IAN 276362 - Grifo MIOMARE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 276362 MIOMARE en formato PDF.
| Características técnicas | Grifo MIOMARE IAN, acabado cromado, material de latón, cartucho de cerámica, caudal de agua estándar. |
|---|---|
| Uso | Diseñado para uso doméstico en el baño o la cocina, fácil de instalar en un fregadero o lavabo. |
| Mantenimiento y reparación | Limpieza regular con un paño suave, verificación de juntas y reemplazo del cartucho en caso de fuga. |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad vigentes, no contiene plomo, protección contra sobrepresiones. |
| Información general | Garantía de 5 años, servicio al cliente disponible para asistencia, compatibilidad con sistemas de fontanería estándar. |
Preguntas frecuentes - IAN 276362 MIOMARE
Preguntas de los usuarios sobre IAN 276362 MIOMARE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grifo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 276362 - MIOMARE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 276362 de la marca MIOMARE.
MANUAL DE USUARIO IAN 276362 MIOMARE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
IAN 276362

DE AT CH
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
PT
Leyenda de pictogramas realizados Pagina 36
Introduccion Pagina 36
Uso adecuado Pagina 36
Descripción de las piezas . Página 36
Datos techniques.. 36
Volumen de suministro. Pagina 37
Indicaciones de seguidad.. Pagina 37
Montaje Pagina 37
Puesta en funciona 38
Manejo . Pagina 38
Mantenimiento y limpieza Pagina 38
Cuidado y limpieza del grifo . Pagina 38
Cambiar el cartucho . Pagina 39
Desecho del producto . Pagina 39
Informaciones Pagina 39
Potabilidad del agua del grifo . Pagina 39
Garantía y servicios técnico Págrina 40
| Leyenda de pictogramas realizados | |||
| i | jLeer las instrucciones! | A iADVERTENCA! | Posibles lesiones graves e incluso mortales. |
| ! | jTenga en cuenta las adverten-cias eindicaciones de seguridad! | 4 | jPeligro de descarga electrica! |
| jPeligro de muerte y accidente para niños! | jElimine el aparato y su embala-je de forma respetuosa con el medio ambiente! | ||
Griferia para fregadero
- Introduccion

Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Las instrucciones de
montaje y de uso forman parte de este producto. Por favor, antes de la instalacion lea estas instrucciones Completely y observe lasindicaciones. Estas instrucciones contienen informacion importante sobre el montaje,ajuste ymantenimiento.Por estarzon, conserve estas instrucciones en buen estado y adjuntelas en caso deentaragel producto a terceros.
- Usoadeficado
La finalidad exclusiva del producto es la regulacion del flujo de agua caliente y fria. El producto es apto exclusivamente para la instalacion en pesas fregaero. Este producto está indicado para todos los sistemas de agua caliente resistentes a la presion, tales como calefacion central, calentadores de paso, caldera a presion y similares. No está diseado para calentadores de agua a bajo presion, por exemple calentadores de bano con madera o carbón, calentadores de bano con aceite o gas u hornos electricos abiertos. En caso de duda dirijaase a un instalador o asesor especializzato. Queda prohibidoequalquier uso distincto al indicado o modificacion del producto, ya que thisouldra dararlo. Además, como consecuencias podrrian darse lesiones y riesgos mortales. El producto ha sido concebido para uso privado y no para fines medicos o
comerciales. El fabricante no se hace responsable de los días que pueda derivarse del uso indebido del aparato.
- Descripción de las piezas
1 Cuello del grifo*
Cuerpo de la griferia
3 Anillo base del grifo
4 Pieza triangular de plástico
5 Perno roscado
6 Arandela de compresión C
7 Arandela de metal C
8 Tuerca de fijación
9 Boquilla*
10 2 mangueras de conexión flexibles
11 Cartucho*
12 Tuercadeguardad del cartucho*
[13] Anillo cobertor del cartucho
14 Plaqueta caliente/frío
[15] Tornillo de ajuste*
16 Palanca
17 Llave Allen
* preinstalado
Datostécnicos
Conexiones: G 3 / 8 Presión de flujo minima: 1,5 bar
Volumen de suministro
1 grifo de fregadero monomando
1 set de fijacion (3-8)
2 mangueras de conexión flexibles con junta 3 / 8 (10)
1 Ihave Allen (17)
1 manual de instrucciones y de montaje

Indicaciones de seguridad

PEAK DVERTENCIA!
DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA
NIÑOS! Nunca deje a los niños con
el material de embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete.

jPELIGRO DE DESCARGA ELEC
TRICA! Los escapes o fugas de agua能把 suponer un peligro
mortal por descarga electrica. Revise cuidadosamente que todas las uniones estan cerradas herméticamente. Además, asegúrese de que todas las conduccciones de los aparatos electricos están instaladas correctamente y de manière segura.
CUIDADO! PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas están montadas correctamente y de la forma debida. Si el producto no se monta tal y como se indica en las instrucciones podrjan producirse lesiones. Tenga en cuenta que las arandelas y las juntas son piezas de desgaste, asi que deben cambiarlas cada cierto tiempo. Las piezas danadas peuvent difermar la seguridad y el funcionaimiento del producto.
Observe que todas las juntas estén en el lugar correcto.
CUIDADO! Asegúrese de que laplaqueta caliente/frío se encuesta correctamente colocada. La posición correcta es: izquierda = rojo (agua caliente), derecha = azul (agua fria).
ICUIDADO! RIESGO DE DANOS MATERIALES! Por favor permita que el montaje sea realizado solo por personal especializzato.
Por favor,onga presente que todas las juntas
son piezas de desgaste y de tanto en tanto deben ser reemplazadas.
Las fugas o el escape de agua pueda causar Bryantos y suelen. Por lo tanto, le recomendamos que compruebe que todas las conexiones estén selladas herméticamente.
- Antes de la instalación familiaricese con el lugar de montaje, observe por exemple las conexiones de agua y el dispositivo de ciderre.
El producto se debe utiliser exclusivamente en habitaciones con una temperatura superior a 0^
Montaje
Nota: familiaríse con el producto antes de efectuar el montaje. Paraarlo, lea detenidamente lassiguientes instrucciones de montaje y lasindicaciones de sécurité. En caso de montaje incorrectoquedará anulada la garantía,especially en lo relativo a los daños resultantes.
CUIDADO! Corte la alimentacion principal de agua antes de comenzar con la instalacion. De lo contrario existepeligrodelesionesyodaños materiales.
CUIDADO! No refuerza las mangueras de conexión y no las someta a tension.
Nota: para este caso del proceso necessities un destornillador de estrella y una llave de boca SW 12 mm.
Proceda como se especifica a continuacion:
ICUIDADO! Asegürese de enroscar las man-gueras de connexion 10 unicamente con la mano (ver fig. A). No utilise tenazas o llaves inglesas. De lo contrario podra darar el producto.
Enrosque con la mano ambas mangueras de conexión en el orificio designado paraarlo del cuerpo del grifo (ver fig. A).
Enrosque los dos pernos roscados 5 con el destornillador de estrella hasta pagar al tope en el cuerro de la griferia 2 y retire las dos tuercas de lijacion 8 . Coloque el anillo base del grifo 3 en el cuerro de la griferia 2 .
Cologne el cuerpo del grifo 2 y el anillo de junta del grifo 3 en el orificio del fregadero.
Introduzca a continuacion bajo el fregadero la pieza triangular de plastico 4,iego la arandela de compresion C y afterwards la arandela de metal C7 sobre el perno roscado 5.
Enrosque la tuerca de fijacion 8 en el perno roscado 5 y apriétela con la llave de boca SW 12 mm, hasta que la gríeria se encuentre firmamente asentada en el fregadero.
