SONY

WX850BT - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WX850BT SONY en formato PDF.

📄 108 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SONY WX850BT - page 70
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : WX850BT

Categoría : Radio del coche

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX850BT - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX850BT de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO WX850BT SONY

Manual de instrucciones

Support Support Fusible (10 A)2ES La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. ADVERTENCIA: no ingiera las baterías, riesgo de quemaduras químicas. El control remoto contiene baterías del tipo botón/moneda. Si la batería del tipo botón/ moneda se ingiere, podría causar quemaduras internas severas en apenas 2 horas, y podría causar la muerte. Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la batería no cierra correctamente, deje de utilizar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si considera que las baterías podrían haber sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato. Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. Exención de responsabilidad sobre los servicios prestados por otros proveedores Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones. Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta unidad en el panel del auto ya que la parte trasera de la unidad se calienta durante el uso. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 32). Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF (página 19). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF, mantenga presionado OFF hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor.3ES Precaución SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O

DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE

INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR

  • RELACIONADO CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE RESULTEN DE DICHA UTILIZACIÓN. Estimado cliente, este producto incluye un radio transmisor. Corrobore el manual de operación de su automóvil o contacte al fabricante o al vendedor de su automóvil antes de instalar el producto en este. Llamadas de emergencia El dispositivo de manos libres BLUETOOTH para automóviles y el dispositivo electrónico conectados al manos libres funcionan utilizando redes de señales de radio, celulares y terrestres así como también la función programada por el usuario, que no pueden garantizar la conexión en todas las condiciones. Por lo tanto, no dependa únicamente de un dispositivo electrónico para las comunicaciones esenciales (como las emergencias médicas). Acerca de la comunicación BLUETOOTH Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en los lugares siguientes ya que podrían provocar un accidente. Lugares con presencia de gas inflamable, hospitales, trenes, aviones o gasolineras Lugares cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios Esta unidad admite recursos de seguridad que cumplen con el estándar BLUETOOTH para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que la seguridad sea insuficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica BLUETOOTH. No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante una comunicación BLUETOOTH. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se traten en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Aviso importante4ES Tabla de contenidos Guía para las partes y los controles p. 5
  • Procedimientos iniciales Reinicio de la unidad p. 7
  • Ajuste del reloj p. 7
  • Preparación del dispositivo BLUETOOTH p. 7
  • Conexión de un dispositivo USB p. 9
  • Conexión de otro dispositivo de audio portátil p. 10
  • Escuchar la radio Escuchar la radio p. 10
  • Usar el RDS (Sistema de datos de radio) p. 11
  • Reproducción Reproducción de un disco p. 11
  • Reproducción de un dispositivo USB p. 11
  • Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH p. 12
  • Búsqueda y reproducción de pistas p. 12
  • Escuchar Pandora® Configuración de Pandora® p. 13
  • Reproducción en Pandora® p. 13
  • Operaciones disponibles en Pandora® p. 14
  • Llamada con manos libres (sólo a través de BLUETOOTH) Recepción de llamadas p. 14
  • Realización de llamadas p. 14
  • Tareas disponibles durante la llamada p. 15
  • Funciones útiles SongPal con smartphone iPhone/Android p. 16
  • Utilizar Siri Eyes Free p. 18
  • Ajustes Cancelación del modo DEMO p. 18
  • Operación básica de ajustes p. 18
  • Configuración General (GENERAL) p. 19
  • Configuración del Sonido (SOUND) p. 19
  • Configuración de Pantalla (DISPLAY) p. 21
  • Configuración BLUETOOTH (BT) p. 22
  • Configuración SongPal (SONGPAL) p. 22
  • Información complementaria Actualizar el Firmware p. 22
  • Precauciones p. 22
  • Mantenimiento p. 24
  • Especificaciones p. 24
  • Solución de problemas p. 26
  • Conexión/Instalación Advertencias p. 32
  • Lista de piezas para la instalación p. 32
  • Conexión p. 33
  • Instalación ES Guía para las partes y los controles (navegar) (página 12, 13, 14) Para entrar al modo de navegación durante la reproducción. PTY (tipo de programa) Seleccione PTY en RDS. SOURCE Para encender la unidad. Para cambiar la fuente. OFF Manténgalo presionado durante 1 segundo para apagar la fuente y mostrar el reloj en la pantalla. Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla. Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece, la operación mediante el control remoto no se encuentra disponible. Control de sincronización Gírelo para ajustar el volumen. PUSH ENTER Ingresar el elemento seleccionado. Presione SOURCE, gire y luego presione para cambiar la fuente. MENU* Para abrir el menú de configuración. p. 355
  • No disponible cuando está seleccionado el teléfono BT. VOICE (página 15, 17, 18) Mantenga presionado por más de 2 segundos para activar el llamado por voz, reconocimiento de voz cuando la función “SongPal” esté encendida (solo smartphone Android™), o la función Siri (solo iPhone). Marca N Toque el selector de control con un smartphone Android para establecer la conexión BLUETOOTH. Botón de reset (página 7) DSPL (pantalla) Presione para cambiar los elementos de la pantalla. SCRL (desplazamiento) Manténgalo apretado para desplazarse a un elemento de pantalla. Ranura del disco Ventana de visualización (expulsión de disco) Unidad principal6ES MEGA BASS Refuerza los sonidos graves en sincronización con el nivel del volumen. Presione para cambiar la configuración del MEGA BASS: [1], [2], [OFF]. Automáticamente se configura en [OFF] cuando [C.AUDIO+] está configurado en [ON]. MODE (página 10, 12, 14, 16) (volver) Para volver a la pantalla anterior. SEEK +/– Para sintonizar emisoras de radio en forma automática. Manténgalo presionado para sintonizarlas en forma manual. / (anterior/siguiente) / (avance rápido/retroceso rápido) CALL Acceda al menú de llamada. Reciba/Finalice una llamada. Manténgalo presionado por más de 2 segundos para cambiar la señal de BLUETOOTH. Botones numéricos (1 al 6) Para recibir las emisoras almacenadas. Manténgalo presionado para almacenarlas en forma manual. Llame a un número almacenado. Manténgalo apretado para guardar un número telefónico. ALBUM / Para saltearse un álbum en el dispositivo de audio. Manténgalo apretado para saltear álbumes en forma continua. Presione para indicar que algo le gustó o para indicar que algo no le gustó en Pandora® (página 14). (repetir) (reproducción aleatoria) MIC (página 15) PAUSE Toma de entrada AUX Puerto USB Receptor para el control remoto El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al tacto. CALL Acceda al menú de llamada. Reciba/Finalice una llamada. SOUND* Abra el menú SOUND directamente. MENU* Manténgalo presionado para abrir el menú de configuración.
  • No disponible cuando está seleccionado el teléfono BT.

Seleccione un elemento de configuración, etc. ENTER Ingresar el elemento seleccionado. Mantenga presionado por más de 2 segundos para iniciar o finalizar la función “SongPal”. / (anterior/siguiente) +/– (álbum +/–) VOL (volumen) +/– Retire la película de aislamiento antes del uso. Control remoto RM-X2317ES Reinicio de la unidad Antes de operar la unidad por primera vez, luego de remplazar la batería del automóvil o cambiar las conexiones, debe reiniciar la unidad. Presione el botón de reset con un bolígrafo de punta fina, etc. Nota Al presionar el botón de reset se borrarán la configuración del reloj y algunos contenidos almacenados. Ajuste del reloj 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y, a continuación, presiónelo. La indicación de la hora parpadea. 3 Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione SEEK

