del motor es de- masiado bajo. Compruebe el nivel de aceite del motor. Añada aceite de motor si es necesario. El aceite del motor está sucio. Cambie el aceite del motor. La bujía está dañada. Cambie la bujía. El filtro de combustible está sucio. Sustituya el filtro de combustible. El combustible del depósito está en mal estado. Cambie el combustible del depósi- to. Hay agua en el combustible. Vacíe todo el combustible del de- pósito y del carburador. Llene el depósito de combustible con com- bustible nuevo del y cambie el fil- tro de combustible. El cable de la bujía está suelto. Conecte y apriete el cable de la bujía. La toma de aire o las aletas de refrigeración del motor están blo- queadas. Limpie la toma de aire y las aletas de refrigeración del motor. El silenciador está obstruido o da- ñado. Limpie o sustituya el silenciador. El cableado está suelto o dañado. Revise todo el cableado. Las válvulas del motor no están bien ajustadas. Acuda a un taller de servicio auto- rizado. 2010 - 004 - 14.07.2023 215Problema Causas Acción Se producen vibraciones en el pro- ducto. Las cuchillas están flojas. Apriete los pernos de las cuchillas. Una cuchilla o más no están equili- bradas o están dañadas. Equilibre las cuchillas o sustitúya- las. El motor está suelto. Apriete los pernos del motor. La batería no se carga. El fusible principal está dañado. Cambie el fusible principal. La batería está dañada. Cambie la batería. El cable de carga está desconec- tado. Conecte el cable de carga. La conexión de los conectores de los cables de los terminales de la batería está en mal estado. Revise las conexiones de la bate- ría. El motor funciona cuando el usua- rio se levanta del asiento con el equipo de corte activado. El control de presencia del usuario (OPC) no funciona correctamente. Revise los cables, los interruptores y las conexiones. Si no se resuel- ve, acuda a un taller de servicio autorizado. No utilice el producto si el control de presencia del usua- rio no funciona correctamente. Las cuchillas no giran. Hay una obstrucción en el meca- nismo del embrague. Retire la obstrucción. La correa de transmisión del equi- po de corte está desgastada o da- ñada. Sustituya la correa de transmisión del equipo de corte. Hay una polea tensora bloqueada. Cambie la polea tensora. El mandril de una cuchilla está blo- queado. Cambie el mandril de la cuchilla. 216 2010 - 004 - 14.07.2023Problema Causas Acción Expulsión de hierba defectuosa. El régimen del motor es demasia- do bajo. Coloque el acelerador en la posi- ción de alta velocidad. El producto funciona a una veloci- dad demasiado alta hacia delante o marcha atrás. Utilice una velocidad más baja. El césped está mojado. Espere a que la hierba se seque para cortarla. El paralelismo del equipo de corte no está bien ajustado. Ajuste el paralelismo del equipo de corte. Consulte Ajuste del parale- lismo del equipo de corte en la pá- gina 207

La presión de los neumáticos es incorrecta. Revise la presión de los neumáti- cos. Ajuste la presión de los neu- máticos si es necesario. Las cuchillas están desgastadas, dañadas o flojas. Sustituya las cuchillas o apriete los pernos de las cuchillas. Se ha acumulado hierba o sucie- dad debajo del equipo de corte. Limpie el equipo de corte. La correa de transmisión del equi- po de corte está desgastada o da- ñada. Sustituya la correa de transmisión del equipo de corte. Las cuchillas no están bien instala- das. Instale las cuchillas con el borde afilado hacia abajo. Se están utilizando unas cuchillas incorrectas. Sustituya las cuchillas por otras correctas según el manual de pie- zas. Orificios de ventilación del equipo de corte obstruidos por la acumu- lación de hierba y suciedad alrede- dor de los mandriles. Limpie alrededor de los mandriles para abrir los orificios de ventila- ción. El faro no funciona. El interruptor del faro está en la posición de apagado. Gire el interruptor del faro a la po- sición de encendido. La bombilla está dañada. Cambie la bombilla. El interruptor de encendido del fa- ro está dañado. Cambie el interruptor de encendi- do del faro. El cable del faro no está conecta- do. Revise los cables y las conexio- nes. Hay un cortocircuito en el cable del faro. Acuda a un taller de servicio auto- rizado. 2010 - 004 - 14.07.2023 217Problema Causas Acción El producto se mueve lentamente, lo hace a una velocidad irregular o no se mueve. El producto está en el modo de rueda libre. Tire de la palanca de control de rueda libre. Consulte Colocación del producto en modo de rueda li- bre en la página 198

El freno de estacionamiento está activado. Desactive el freno de estaciona- miento. La correa de transmisión está floja o dañada. Cambie la correa de transmisión. Hay aire en la transmisión. Purgue el aire de la transmisión. Consulte Purga del aire de la transmisión en la página 212