Enrosque las mangueras de conexión 10 a su valvula de ángulo. Asegúrese de que las dos mangueras flexibles de conexión 10 están bien acopladas a las tomas de agua fria y caliente: manguera izquierda 10 a la toma de agua caliente y valvula de ángulo izquierda y manguera derecha 10 a la toma de agua fria y valvula de ángulo derecha.
- Puesta en funciona
Compruebe todas las conexiones antes de la prima utilizacion, asegurese de que las uniones sean completamente estancas.
Para eliminar posibles impurezas habrasy aclarar la grideria antes del primer uso. Proceda como se indica a continuacion:
Desenrosque la fijacion de la boquilla y la boquilla del cuello del grifo 1.
Abra el suministro principal de agua ydea circular agua durante dos Minutes para resolver las impurezas.
Desenrosque la fijacion de la boquilla y la boquilla del cuello del grifo 1.
- Manejo
Nota:bras delargos periodos de inactividad,deje circular abundamente agua para evapor el estan-camiento de agua potable y resolver impurezas.
Abra el suministro principal de agua corriente.
Levante la palanca y girela hacía la izquierda o hacía la derecha para regular la intensidad y la temperatura del flujo de agua.
Agua caliente:
Gire la palanca 16 hacla izquierda.
Agua fria:
Gire la palanca 16 hacla derecha.
- Compruebe que el grifo mezclador funciona correctamente. Gire paraarlo la palanca en todas las posiciones posibles. Le recomendamos que compruebe periodically que todas las uniones estén bien selladas.
- Mantenimiento y limpieza
- Cuidado y limpieza del grifo
Tenga en cuenta que los equipos de grífería requiren un cuidado especial. Paraarloonga presente las siguientesindicaciones:
Para la limpieza no utilise bencina, produits de limpieza agresivos, cepillosuros, etc. Estos能把 darar la superficie del producto.
Seque las griferías antes de cada uso con un paño para prevenir eventuales depuestos de cal.
Limpie el producto con un paño humedo y suave y, si fuera Needed, con un detergente suave.
Desenrosque periodically la boquilla con su fijacion y limpie los restos de socidad o de cal que pueda CONTENER. Sustituya la fijacion de la boquilla y la boquilla por una nuevo si detecta mucha sociedad o desperfectos en las mismas.
Nota: la fijacion de la boquilla y la boquilla se pueda desenroscar normalmente a mano. De no ser asi, utilise una tenaza para tuberias y coloque sin falta un pano fino y humedo alrededor de la fijacion y de la boquilla 9 para no danarlas. también sirve una llave para tubos con mandibula de plastico.
Si no se cumplen lasindicaciones deostenimiento cabe esperar danos en la superficie. En este caso, la garantia perderea su validez.
- Cambiar el cartucho
Un cartucho 11 es una pieza de desgaste que deben ser sustituid en func del contentido de cal o del ensuciamiento del agua.Esta circunstancia se da cuando la palanca 16 se mueve con dificultad. Puede solicitar un cartucho nuevo 11 en los+puntos de service indicados.
Nota: para este paso del proceso necesita una llave de boca SW 27 mm ounas tenazas de grifo.
Para携带el cartucho 11 proceeds de la siguiente眼看:
Cierre el suministro principal de agua. Deje correr el agua restante de la tuberia.
Retire la plaqueta caliente / frío 14 poniendo la palanca en posición hacía arriba y desplazando una pieza lisa entre el borde de la plaqueta caliente / frío 14 y la parte exterior de la palanca 16.
Nota: apriete la plaqueta caliente / fría 14 hacia fuera con cuidado, ejerciendo una leve presión, para no arañar la superficie.
- Afloje el tornillo de ajuste 15 con la llave Allen 17 girando en sentido contrario a las agujas del reloi.
ICUIDADO! No saque Completely el tornillo de ajuste 15. Sueltelo lo solo para que la palanca se pueda extraer con calidad.
Retire la palanca 16.
Desatornille el anillo cobertor del cartucho 13 sinutilizar tenazas o llaves inglesas.De lo contrario podradaanar el producto.