4 Una vez ajustados los minutos, presione MENU. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento.Para visualizar el relojPresione DSPL. Preparación del dispositivo BLUETOOTH Puede disfrutar de música o realizar llamadas con manos libres dependiendo del dispositivo compatible de BLUETOOTH, como un smartphone, un teléfono celular o un dispositivo de audio (de aquí en adelante “dispositivo BLUETOOTH” a no ser que se especifique de otra forma). Para obtener más información acerca de la conexión, consulte las instrucciones de funcionamiento que se suministran con el dispositivo.Antes de conectar el dispositivo, apague el volumen de esta unidad; si no lo hace, puede oírse un sonido fuerte.Al tocar el selector de control de la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad está emparejada y automáticamente conectada con el smartphone.* NFC (Transmisión de datos en proximidad) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto rango entre varios dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas de IC. Gracias a la función de NFC, la comunicación de datos se puede alcanzar fácilmente con sólo tocar el símbolo correspondiente o ubicación señalada en dispositivos compatibles con tecnología NFC.Para un smartphone con Android OS 4,0 o inferior instalado, se requiere descargar la aplicación “NFC Easy Connect” disponibles en Google Play™. Es posible que la aplicación no esté disponible para su descarga en algunos países/regiones. 1 Activación de la función NFC en un smartphone. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento que se suministran con el smartphone. 2 Toque la parte marca N de la unidad con la parte marca N del smartphone. Asegúrese de que se encienda en la pantalla de la unidad. Procedimientos iniciales Conectar con un Smartphone a través de One touch (NFC)8ES Para desconectar mediante One touch Toque nuevamente la parte marca N de la unidad con la parte marca N del smartphone.Notas Al realizar la conexión, manipule el smartphone cuidadosamente para evitar raspaduras. La conexión One touch no es posible cuando la unidad ya está conectada a otro dispositivo compatible con tecnología NFC. En este caso, desconecte el dispositivo y haga conexión con el smartphone nuevo.Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH por primera vez es necesario el registro de ambos dispositivos (denominado “emparejamiento”). El emparejamiento permite que la unidad y otros dispositivos se reconozcan entre sí. 1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH dentro de 1 m de distancia respecto de la unidad. 2 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET PAIRING] y, a continuación, presiónelo. parpadea mientras la unidad se está emparejando en modo de espera. 3 Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para detectar esta unidad. 4 Seleccione [WX-XXXX] (el nombre de su modelo) que se muestra en la pantalla del dispositivo de BLUETOOTH. Si el nombre de su modelo no aparece, repita desde el paso 2. 5 Si se requiere una clave* en el dispositivo BLUETOOTH, escriba [0000].

  • La clave de paso puede denominarse “clave de acceso”, “código PIN”, “número PIN” o “contraseña”, etc., en función del dispositivo.Cuando se empareja, queda encendida. 6 Seleccione esta unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH. o se enciende cuando la conexión está establecida. Nota Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque esta unidad desde otro dispositivo. Para comenzar la reproducción Para obtener más información, consulte “Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH” (página 12). Para cancelar el emparejamiento Realizar el paso 2 para cancelar el modo de emparejamiento luego de que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados. Emparejamiento y conexión con otro dispositivo BLUETOOTH [0000]Introduzca la clave9ES Para utilizar un dispositivo emparejado, es necesaria la conexión con esta unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectarán automáticamente. 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a continuación, presiónelo. Asegúrese de que se encienda. 2 Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. 3 Inicie el dispositivo BLUETOOTH para conectarlo a esta unidad. o se enciende.Íconos en la pantalla:Para conectar el dispositivo que se conectó por última vez en esta unidadActive la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.Presione SOURCE, y luego seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO].Presione ENTER para conectar con el teléfono celular, o PAUSE para conectar con el dispositivo de audio. Nota Mientras trasmite audio BLUETOOTH, no puede realizar la conexión de esta unidad al teléfono celular. Realice en cambio la conexión desde el teléfono celular a la unidad.SugerenciaCon la señal BLUETOOTH activada: si el encendido se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse automáticamente al último teléfono celular conectado.Para instalar el micrófonoPara obtener más información, consulte “Instalar el micrófono” (página 34).Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior instalado se conecta al puerto USB, la unidad se empareja y conecta con el iPhone/iPod automáticamente.Para permitir el autoemparejamiento con BLUETOOTH, asegúrese de que [AUTOPAIR] en [BT] esté configurada en [ON] (página 22). 1 Active la función BLUETOOTH en el iPhone/iPod. 2 Conecte el iPhone/iPod al puerto USB. Asegúrese de que se encienda en la pantalla de la unidad.Notas La conexión autoemparejamiento con BLUETOOTH no es posible cuando la unidad ya está conectada a otro dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el otro dispositivo, luego vuelva a conectar el iPhone/iPod. Si el autoemparejamiento con BLUETOOTH no está establecido, vea “Preparación del dispositivo BLUETOOTH” para más detalles (página 7). Conexión de un dispositivo USB 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Conecte el dispositivo USB a la unidad. Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de conexión USB para iPod (no suministrado). Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado Las luces se encienden cuando la llamada manos libres está disponible al permitir el HFP (Perfil manos libres).Las luces se encienden cuando el dispositivo de audio se puede reproducir al permitir el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). Conectar con un iPhone/iPod (Autoemparejamiento con BLUETOOTH)10ES Conexión de otro dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) en la unidad con un cable de conexión (no suministrado)*.
  • Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero. 4 Presione SOURCE para seleccionar [AUX]. Coincidencia del nivel de volumen del dispositivo conectado con otras fuentesComience la reproducción del dispositivo de audio portátil en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad.Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND] [SET AUX VOL] (página 21). Escuchar la radio Para escuchar una estación de radio, presione SOURCE para seleccionar [TUNER]. 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [SET BTM] y, a continuación, presiónelo. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Realice la sintonización. Para realizar la sintonización manualMantenga presionado SEEK +/– para ubicar la frecuencia aproximada y, a continuación, presiónelo repetidas veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión.Para realizar la sintonización automáticaPresione SEEK +/–.La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de 1 a 6). Escuchar la radio Almacenamiento automático (BTM) Sintonización Almacenamiento manual Recepción de las emisoras almacenadas11ES Usar el RDS (Sistema de datos de radio) 1 Presione PTY durante la recepción FM. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, presiónelo. La unidad comienza a buscar una estación que emita el tipo de programa seleccionado.Tipos de programasLos datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj. 1 Ajuste [SET CT-ON] en [SET GENERAL] (página 19). Reproducción de un disco 1 Inserte el disco (etiqueta hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Reproducción de un dispositivo USB En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones del iPod en un iPod y un iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones.Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 23) o visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.Pueden utilizarse dispositivos de tipo USB (como USB flash drive, reproductor de multimedia digital, smartphone Android) compatibles con el estándar USB, de tipo MSC (Clase de Almacenamiento Masivo) y MTP (Protocolo de Transferencia Multimedia).Según el smartphone Android o el reproductor multimedia, se requiere que se ajuste el modo de conexión USB a MTP.Notas Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. No es posible reproducir los archivos que se indican a continuación.MP3/WMA/AAC/FLAC: archivos protegidos por derechos de autor archivos DRM (Gestión de derechos digitales) archivos de audio de canales múltiplesMP3/WMA/AAC: archivos con formato de compresión sin pérdida WAV: archivos de audio de canales múltiples Selección de tipos de programa (PTY) NEWS (Noticias), INFORM (Información), SPORTS (Deportes), TALK (Debate), ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Música para adultos), SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Los 40 mejores), COUNTRY (Música Country), OLDIES (Música de décadas pasadas), SOFT (Lentos), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásica), R & B (Ritmo y Blues), SOFT R&B (Ritmo suave y Blues), LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC (Música religiosa), REL TALK (Programa religioso), PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público), COLLEGE (Univ.), HABL ESP (Hablar Español), MUSC ESP (Música en Español), HIP HOP (Hip-Hop), WEATHER (Clima) Ajuste de hora del reloj (CT) Reproducción12ES 1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB (página 9). Se inicia la reproducción.Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar la reproducción pulse SOURCE para seleccionar [USB] ([IPD] aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod). 2 Ajuste el volumen de esta unidad. Para detener la reproducciónMantenga presionado OFF por 1 segundo.Para extraer el dispositivoDetenga la reproducción y extraiga el dispositivo.Precaución para iPhoneAl conectar un iPhone mediante USB, el volumen de las llamadas telefónicas es controlado por el iPhone, y no por la unidad. No aumente el volumen de la unidad involuntariamente durante un llamado, ya que un sonido fuerte repentino puede aparecer cuando la llamada finalice. 1 Durante la reproducción, mantenga apretado MODE hasta que aparezca [MODE IPOD]. Los funcionamientos del iPod están disponibles.Tenga en cuenta que solamente es posible ajustar el volumen en la unidad.Para salir del modo de control de pasajeroMantenga presionado MODE para que aparezca [MODE AUDIO]. Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH Puede reproducir contenido en un dispositivo conectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). 1 Haga una conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 8). 2 Presione SOURCE para seleccionar [BT AUDIO]. 3 Para comenzar la reproducción, utilice las funciones del dispositivo de audio. 4 Ajuste el volumen de esta unidad. Notas En función del dispositivo de audio, es posible que no se muestre en esta unidad cierta información como, por ejemplo, el título, el número de pista y la duración y el estado de la reproducción. Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la reproducción de la señal del dispositivo de audio no se interrumpe. [BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se ejecuta la aplicación “SongPal” mediante la función BLUETOOTH.Para hacer coincidir el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH con otras fuentesComience la reproducción del dispositivo de audio portátil BLUETOOTH en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad.Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND] [SET BTA VOL] (página 21). Búsqueda y reproducción de pistas 1 Durante la reproducción, presione (repetir) o (aleatorio) repetidamente para seleccionar el modo de reproducción deseado. La reproducción en el modo de reproducción seleccionado puede tardar en comenzar.Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. 1 Durante la reproducción de los dispositivos de audio CD, USB o BT AUDIO*