Hay material no deseado en la pla- ca de dirección (si la placa de di- rección está instalada). Limpie el producto. Falta la chaveta cuadrada en el eje. Instale la chaveta cuadrada. Con- sulte Reparación de los neumáti- cos en la página 203

El resultado del corte no es satis- factorio. Las cuchillas están romas o daña- das. Afile las cuchillas o sustitúyalas. El paralelismo del equipo de corte no está bien ajustado. Ajuste el paralelismo del equipo de corte. Consulte Ajuste del parale- lismo del equipo de corte en la pá- gina 207

El césped está mojado. Espere a que la hierba se seque para cortarla. La hierba está alta. Empiece con una altura de corte elevada y redúzcala gradualmen- te. La presión de los neumáticos es incorrecta. Revise la presión de los neumáti- cos. Ajuste la presión de los neu- máticos si es necesario. El producto funciona a una veloci- dad demasiado alta hacia delante o marcha atrás. Utilice una velocidad más baja. La correa de transmisión del equi- po de corte está desgastada o da- ñada. Sustituya la correa de transmisión del equipo de corte. El motor petardea cuando se para. El acelerador no está en la posi- ción de baja velocidad. Consulte Parada del producto en la página 196

El motor se detiene cuando se in- tenta circular marcha atrás. El sistema de funcionamiento mar- cha atrás (ROS) no está activado. Active el sistema de funcionamien- to marcha atrás (ROS). Consulte Uso del sistema de funcionamien- to marcha atrás (ROS) en la pági- na 197

218 2010 - 004 - 14.07.2023Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte Nota: Cierre y fije el capó del producto durante el transporte para evitar daños. Fije el capó al producto con los medios adecuados (cuerda, cable, etc.). Cuando mueva el producto, sitúe el control de rueda libre en la posición de rueda libre para desactivar la transmisión. El control de rueda libre está en la barra de tracción trasera del producto.

1. Levante el accesorio a la posición más alta con

el control de elevación del accesorio.

2. Tire del control de rueda libre, sitúelo en la

ranura y suéltelo para que se mantenga en la posición desacoplada.

3. No mueva el producto a más de 3,2km/h

4. Para reactivar la transmisión, efectúe el

procedimiento anterior en orden inverso. Seguridad durante el remolque

  • Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado por Husqvarna.
  • Use la barra de remolque para acoplar el equipo.
  • No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso máximo autorizado.
  • Asegúrese de que no haya otras personas cerca del producto al remolcar equipo.
  • No remolque equipo en pendientes o terreno irregular.
  • Utilice el producto a baja velocidad al remolcar equipo. Almacenamiento Prepare el producto para guardarlo al final de la temporada, y si va almacenarlo durante más de 30 días. Si deja combustible en el depósito durante 30 días o más, las partículas pegajosas pueden atascar el carburador. Esto tendrá un efecto negativo en el funcionamiento del motor. Para evitar la aparición de partículas pegajosas durante el almacenamiento, agregue un estabilizador. Si utiliza gasolina a base de alquilatos, no es necesario usar un estabilizador. Si utiliza gasolina estándar, no cambie a gasolina con alquilato. Esto puede provocar que las piezas de goma sensibles se vuelvan duras. Añada un estabilizador al depósito o recipiente donde se almacena el combustible. Utilice siempre las proporciones de mezcla especificadas por el fabricante. Haga funcionar el motor durante un mínimo de 10 minutos después de agregar el estabilizador hasta que este llegue al carburador. ADVERTENCIA: No guarde el producto con combustible en el depósito en interiores o en lugares con una mala ventilación. Existe peligro de incendio si los vapores del combustible entran en contacto con llamas desnudas, chispas o luces piloto, por ejemplo, de calderas de calefacción, depósitos de agua caliente y secadoras de ropa. ADVERTENCIA: Retire la hierba, las hojas y otros materiales inflamables del producto para disminuir el riesgo de incendio. Deje que el producto se enfríe antes de volver a colocarlo en su lugar de almacenamiento.
  • Limpie el producto; consulte Limpieza del producto en la página 202 . Repare los daños en la pintura para evitar la corrosión.
  • Examine el producto por si hubiera piezas dañadas o desgastadas, y apriete las tuercas y tornillos flojos.
  • Desmonte la batería. Límpiela, cárguela y manténgala en un lugar fresco durante el almacenamiento.
  • Cambie el aceite del motor y deseche el aceite usado.
  • Vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que no haya restos de combustible en el carburador. Nota: No vacíe el depósito de combustible ni el carburador si se ha añadido un estabilizador.
  • Quite los tapones e introduzca aproximadamente una cucharada de aceite de motor en cada cilindro. Gire manualmente el eje del motor para distribuir el aceite y vuelva a colocar los tapones.
  • Lubrique todas las boquillas de engrase, las juntas y los ejes. 2010 - 004 - 14.07.2023 219• Guarde el producto en una zona limpia y seca, y cúbralo para mayor protección.
  • Su distribuidor puede proporcionarle una cubierta de protección para el almacenamiento o transporte de su producto. Eliminación
  • Las sustancias químicas pueden ser peligrosas y no deben verterse al suelo. Deseche siempre los productos químicos en su centro de servicio o en una ubicación adecuada para su eliminación.
  • Cuando el producto se desgaste, envíelo al distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
  • El aceite, los filtros de aceite, el combustible y la batería pueden ser perjudiciales para el medio ambiente. Respete los requisitos de reciclaje locales y las normas aplicables.
  • No deseche la batería como residuo doméstico.
  • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna o deséchela en una ubicación de residuos para las baterías agotadas. Datos técnicos TC 238T Motor Marca del motor LCC Modelo de motor LC2P80 Potencia nominal del motor, CV/kW