□ Afloje la tuerca de seguidad del cartucho 12 inferior conunas tenazas de grifo o con una llave de boca SW 27 mm y quite el cartucho 11 completo del grifo 2.
Vuelva a colocar de la misma forma el cartucho nuevo en el cuerpo de la gridería.
Nota: asegürese de que la junta de debajo del cartucho [11] está bien colocada. Asegürese de que las guías apoyan en las perforaciones previstas.
Vuelva a montar todas las piezas Mentionadas. Apriete la tuerca de seguidad del cartucho conunas tenazas de grifo o con una llave de boca SW 27 mm, cuando sujeta el grifo para que no se mueva al hacer fuerza. De esta ma
nera logrará la estanqueidad y evitará que la palanca se mueva con dificultad.
ICUIDADO! Asegúrese de que laplaqueta caliente/frío se encontrarca correctamente colocada. La posición correcta es: izquierda = rojo (agua caliente), derecha = azul (agua fria).
- Desecho del producto

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.
Para Obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida realizada a la administración de su comunidad o Ciudad.
- Informaciones
- Potabilidad del agua del grifo
- Consulte a las autoridades locales si el agua de su Ciudad o municipio es potable.
Generalmente puede seguir las siguientes indicaciones para comprobar la potabilidad del agua:
- Deje correr brevamente el agua por las tuberías, si ha estado estancada durante más de quatre horas. No utilise nunca agua estancada para la preparación de comidas y bebidas, en particular para la alimentación de lactantes. De lo contraryEARía resultar perjudicial para la salud. Podrá distinguir cuando el agua está fresca porque saldrá notablemente más fria de la tuberia que el agua estancada.
Si es alergico al niquel, no utilise agua estanca de tuberias cromadas para la alimentacion y / o para la higiene corporal.Esta agua puede tener un alto contenido en niquel y producir una reaccion alergica.
No utilise agua potable de tuberías de plomo para la preparación de alimentos para lactantes y / o para la preparación de alimentos durante el embarazo. El plomo se transmite al agua y
es especiallymente perjudicial para la salute de los lactantes y los niños≦pequeños.
- Garantía y servicios técnico
La garantía tendrá validez durante 5 años a partir del día de la compra. Gurde el comprobante de caja como justificante de compra.
En caso de detector defectos durante el periodo de garantía, PODrán enviarse sin franqueo y tras contactar con el service Tecnico las griferías defectuosas a la direccion del service de asistencia indicada. Más tarde recibirá una gridería nuevo o la suya reparada de forma gratuite.
Una vez transcurrido el periodo de garantía tambiénoulda enviar el grifo defectuoso para su reparacion a la direccion indicada. Una vez finalizo el periodo de garantía, las reparacionesdeeran de ser Gratisas.
Nota: bajo el periodo de garantía, la Empresa Eisl Sanitär GmbH reemplazará de forma gratuite los gríos defectuosos, o bien pondrá a su disposición las piezas de repuesto correspondientes. No se contrema la posibiliad de reembolso del imports de compras de un grifo defectuoso por parte de laEmpresa Eisl Sanitär GmbH.
Esta garantía no restringe susarethos legales.
El hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del periodo de validez de laquia. Ello también es正值 para piezas sustituidas y reparadas. En manyos casos las reclamaciones se deben a erros de uso. Estos peuvent resolver por téléphone o por correto electrónico. Contacte con nuestro service de atencion al cliente antes de hacer una reclamacion al fabricante.
Para realizarrialquier consulta,tenga a mano el ticket y el numero de articulo (por ej.IAN 12345) como como justificantes de compra.
Denominación del producto: Grífería para fregadero
Numero de Eisl Sanitar: NI182DISE-LIDL3
Legendadospictogramasutilizados Pagina42
Introducao Pagina 42
Volume de fornecimiento
Proceda como de seguida:
Stav informaci. · Estado de las informaciones
Estado das informacoes: 07/2016
Ident.-No.: NI182DISE-LIDL3072016-OS