para que aparezca la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparece la lista de pistas, presione (volver) repetidamente hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada.*1 Sólo disponible para los dispositivos de audio que soporten AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video) 1,4 o superior.*2 Durante la reproducción USB, presione (navegar) durante más de 2 segundos para volver directamente al inicio de la lista de categorías. Utilización directa del iPod (Control de pasajero) Reproducción repetida y aleatoria Búsqueda de una pista por nombre (Quick-BrowZer™)13ES 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. 3 Repita el paso 2 para buscar la pista deseada. Se inicia la reproducción.Para salir del modo Quick-BrowZerPresione (navegar). 1 Presione (navegar). 2 Presione SEEK +. 3 Gire el selector de control para seleccionar el elemento. Se realizan omisiones en pasos del 10 % de la cantidad total de elementos presentes en la lista. 4 Presione ENTER para volver al modo Quick-BrowZer. Aparecerá el elemento seleccionado. 5 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, presiónelo. Se inicia la reproducción.Pandora® está disponible para reproducir música a través de su iPhone y smartphone Android. Puede controlar Pandora® a través de un teléfono iPhone/smartphone Android con BLUETOOTH conectado a esta unidad.Pandora® no está disponible en algunos países. Por favor visite http://www.pandora.com/legalpara más información. Configuración de Pandora® 1 Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo móvil, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. 2 Descargue la última versión de la aplicación Pandora® de la tienda de aplicaciones de su smartphone. En www.pandora.com/everywhere/mobile encontrará una lista de los dispositivos compatibles. Reproducción en Pandora® 1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad (página 7). 2 Presione SOURCE para seleccionar [PANDORA]. 3 Abra la aplicación Pandora® en su dispositivo móvil. 4 Presione PAUSE para comenzar la reproducción. Si aparece el número de dispositivoAsegúrese de que se muestren los mismos números (por ejemplo, 123456) en esta unidad y en el dispositivo móvil, luego presione ENTER en esta unidad y seleccione [Sí] en el dispositivo móvil.Cuando la función BLUETOOTH está activadaPuede ajustar el nivel de volumen.Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND] [SET BTA VOL] (página 21). Buscar salteando elementos (Modo saltar) Escuchar Pandora®14ES Operaciones disponibles en Pandora® Los comentarios “Pulgar hacia arriba” o “Pulgar hacia abajo” permiten personalizar las estaciones. 1 Durante la reproducción, presione (pulgar hacia arriba) o (pulgar hacia abajo). La lista de estaciones permite seleccionar fácilmente una estación deseada. 1 Durante la reproducción, presione (navegar). 2 Presione SEEK + para seleccionar el orden de clasificación [BY DATE] o [A TO Z]. 3 Gire el selector de control para seleccionar la estación deseada y, a continuación, presiónela. Se inicia la reproducción.La pista que se está reproduciendo se puede marcar como favorita y almacenar en su cuenta Pandora®. 1 Durante la reproducción, presione MODE. Para usar un teléfono celular, conéctelo a esta unidad. Para obtener más información, consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH” (página 7). Recepción de llamadas 1 Presione CALL cuando reciba una llamada con un tono de llamada. Comienza la llamada telefónica. Nota El tono de llamada y la voz del auricular sólo salen de los altavoces frontales.Para rechazar la llamadaMantenga presionado OFF por 1 segundo.Para finalizar una llamadaPresione CALL nuevamente. Realización de llamadas Puede realizar una llamada desde la libreta de direcciones o desde el historial de llamadas cuando un teléfono celular que sea compatible con PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) esté conectado. 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [PHONE BOOK] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar una inicial de la lista de iniciales y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar un nombre de la lista de nombres y, a continuación, presiónelo. 4 Gire el selector de control para seleccionar un número de la lista de números y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. Comentarios “Thumbs” Usar la lista de estaciones Marcar como favorito Llamada con manos libres (sólo a través de BLUETOOTH) Desde la libreta de direcciones15ES 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [RECENT CALL] y, a continuación, presiónelo. Aparece una lista del historial de llamadas. 2 Gire el selector de control para seleccionar un nombre o un número telefónico del historial de llamadas y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [DIAL NUMBER] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para ingresar el número de teléfono y finalmente seleccione [ ] (espacio), luego, presione el botón ENTER*. Comienza la llamada telefónica.* Para mover la indicación digital, presione SEEK +/–. Nota En la pantalla aparecerá [_] en lugar de [#] . 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [REDIAL] y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. 1 Presione SOURCE, gire el selector de control para seleccionar [BT PHONE], y, a continuación, presiónelo. 2 Presione un botón numérico (1 a 6) para seleccionar el contacto al que desea llamar. 3 Presione ENTER. Comienza la llamada telefónica. Marcación predefinida de números telefónicos Es posible almacenar hasta 6 contactos en la marcación preajustada. 1 Seleccione un número de teléfono que desee almacenar en la marcación predefinida, de la agenda telefónica, el historial de llamadas o bien ingresando directamente el número.El número de teléfono aparecerá en la pantalla de esta unidad. 2 Mantenga presionado un botón de número (de 1 a 6) hasta que [MEM] aparezca.El contacto se almacena en el número preajustado que seleccione.Haga una llamada al decir la etiqueta de voz almacenada en un teléfono celular conectado que tenga una función de marcado por voz. 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [VOICE DIAL] y, a continuación, presiónelo. Alternativamente, mantenga presionado VOICE mientras la función “SongPal” esté apagada. 2 Mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular. Se reconocerá su voz y se realizará la llamada.Para cancelar el marcado por vozPresione VOICE. Tareas disponibles durante la llamada Para ajustar el volumen del tono de llamadaGire el selector de control mientras recibe la llamada.Para ajustar el volumen del auricularGire el selector de control durante una llamada.Para ajustar el volumen para otra persona (Ajuste de ganancia de micrófono)Presione MIC.Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI].Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de ecos/Modo cancelador de ruidos)Mantenga presionado MIC.Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2]. Desde el historial de llamadas Desde la introducción de un número de teléfono Desde repetición de llamada Desde números preestablecidos Desde etiquetas de voz16ES Para cambiar entre el modo manos libres y el modo manualDurante una llamada, presione MODE para cambiar el audio de la llamada telefónica entre la unidad y un teléfono celular. Nota Según el teléfono celular, esta operación puede no estar disponible. SongPal con smartphone iPhone/Android Se requiere la descarga de la última versión de la aplicación “SongPal” desde App Store para el iPhone o desde Google Play para smartphone Android.Notas Por su seguridad, cumpla con las regulaciones y leyes de tráfico locales y no utilice la aplicación mientras maneja. “SongPal” es una aplicación para controlar dispositivos de audio Sony que son compatibles, mediante su smartphone iPhone/Android. Lo que pueda controlar con “SongPal” varía de acuerdo al dispositivo conectado. Para hacer uso de las características de “SongPal”, vea los detalles en su smartphone iPhone/Android. Para obtener más detalles sobre “SongPal” , visite la siguiente URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/ Visite el sitio web debajo y consulte los modelos de smartphone iPhone/Android compatibles.Para iPhone: visite la App StorePara smartphone Android: visite Google Play 1 Realice la conexión BLUETOOTH con su smartphone iPhone/Android (página 7). 2 Abrir la aplicación “SongPal”. 