19,4/14,5 Régimen máximo del motor, rpm 2600 ± 100 Régimen del motor a ralentí, rpm 1750 ± 100 Velocidad máxima de avance, mph / km/h 4,16/6,7 Velocidad máxima marcha atrás, mph / km/h 2,2/3,5 Combustible, octanaje mínimo, sin plomo, etanol al 10% como máximo y MTBE al 15% como máximo, AKI/RON 87/91 Volumen del depósito de combustible, galones/litros 2,5/9,46 Tipo de aceite con temperaturas superiores a 0°C (32°F) (API: SJ-SN) SAE 30 Tipo de aceite con temperaturas inferiores a 0°C (32°F) (API: SJ-SN) SAE 5W30 Volumen de aceite con filtro de aceite, oz/litros 80/2,37 Volumen de aceite sin filtro de aceite, oz/litros 72/2,13 Sistema de lubricación A presión con filtro de aceite Sistema de refrigeración Refrigeración por aire Filtro de aire Dual Alternador, V, A a 3600rpm 12V, 15A a 3600rpm Motor de arranque Arranque eléctrico de 12V

La potencia nominal declarada por el fabricante del motor se corresponde con la potencia bruta media al régimen de revoluciones especificado para un motor típico del modelo correspondiente, medida utilizando las normas SAE relativas a la potencia bruta de los motores. Consulte las especificaciones del fabricante del motor. 220 2010 - 004 - 14.07.2023TC 238T Peso Peso con depósitos vacíos, lb/kg 579/263 Equipo de corte Número de cuchillas 2 Longitud de las cuchillas, pulg./cm 19,5/49,53 Anchura de corte, pulg./cm 38/97 Altura de corte, pulg./cm 1,5-4,0/3,8-10,2 Neumáticos Presión de los neumáticos, traseros y delanteros, PSI/kPa/bar 15/103/1 Neumáticos delanteros, pulg. 15 x 6-6 Neumáticos traseros, neumáticos para césped, pulg. 18 × 8.5-8 Frenos Freno de estacionamiento mecánico Sistema eléctrico Tipo 12V Batería 14 A Bujía RN9YC Distancia entre los electrodos, pulg./mm 0,030/0,76 Par de apriete de la bujía, lb-pie/Nm 14,75/20 Emisiones de ruido

Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 100 Nivel de potencia acústica garantizado L

dB(A) 100 Niveles acústicos

Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB(A)

Niveles de vibraciones

Nivel de vibración en el volante, m/s

4,25 Nivel de vibración en el asiento, m/s

Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L

) según la directi- va2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el equipo de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonora garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la me- dición y las variaciones entre diferentes máquinas del mismo modelo, según la directiva 2000/14/CE.

Los datos de nivel de presión sonora equivalente del producto que se han recogido tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1 dB(A).

Los datos referidos al nivel de vibración tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1m/s

2010 - 004 - 14.07.2023 221Servicio técnico Servicio técnico Haga una comprobación anual en un centro de servicio autorizado para asegurarse de que el producto funcione de manera segura y sin problemas durante la temporada alta. El mejor momento para realizar el mantenimiento o la revisión de este producto es la temporada baja. Al enviar un pedido de piezas de repuesto, proporcione información sobre el año de compra, el modelo, el tipo y el n.º de serie. Utilice siempre piezas de repuesto originales. 222 2010 - 004 - 14.07.2023Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado: Descripción Cortacésped con asiento de motor de combustión Marca Husqvarna Plataforma/tipo/modelo TC 238T Lote Número de serie a partir del 2021 en adelante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2011/65/UE "restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas" 2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética" 2000/14/CE, 2005/88/CE "relativa al ruido en exteriores" Las normas armonizadas o especificaciones técnicas aplicadas son las siguientes: EN