3 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET SONGPAL], y luego presiónela. Comienza la conexión con su smartphone iPhone/Android.Para más detalles de las funciones en smartphone iPhone/Android, consulte la ayuda de la aplicación.Si aparece el número de dispositivoAsegúrese de que el número se muestre (por ejemplo, 123456), luego seleccione [Sí] en el smartphone iPhone/Android.Para finalizar la conexiónPresione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET SONGPAL], y luego presiónela. Funciones útiles Establecer la conexión SongPal17ES Seleccionar la fuente o aplicación Puede operar para seleccionar la fuente o aplicación deseada en su smartphone iPhone/ Android. Para seleccionar la fuente Presione SOURCE repetitivamente. Alternativamente, presione SOURCE, gire el selector de control para seleccionar la fuente deseada, y, a continuación, presione ENTER. Para mostrar la lista de fuentes Presione SOURCE. Anuncio de varios tipos de información por guía de voz (sólo para smartphone Android) Cuando se recibe una notificación de SMS, Twitter/ Facebook/Calendar, etc., ésta es automáticamente anunciada a través de los parlantes de la unidad. Para detalles sobre la configuración, refiérase a la ayuda de la aplicación. Activación del reconocimiento por voz (sólo para smartphone Android) Al registrar las aplicaciones, puede controlar una aplicación a través del comando por voz. Para detalles, refiérase a la ayuda de la aplicación. Para activar el reconocimiento por voz 1 Mantenga presionado VOICE para activar el reconocimiento por voz. 2 Diga el comando de voz deseado en el micrófono cuando [Say Source or App] aparezca en el smartphone Android. Notas El reconocimiento por voz puede no estar disponible en ciertos casos. El reconocimiento por voz puede no funcionar correctamente dependiendo del rendimiento del smartphone Android conectado. Opere bajo condiciones en donde el ruido como el sonido de un motor es minimizado durante el reconocimiento por voz. Responder un mensaje SMS (sólo para smartphone Android) Puede responder un mensaje mediante el reconocimiento por voz. 1 Active el reconocimiento por voz, luego ingrese “Reply (Responder)”. La pantalla de ingreso del mensaje aparece en la aplicación “SongPal”. 2 Ingrese un mensaje de respuesta mediante el reconocimiento por voz. La lista de candidatos para el mensaje aparece en la aplicación “SongPal”. 3 Gire el selector de control para seleccionar el mensaje deseado y, a continuación, presiónelo. Se envía el mensaje. Ajuste de sonido y pantalla Puede ajustar la configuración relacionada con el sonido y la pantalla a través del smartphone iPhone/Android. Para detalles sobre la configuración, refiérase a la ayuda de la aplicación.18ES Utilizar Siri Eyes Free Siri Eyes Free le permite utilizar el manos libres de iPhone al simplemente hablar al micrófono. Esta función requiere que conecte el iPhone a la unidad a través de BLUETOOTH. La disponibilidad está limitada a iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su iPhone tenga la última versión de iOS. Primero debe completar el registro de BLUETOOTH y las configuraciones de conexión para el iPhone con la unidad. Para obtener más información, consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH” (página 7). 1 Active la función Siri en el iPhone. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento que se suministran con el iPhone. 2 Mantenga presionado VOICE. La pantalla de comando de voz aparece. 3 Luego de que el iPhone produzca un bip, hable al micrófono. El iPhone vuelve a producir un bip y luego Siri comienza a responder.Para desactivar Siri Eyes FreePresione VOICE.Notas El iPhone puede no reconocer su voz dependiendo de las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra en un automóvil en movimiento). Siri Eyes Free puede no funcionar correctamente o el tiempo de respuesta puede retrasarse en lugares donde las señales de iPhone son difíciles de recibir. Dependiendo de la condición de funcionamiento de iPhone, Siri Eyes Free puede no funcionar correctamente o dejar de hacerlo. Si reproduce una pista con el iPhone utilizando la conexión de audio por BLUETOOTH, cuando la pista comienza la reproducción a través de BLUETOOTH, la función Siri Eyes Free automáticamente deja de funcionar y la unidad cambia a la fuente de audio BLUETOOTH. Cuando Siri Eyes Free está activado durante la reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la fuente de audio de BLUETOOTH así no haya especificado que se reproduzca una pista. Cuando conecte el iPhone al puerto USB, Siri Eyes Free puede no funcionar correctamente o dejar de hacerlo. Cuando conecte el iPhone a la unidad, no active Siri con el iPhone. Siri Eyes Free puede no funcionar correctamente o dejar de hacerlo. No habrá ningún sonido de audio mientras Siri Eyes Free esté activado. Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de muestra que aparece cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj. 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET DEMO] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a continuación, presiónelo. El ajuste finalizó. 4 Presione (volver) dos veces. La pantalla vuelve al modo de recepción/reproducción normal. Operación básica de ajustes Puede seleccionar elementos de las siguientes categorías de configuración:Configuración general (GENERAL), configuración de sonido (SOUND), configuración de pantalla (DISPLAY), configuración de BLUETOOTH (BT), configuración de SongPal (SONGPAL)(No disponible cuando está seleccionado el BT phone). 1 Presione MENU. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de configuración y, a continuación, presiónela. Los elementos que pueden establecerse difieren según la fuente y los ajustes. 3 Gire el selector de control para seleccionar las opciones y, a continuación, presiónelas. Para regresar a la pantalla anteriorPresione (volver). Ajustes19ES Configuración General (GENERAL) DEMO (demostración) Activa la demostración: [ON], [OFF]. CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 7) BEEP Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF]. AUTO OFF Permite apagar la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período deseado cuando la unidad está apagada: [ON] (30 minutos), [OFF]. STEERING Registros/reinicios de la configuración del control remoto del volante. (Disponible cuando se conecta con el cable de conexión (no suministrado)). (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). STR CONTROL (control del volante) Selecciona el modo de entrada del control remoto conectado. Para evitar un mal funcionamiento, asegúrese de que el modo de entrada coincida con el control remoto conectado antes de usarlo. CUSTOM El modo de entrada del control remoto del volante (seleccionado automáticamente cuando se completa una [EDIT CUSTOM] o se realiza un [RESET CUSTOM]) PRESET Modo de entrada del control remoto conectado, excepto el control remoto del volante EDIT CUSTOM Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) para el control remoto del volante: Gire el selector de control para seleccionar la función que quiere asignar al control remoto del volante, luego presiónela. Mientras [REGISTER] está parpadeando, mantenga presionado el botón en el control remoto del volante al que quiera asignar esta función. Cuando el registro está completo, se muestra [REGISTERED]. Para registrar otras funciones, repita los pasos y . (Disponible solo cuando [STR CONTROL] está configurado en [CUSTOM]). RESET CUSTOM Reinicia la configuración del control remoto del volante: [YES], [NO]. (Disponible solo cuando [STR CONTROL] está configurado en [CUSTOM]). Notas Cuando realice ajustes, sólo está disponible en la unidad el botón de operación. Por seguridad, estacione su automóvil antes de realizar este ajuste. Si ocurre un error durante el registro, toda la información registrada anteriormente permanece. Reinicie el registro desde la función de donde se produjo el error. Esta función puede no estar disponible en ciertos automóviles. Para detalles acerca de la compatibilidad de su automóvil, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. CT (hora del reloj) Activa la función CT: [ON], [OFF]. BTM (memoria de mejor sintonización) (página 10) (Solamente estará disponible cuando la sintonización esté seleccionada). FIRMWARE Revisa/Actualiza la versión del firmware. Para detalles, visite el siguiente sitio web de soporte técnico: http://esupport.sony.com/ FW VERSION (versión del firmware) Muestra la versión actual del firmware. FW UPDATE (actualización del firmware) Ingresa el proceso de actualización del firmware: [YES], [NO]. (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). Configuración del Sonido (SOUND) Este menú de configuración está disponible cuando se selecciona cualquier fuente excepto el BT phone. C.AUDIO+ (ClearAudio+) Reproduce el sonido al optimizar la señal digital con los ajustes de sonido recomendados por Sony: [ON], [OFF]. (Se configura automáticamente en [OFF] cuando [EQ10 PRESET] se cambia o [MEGABASS] se configura en [1] o [2] o [DSO] se configura en [LOW], [MID] o [HIGH]). EQ10 PRESET Selecciona una curva ecualizadora de 10 curvas ecualizadoras o de: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM]. El ajuste de la curva de ecualizador se puede memorizar para cada fuente.20ES EQ10 CUSTOM Ajuste [CUSTOM] de EQ10. Configuración de la curva de ecualización: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB. POSITION (posición de escucha)

posición frontal/posterior

Simula un campo de sonido natural mediante el retardo de la salida de sonido desde los altavoces para adecuarse a su posición: [FRONT L] (frontal izquierdo), [FRONT R] (frontal derecho), [FRONT] (frontal central), [ALL] (centro de su automóvil), [CUSTOM] (posición determinada por los ajustes avanzados del sistema de sonido para automóvil en SongPal) [OFF] (sin posición configurada) ADJ POSITION (ajustar posición) Sintoniza con mayor precisión el ajuste de la posición de escucha: [+3] – [CENTER] – [-3]. (Disponible solo cuando [F/R POS] no está configurado en [OFF] o en [CUSTOM].) SW POS* (posición subwoofer) [NEAR] (cerca), [NORMAL] (normal), [FAR] (lejos) DSO (organizador dinámico de etapa) Crea un sonido más ambiental, como si hubieran altavoces en el panel: [OFF], [LOW], [MID], [HIGH]. BALANCE Permite ajustar el balance de sonido: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15]. DSEE (motor potenciador de sonido digital) Mejora el sonido comprimido digitalmente, ya que restaura las altas frecuencias que se pierden en el proceso de compresión. Este ajuste se puede memorizar para cada fuente diferente al sintonizador. Selecciona el modo DSEE: [ON], [OFF]. AAV (volumen automático avanzado) Ajuste el nivel de volumen de reproducción de todas las fuentes de reproducción al nivel óptimo: [ON], [OFF]. RB ENH (potenciador de sonidos graves posteriores) El potenciador de sonidos graves posteriores mejora los sonidos graves, ya que aplica el ajuste del filtro de paso bajo a los altavoces posteriores. Esta función permite que los altavoces posteriores funcionen como altavoces potenciadores de graves si uno de ellos no está conectado. (Disponible solo cuando [SW DIREC] está configurado en [OFF]). RBE MODE (potenciador posterior de sonidos graves) Selecciona el potenciador posterior de sonidos graves: [1], [2], [3], [OFF]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3]. SW DIREC (conexión directa al altavoz potenciador de graves) Puede utilizar el altavoz potenciador de graves sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altavoz posterior. (Disponible solo cuando [RBE MODE] está configurado en [OFF]). Asegúrese de conectar un altavoz potenciador de graves de 4 a 8 Ω a cualquiera de los cables del altavoz posterior. No conecte un altavoz al otro cable de altavoz posterior. SW MODE (modo del altavoz potenciador de graves) Selecciona el modo del altavoz potenciador de graves: [1], [2], [3], [OFF]. SW PHASE (fase de altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORM], [REV]. SW POS* (posición del altavoz potenciador de graves) Selecciona la posición del altavoz potenciador de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].21ES S.WOOFER (altavoz potenciador de graves) SW LEVEL (nivel del subwoofer) Ajusta el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves: [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. ([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más bajo). SW PHASE (fase de altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORM], [REV]. SW POS* (posición del altavoz potenciador de graves) Selecciona la posición del altavoz potenciador de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3]. HPF (filtro de paso alto) HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto) Permite seleccionar la frecuencia de corte: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOP (pista del filtro de paso alto) Selecciona la pendiente HPF (efectivo solamente cuando [HPF FREQ] se ajusta en un valor diferente a [OFF]): [1], [2], [3]. AUX VOL (nivel de volumen AUX) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes.

  • No aparece cuando [F/R POS] se ajusta en [OFF]. Configuración de Pantalla (DISPLAY) DIMMER Se atenúa la pantalla: [ON], [OFF], [AT] (auto) ([AT] solo disponible cuando el cable de control de iluminación está conectado y enciende la luz principal). BUTTON-C (color para botón) Configura un color preseleccionado o personaliza un color para los botones. COLOR Selecciona a partir de 15 colores predefinidos, 1 color personalizado. CUSTOM-C (color personalizado) Permite registrar un color personalizado para los botones.

RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE

Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no se puede utilizar para todas las gamas de colores). DSPL-C (color para la pantalla) Configura un color preseleccionado o personaliza un color para la pantalla. COLOR Selecciona a partir de 15 colores predefinidos, 1 color personalizado. CUSTOM-C (color personalizado) Permite registrar un color personalizado para la pantalla.

RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE

Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no se puede utilizar para todas las gamas de colores). ALL-C (todo color) Configura un color preseleccionado o personaliza un color para la pantalla y los botones. COLOR Selecciona a partir de 15 colores predefinidos, 1 color personalizado. CUSTOM-C (color personalizado) Permite registrar un color personalizado para la pantalla y los botones.

RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE

Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no se puede utilizar para todas las gamas de colores). SND SYNC (sincronización de sonidos) Activa la sincronización de la iluminación con el sonido: [ON], [OFF]. M. DISPLAY (pantalla de movimiento) Muestra patrones de movimiento: [LM], [ON], [OFF].22ES AUTO SCR (desplazamiento automático) Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automáticamente: [ON], [OFF]. (No disponible cuando está seleccionado el AUX o sintonizador). Configuración BLUETOOTH (BT) PAIRING (página 8) PHONE BOOK (página 14) REDIAL (página 15) RECENT CALL (página 15) VOICE DIAL (página 15) DIAL NUMBER (página 15) RINGTONE Selecciona si esta unidad o el teléfono celular conectado emite el tono de llamadas: [1] (esta unidad), [2] (teléfono celular). AUTO ANS (respuesta automática) Ajusta la unidad para que responda automáticamente una llamada entrante: [OFF], [1] (aproximadamente 3 segundos), [2] (aproximadamente 10 segundos). AUTOPAIR (autoemparejamiento) Enciende el BLUETOOTH emparejándose automáticamente cuando el dispositivo iOS versión 5,0, o posterior, está conectado mediante USB: [ON], [OFF]. BT SIGNL (Señal BLUETOOTH) (página 9) Activa/desactiva la función BLUETOOTH. BT INIT (Inicialización de la tecnología BLUETOOTH) Inicia todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (información de emparejamiento, número predefinido, información de dispositivo, etc.): [YES], [NO]. Cuando se desecha la unidad, se inicializan todos los ajustes. (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). Configuración SongPal (SONGPAL) Establece y termina la función “SongPal” (conexión). Actualizar el Firmware Puede actualizar el firmware de esta unidad desde el siguiente sitio web de soporte técnico: http://esupport.sony.com/ Para actualizar el firmware, visite el sitio web de soporte técnico, luego siga las instrucciones en línea. Precauciones Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol. No deje el panel frontal o los dispositivos de audio dentro del vehículo o podría causar fallas en el funcionamiento debido a las altas temperaturas bajo la luz directa del sol. La antena de alimentación se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya secado por completo la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o los discos. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el automóvil estacionado bajo la luz solar directa. Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen el estándar Compact disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad. Información complementaria Notas sobre los discos23ES Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco. Discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. 8 cm discos. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen. Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente. CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible. CD-R/CD-RW no finalizados correctamente. CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión. Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Modelos compatibles de iPhone/iPod “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Orden de reproducción de archivos de audio Carpeta (álbum) Archivo de audio (pista) Acerca de iPod Modelo compatible Bluetooth® USB iPhone 6 Plus iPhone 6 iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch (5ª generación)

iPod touch (4ª generación)

iPod touch (3ª generación)

iPod touch (2ª generación)

iPod classic iPod nano (7ª generación)

iPod nano (6ª generación)

iPod nano (5ª generación)

iPod nano (4ª generación)

iPod nano (3ª generación) 24ES Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto Bajo condiciones normales, la batería durará aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más corta, dependiendo de las condiciones de uso). El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila. ADVERTENCIA Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplazarla solamente con una igual o equivalente. Notas sobre la pila de litio Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico. Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto. Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla. No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. Especificaciones Sección del sintonizador

Rango de sintonización: 87,5 – 107,9 MHz Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: FM CCIR: -1 956,5 a -487,3 kHz y +500,0 a +2 095,4 kHz Sensibilidad útil: 8 dBf Selectividad: de 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 73 dB Separación: de 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz

Rango de sintonización: 530 – 1 710 kHz Terminal de antena: Conector de antena externa Sensibilidad: 26 μV Sección Reproductora de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Número máximo de: (solamente CD-R/CD-RW) carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz) archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres de carpeta o archivo contienen muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300) caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a) Sección Reproductora de USB Interfaz: USB (alta velocidad) Corriente máxima: 1 A El número máximo de pistas reconocibles: 10 000 Códec correspondientes: MP3 (.mp3) Tasa de bits: 8 – 320 kbps (Compatible con VBR (Tasa de bits variable)) Tasa de muestreo: 16 – 48 kHz WMA (.wma) Tasa de bits: 32 – 192 kbps (Compatible con VBR (Tasa de bits variable)) Tasa de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz AAC (.m4a, .mp4) Tasa de bits: 8 – 320 kbps Tasa de muestreo: 11,025 – 48 kHz WAV (.wav) Profundidad de bit: 16 bit Tasa de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz FLAC (.flac) Profundidad de bit: 16 bit, 24 bit Tasa de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz Lado + hacia arriba25ES Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: BLUETOOTH versión estándar 3,0 Salida: BLUETOOTH Clase 2 energía estándar (Max. +4 dBm) Rango máximo de comunicación: Línea de visión aprox. 10 m*

Banda de frecuencias: banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles de BLUETOOTH compatible*

A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) 1,3 AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video) 1,5 HFP (Perfil manos libres) 1,6 PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) SPP (Perfil de puerto serie) MAP (Perfil de acceso a mensajes) HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana) Códec correspondiente: SBC (.sbc) y AAC (.m4a) *1 El alcance real variará según factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno de microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de recepción, el funcionamiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el propósito de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Sección del amplificador de corriente Salida: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salidas: Terminal de salidas de audio: frontal, trasero, sub Antena de alimentación/Terminal de control del amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de entrada MIC Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Puerto USB Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc 12 V (masa negativa) Tasa de consumo actual: 10 A Dimensiones: Aprox. 178 mm × 100 mm × 178 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 111 mm × 159 mm (an/al/prf) Masa: Aprox. 1,4 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Control remoto (1): RM-X231 Micrófono (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Accesorios/equipos opcionales: Cable para entrada remota en el volante: RC-SR1 Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Solicite información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas y son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas. Otras marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. La marca N es una marca comercial o marca registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otro países. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros países. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Pandora®, el logotipo de Pandora® y la imagen de la marca Pandora® son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pandora Media, Inc., utilizadas con autorización. Google, Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc. Derechos de autor26ES libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation La redistribución y el uso en formas binarias y de fuente, con o sin modificación, están permitidos siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: Las redistribuciones de los códigos fuente deben retener la nota de copyright antes mencionada, esta lista de condiciones y el siguiente aviso. Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir la noticia de copyright antes mencionada, la lista de condiciones y el siguiente aviso en el documento u otros materiales provistos con la distribución. Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los nombres de sus contribuidores deben utilizarse para promocionar o publicitar los productos derivados de este software sin la autorización previa por escrito. ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y

CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL,

EJEMPLAR O COMO CONSECUENCIA (LO QUE

INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO, INFORMACIÓN O GANANCIAS; O INTERRUPCIÓN COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA

INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AÚN SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre cómo quitar la unidad del tablero, ver “Conexión/ Instalación” (página 32). Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Generales La unidad no recibe alimentación. Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. Encienda la unidad. No hay sonido o el sonido es muy bajo. La posición del control de equilibrio [FADER] no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. El volumen de la unidad o dispositivo conectado es muy bajo. Aumente el volumen de la unidad o del dispositivo conectado. No se escuchan pitidos. Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró. El botón de reset ha sido presionado. Almacene nuevamente dentro de la memoria. Se desconectó la batería o el cable de fuente de alimentación, o no están conectados correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha un ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia. Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada, se iniciará el modo de demostración. Ajuste [DEMO-OFF] (página 19).27ES Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en él. El atenuador está ajustado en [DIM-ON] (página 21). La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF. Presione OFF en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. La pantalla/iluminación parpadea. El suministro de energía no es suficiente. Compruebe que la batería del automóvil suministre energía suficiente a la unidad. (Los requisitos de alimentación son de 12 V cc). Los botones de operación no funcionan. El disco no sale expulsado. La conexión no es correcta. Revise la conexión de la unidad. Si la situación no mejora, presione el botón de reset (página 7). Los contenidos almacenados en la memoria son eliminados. Por su seguridad, no realice la restauración de la unidad mientras maneja. Recepción de radio No es posible recibir emisoras. El sonido está obstaculizado por los ruidos. La conexión no es correcta. Si su automóvil cuenta con una antena de radio incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte un cable REM OUT (con rayas azules y blancas) o un cable de fuente de alimentación accesorio (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena del automóvil. Compruebe la conexión de la antena del automóvil. Si la antena del automóvil no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. No es posible utilizar la sintonización programada. La señal de emisión es demasiado débil. RDS PTY muestra [- - - - - - - -]. La emisora actual no es una emisora RDS. No se recibieron datos RDS. La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción de CD No se inicia la reproducción. Disco defectuoso o sucio. Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 23). Los archivos MP3/WMA/AAC no pueden reproducirse. El disco es incompatible con el formato y la versión de MP3/WMA/AAC. Para más información acerca de los formatos y discos aptos para reproducir, visite el sitio de asistencia en la contratapa. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo en reproducirse que los otros. El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. Disco grabado con una estructura de árbol complicada. Disco grabado en Multi Session. Disco al que es posible añadir datos. Se producen saltos de sonido. Disco defectuoso o sucio. Reproducción en dispositivo USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB. Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. El dispositivo USB tarda en reproducirse. El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. El sonido es discontinuo. Es posible que la discontinuidad del sonido se deba una tasa alta de bits. Es posible que, en algunos casos, los archivos DRM (Administración de los derechos digitales) no puedan reproducirse. Un archivo de audio no puede reproducirse. Los dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos a FAT16 o FAT32 no son soportados.*

  • Esta unidad soporta FAT16 y FAT32, pero algunos dispositivos USB pueden no soportar todos estos FAT. Para detalles, refiérase a la instrucción de operación de cada dispositivo USB o contacte al fabricante.28ES Función NFC La conexión One touch (NFC) no es posible. Si el smartphone no responde al tacto. Revise que la función NFC del smartphone esté encendida. Mueva la parte marca N del smartphone de modo de acercarla a la parte marca N de esta unidad. Si el smartphone se encuentra dentro de un estuche, quítelo. La sensibilidad de recepción NFC depende del dispositivo. Si la conexión One touch con el smartphone falla varias veces, haga la conexión a BLUETOOTH en forma manual. Función BLUETOOTH El dispositivo de conexión no puede detectar esta unidad. Antes de realizar el emparejamiento, configure esta unidad en el modo de espera del emparejamiento. Mientras se conecta al otro dispositivo BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo. Desconecte la conexión actual y busque esta unidad desde otro dispositivo. Una vez realizado el emparejamiento del dispositivo, active la salida de señal de BLUETOOTH (página 9). No es posible realizar la conexión. La conexión se controla de un solo lado (esta unidad o dispositivo BLUETOOTH) pero no de ambos lados. Conecte esta unidad a un dispositivo BLUETOOTH o viceversa. No aparece el nombre del dispositivo detectado. Según el estado del otro dispositivo, es posible que no se pueda obtener el nombre. No se emite ningún tono de llamada. Ajuste el volumen girando el selector de control mientras recibe una llamada. Según el dispositivo de conexión, es posible que el tono de llamada no se emita correctamente. Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 22). Los altavoces frontales no están conectados a la unidad. Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de llamada suena solamente desde los altavoces frontales. No se puede ajustar el volumen de la voz de la persona que habla. Los altavoces frontales no están conectados a la unidad. Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz del que habla y la voz del auricular sólo salen de los altavoces frontales. El interlocutor de una llamada le notifica que el volumen es demasiado bajo o demasiado alto. Ajuste el volumen según corresponda mediante la ganancia de micrófono (página 15). Se producen ecos o ruidos durante las conversaciones telefónicas. Baje el volumen. Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 15). Si el sonido ambiente que no sea el sonido de la llamada de teléfono es alto, intente reducir el ruido. Por ej.: si una ventana está abierta y se oye ruido de la calle, etc., fuerte, cierre la ventana. Si el aire acondicionado está alto, bájelo. El teléfono no está conectado. Durante la reproducción de audio BLUETOOTH, el teléfono no está conectado aunque presione CALL. Realice la conexión desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es baja. La calidad del sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción del teléfono celular. Mueva el automóvil a un lugar en el que pueda mejorar la señal del teléfono celular si la recepción es de mala calidad. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto). El nivel de volumen cambiará dependiendo del dispositivo de audio. Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o de esta unidad. El sonido salta durante la reproducción de un dispositivo de audio BLUETOOTH. Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH. Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está guardado en un estuche que interrumpe la señal, retírelo mientras lo utilice. En los alrededores se están utilizando varios dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten ondas de radio. Apague los otros dispositivos. Aumente la distancia entre la unidad y los otros dispositivos. El sonido de reproducción se detiene momentáneamente mientras se establece la conexión entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de una falla de funcionamiento.29ES No es posible controlar el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado. Compruebe que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no están disponibles. Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las funciones en cuestión. Se contesta una llamada accidentalmente. El teléfono conectado está configurado para responder una llamada automáticamente. El emparejamiento ha fallado porque se ha superado el tiempo establecido. Según el dispositivo de conexión, es posible que el tiempo para el emparejamiento sea escaso. Intente completar el emparejamiento en el tiempo establecido. No es posible utilizar la función BLUETOOTH. Apague la unidad presionando OFF durante más de 2 segundos, luego vuelva a encender la unidad. Durante la llamada con manos libres, los altavoces del automóvil no emiten ningún sonido. Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste el teléfono para que el sonido se emita por los altavoces del automóvil. Siri Eyes Free no está activado. Realice el registro de manos libres para un iPhone compatible con Siri Eyes Free. Configure la función Siri en el iPhone para continuar. Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y la unidad y reconecte. Operación SongPal El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación real en “SongPal”. Inicie la aplicación nuevamente desde la aplicación “SongPal”. Cuando ejecute la aplicación “SongPal” mediante BLUETOOTH, la pantalla cambia automáticamente a [BT AUDIO]. La aplicación “SongPal” o la función BLUETOOTH han fallado. Ejecute la aplicación nuevamente. La aplicación “SongPal” se desconecta automáticamente cuando la pantalla cambia a [IPD]. La aplicación “SongPal” para iPhone/iPod no admite la reproducción en iPod. Cambie la fuente de la unidad u otra que no sea [IPD], luego establezca la conexión “SongPal” (página 16). Operación de Pandora® No es posible establecer la conexión con Pandora®. Cierre la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil, y luego iníciela de nuevo. Mensajes/indicaciones de error CD ERROR: No puede reproducirse el disco. El disco será expulsado automáticamente. Limpie o inserte el disco correctamente, o asegúrese de que el disco no esté en blanco o defectuoso. CD NO MUSIC: No hay ningún archivo apto para reproducir. El disco será expulsado automáticamente. Inserte un disco que contenga archivos aptos para reproducir (página 24). CD PUSH EJT: No puede expulsarse el disco correctamente. Presione (expulsar). HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son compatibles. IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado. Accione su iPod/iPhone para comenzar la reproducción. OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra sobrecargado. Desconecte el dispositivo USB, luego presione SOURCE para seleccionar otra fuente. El dispositivo USB tiene una falla, o se ha conectado un dispositivo incompatible. READ: Leyendo información. Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Esto puede tardar un poco según la organización del archivo. USB ERROR: No puede reproducirse el dispositivo USB. Conecte el dispositivo USB nuevamente. USB NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no está conectado. Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable USB esté conectado de forma segura. USB NO MUSIC: No existe un archivo reproducible. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (página 24).30ES USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es compatible. Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. o : Ha llegado al comienzo o al final del disco. : El carácter no puede visualizarse. Acerca de la función BLUETOOTH: BT BUSY: El dispositivo BLUETOOTH está ocupado. Espere un momento, luego inténtelo nuevamente. ERROR: La operación seleccionada no puede ser realizada. Espere un momento, luego inténtelo nuevamente. NO DEV: No reconoce un dispositivo BLUETOOTH o no está conectado. Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté firmemente conectado o la conexión BLUETOOTH esté establecida con el dispositivo BLUETOOTH. P EMPTY: No hay números de teléfono almacenados. UNKNOWN: No se puede mostrar un número de teléfono o nombre. WITHHELD: El número de teléfono está oculto por quien llama. Para la operación SongPal: APP --------: No se estableció una conexión con la aplicación. Realice la conexión de “SongPal” nuevamente (página 16). APP DISCNCT: La aplicación está desconectada. Realice la conexión “SongPal” (página 16). APP DISPLAY: Una pantalla de configuración de la aplicación muestra que está abierta. Salga de la pantalla de muestra de la configuración de la aplicación para permitir la operación del botón. APP LIST: La lista de contenidos CD/USB/iPod está abierta. Salga de la lista de la aplicación para permitir la operación del botón. APP MENU: Una pantalla de configuración de la aplicación está abierta. Salga de la pantalla de muestra de la aplicación para permitir la operación del botón. APP NO DEV: El dispositivo con la aplicación instalada no está conectado ni detectado. Conéctelo con BLUETOOTH y establezca la conexión de “SongPal” nuevamente (página 16). APP SOUND: Una pantalla de configuración del sonido de la aplicación está abierta. Salga de la pantalla de configuración del sonido de la aplicación para permitir la operación del botón. OPEN APP: La aplicación “SongPal” no está funcionando. Abra la aplicación. Para la operación de Pandora®: CANNOT SKIP: No está permitido saltear pistas. Espere a que el comercial finalice y luego comenzará a reproducirse la pista, o seleccione otra estación de la lista. Pandora® limita la cantidad de veces que puede saltear pistas en su servicio. NO NETWORK: La conexión de red es inestable o se perdió. Establezca nuevamente la conexión de red en el dispositivo, o espere hasta que se restablezca. NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION - IN - PANDORA APP: No hay estaciones en su cuenta. Cree la estación en el dispositivo móvil. NOT ALLOWED: La operación seleccionada no está habilitada. Los comentarios “Thumbs” no están habilitados. Espere a que finalice el comercial. Algunas funciones, como Shared Station, no admiten la función de comentarios. Espere a que comience la siguiente pista, o seleccione otra estación de la lista. La función Favoritos no está habilitada. Espere a que finalice el comercial. Seleccione otra pista o estación, luego vuelva a intentarlo. PAN ERROR: La operación seleccionada no se pudo ejecutar. Espere un momento, luego inténtelo nuevamente. PAN MAINT: El servidor de Pandora® está en mantenimiento. Espere un momento, luego inténtelo nuevamente.31ES PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® no está funcionando. Inicie la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil, luego presione PAUSE. PAN RESTRICT: Pandora® no está disponible fuera de su país. PLEASE LOGIN - PANDORA APP: No ha accedido desde su cuenta Pandora®. Desconecte el dispositivo, acceda a su cuenta Pandora®, y luego vuelva a conectar el dispositivo. UPDATE PAN: Está conectado una versión antigua de Pandora®. Actualice la aplicación Pandora® con la última versión. Para funcionamiento con control remoto de mando: ERROR: Ocurrió un error durante el registro de la función. Realice el registro nuevamente desde la función donde ocurrió el error (página 19). TIMEOUT: Falló el registro de la función debido a que se agotó el tiempo de espera. Intente completar el registro mientras [REGISTER] parpadea (alrededor de 6 segundos) (página 19). Si estas soluciones no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema.32ES Advertencias Conecte todos los cables hacia un punto a tierra en común. No deje que los cables queden atrapados debajo de un tornillo o que se enganchen en piezas móviles. Antes de hacer conexiones, apague el auto para evitar cortocircuitos. Conecte los cables amarillo y rojo del sistema de alimentación únicamente después de que todos los demás cables hayan sido conectados. Asegúrese de aislar cualquier cable suelto sin conexión con cinta aislante para mayor seguridad. Elija la ubicación de la instalación con cuidado para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducción normales. Evite instalar la unidad en áreas expuestas a polvo, tierra, vibración excesiva o alta temperatura, como luz solar directa o cerca de calefactores. Utilice solamente el hardware de montaje suministrado para obtener una instalación segura. Observe el cable del sistema de alimentación (amarillo)Cuando conecte esta unidad junto con otros componentes estéreo, la capacidad nominal de la corriente del circuito del auto al cual la unidad se encuentra conectada debe ser mayor que la suma de la capacidad nominal del fusible de cada componente. Montar el ajuste del ángulo Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45°. Lista de piezas para la instalación Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete. Conexión/Instalación Precauciones 5 × máx. 8 mm

× 6 33ES Conexión *1 No suministrado *2 Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω × 4 *3 Cable con clavija RCA (no suministrado) *4 Dependiendo del tipo de automóvil, utilice un adaptador para un control remoto conectado (no suministrado). *5 Ya sea que esté en uso o no, oriente el cable de entrada del micrófono de modo tal que no interfiera con las operaciones de manejo. Asegure el cable con una abrazadera, si está instalado alrededor de sus pies. *6 Para obtener más detalles sobre la instalación del micrófono, consulte “Instalar el micrófono” (página 34).

desde un control remoto conectado (no suministrado)*

Blanco Blanco/negro a rayas Gris Negro Amarillo Rojo Azul/blanco a rayas desde una antena de auto Altavoz delantero*

Amplificador de potencia*

Para obtener más información, consulte “Hacer conexiones” (página 34).34ES Para un punto de puesta a tierra Primero conecte el conector a tierra, luego conecte los cables amarillo y rojo del sistema de alimentación. A la terminal de potencia +12 V que se encuentra energizada en todo momento Asegúrese de conectar primero el conector a tierra negro a un punto de puesta a tierra. A la terminal de potencia +12 V que se encuentra energizada cuando el interruptor de encendido se encuentra fijo en la posición accesorio Si no existe la posición accesorio, conecte la terminal de potencia +12 V (batería) la cual se encuentra energizada en todo momento. Asegúrese de conectar primero el conector a tierra negro a un punto de puesta a tierra. Al cable de control de la antena motorizada o al cable de la fuente de alimentación del amplificador No es necesario conectar este cable si no hay antena motorizada o al amplificador de la antena, o con una antena telescópica operada manualmente. Para AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia opcional Esta conexión se usa solamente para amplificadores y para una antena motorizada. Conectar cualquier otro sistema puede dañar la unidad. Para la señal de iluminación de un automóvil Asegúrese de conectar primero el cable a tierra negro a un punto de puesta a tierra. Conexión fácil de subwoofer Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altavoz trasero. Nota Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 Ω y con capacidades para el manejo de la potencia adecuadas para evitar daños. Conexión para sostener la memoria Cuando el cable de la fuente de alimentación amarillo está conectado, la alimentación siempre abastecerá al circuito de la memoria incluso cuando el interruptor de encendido se encuentre apagado. Conexión del altavoz Antes de conectar los altavoces, apague la unidad. Utilice los altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω, y con capacidades para el manejo de la potencia adecuadas para evitar daños. Para capturar su voz durante la llamada con manos libres, necesita instalar el micrófono . Advertencias Es extremadamente peligroso si el cable se enreda alrededor del la columna de dirección o palanca de cambio. Asegúrese de que este y otras piezas no interfieran con sus operaciones de manejo. Si en su automóvil tiene airbags u otro equipo para amortiguar golpes, contacte a la tienda donde compró esta unidad o al vendedor del auto, antes de la instalación. Nota Antes de pegar la cinta doble faz , limpie la superficie del tablero con un trapa seco. Si utiliza el control remoto del volante Antes de utilizarlo, debe instalar el cable de conexión RC-SR1 (no suministrado). 1 Para activar el control remoto del volante, seleccione [SET STEERING] [EDIT CUSTOM] para realizar el registro (página 19). Una vez finalizado el registro, tiene a su disposición el control remoto del volante. Hacer conexiones Altavoz delanteroSubwoofer Instalar el micrófono Uso del control remoto conectado

Clip (no suministrado) 35ES Notas acerca de la instalación del cable de conexión RC-SR1 (no suministrado) Consulte cuáles son los sitios de soporte en la contraportada para obtener más detalles, y luego conecte cada cable de manera adecuada a los cables correspondientes. Conectarlo de manera incorrecta puede dañar la unidad. Según el tipo de automóvil, deberá aislar los cables que no se utilizan con cinta aisladora por seguridad. No conecte este cable si no utiliza el control remoto del volante. Se recomienda solicitar asistencia de un distribuidor o de un técnico experto. Si utiliza el control remoto con cable 1 Para habilitar el control remoto conectado, ajuste [STR CONTROL] del [SET STEERING] en [PRESET] (página 19). Instalación Antes de instalar esta unidad, extraiga el tornillo y el compartimento que se encuentran en la parte posterior de la unidad. No utilice las piezas anteriores que extrajo al instalar la unidad. Cuando lo instale en un auto japonés, consulte “Montar la unidad en un auto japonés” (página 35). Montaje de la unidad con un kit de instalación (no suministrado) Puede usar un kit de instalación de doble DIN comercialmente disponible. Elija un kit de instalación con el siguiente tamaño de marco del panel. Más grande que 172 × 97 mm (peso/altura), con un radio de esquina interno de menos de 0,5 mm. Nota Asegúrese de utilizar los tornillos suministrados . Montar la unidad en un auto japonés Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas marcas de autos japoneses. En dicho caso, consulte con su distribuidor Sony. Cuando monte esta unidad en los soportes preinstalados de su automóvil, use los tornillos suministrados en los orificios para tornillos que correspondan, dependiendo de su automóvil: T para TOYOTA, M para MITSUBISHI y N para NISSAN. Nota Para prevenir el mal funcionamiento, instálelo solamente con los tornillos suministrados . Para obtener más información, consulte “Reinicio de la unidad” (página 7). Montar la unidad en el panel TornilloCompartimento Reinicio de la unidad Más grande que 97 mmMás grande que 172 mmKit de instalación (no suministrado)para panel/consola central

para panel/consola centralPartes existentes suministradas con su auto SoporteSoporte36ES Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con la capacidad nominal del fusible original. Si el fusible se quema, verifique la conexión eléctrica y reemplace el fusible. Si el fusible se quema nuevamente después de reemplazarlo, puede haber un mal funcionamiento interno. En dicho caso, consulte con su distribuidor Sony más cercano. Reemplazo del fusible Fusible (10 A)http://www.sony.net/©2016 Sony Corporation Printed in Thailand If you have any questions/problems regarding this product, try the following: