Cola Domusfire HR C39 - Caldera

Domusfire HR C39 - Caldera Cola - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Domusfire HR C39 Cola en formato PDF.

📄 169 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Cola Domusfire HR C39 - page 138
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCaldera de pellets automática
MarcaCola
ModeloDomusfire HR C39
Potencia nominal39 kW (estimación según modelo)
Alimentación eléctrica230 V, 50 Hz
Fusible2 A
CombustiblePellets de madera conformes a DIN plus 51731, UNI CEN/TS 14961, Ö-Norm M 7135
Capacidad del depósitoNo especificada (reserva adicional opcional de 250 kg)
Nivel sonoro35 a 38 dB
Presión del circuito hidráulico1,1 a 1,5 bar
Temperatura de seguridad>85°C (termostato)
NormasCE, EN 303-5, EN 60335-1, EN 60335-2-102, EN 62233, etc.
Sistemas de seguridadTermostato de seguridad, vacuostato, válvula de seguridad (3 bar), protección contra sobretensión, seguridad contra retorno de llama
LimpiezaDiario: brasero, cenicero; cada 2-3 días: agitación de turbuladores
MantenimientoAnual por centro de asistencia autorizado
FuncionesEncendido automático, programación semanal, modulación de llama, gestión de ACS
Accesorios incluidosCable de alimentación, manual, llave de apertura
GarantíaBajo condiciones, desgaste normal excluido

Preguntas frecuentes - Domusfire HR C39 Cola

¿Cómo encender la caldera Domusfire HR C39?
Presione el botón P4 durante 3 segundos para iniciar el encendido automático. Antes de eso, verifique el llenado del depósito de pellets, la limpieza del brasero y el cierre hermético de las puertas.
¿Qué tipo de pellets usar?
Utilice exclusivamente pellets de madera conformes a las normas DIN plus 51731, UNI CEN/TS 14961 o Ö-Norm M 7135, con un poder calorífico de al menos 4,8 kWh/kg, un diámetro de 6±0,5 mm y un contenido máximo de cenizas del 1,5%.
¿Cómo limpiar el brasero?
Con la caldera apagada y fría, retire el brasero y elimine los residuos de ceniza con una aspiradora. Verifique que los orificios estén despejados. Esta operación debe realizarse a diario.
¿Qué hacer en caso de mensaje de alarma 'AL 5' (encendido fallido)?
Verifique la presencia de pellets en el depósito y asegúrese de que la resistencia eléctrica esté limpia y bien colocada. Si el problema persiste, contacte al centro de asistencia autorizado.
¿Cómo ajustar la temperatura del agua?
Presione el botón P1, luego use las teclas P1 y P2 para aumentar o disminuir el valor. La temperatura se puede ajustar entre 54°C y 80°C.
¿Cómo programar la calefacción semanal?
Acceda al menú Menú 01 - Valores del crono desde el panel de control. Puede configurar hasta 4 programas por día, con horarios de inicio y fin, para cada día de la semana.
¿Cómo restablecer el termostato de seguridad?
Deje enfriar la caldera al menos 45 minutos, luego presione el botón de rearme ubicado detrás de la caldera, junto al interruptor. Consulte los termostatos T1 y T2.
¿Qué presión de agua en el circuito?
La presión recomendada para un circuito de vaso cerrado está entre 1,1 y 1,5 bar. Verifique la presión a través del panel de control (presione 3 segundos en P5).
¿Cuándo realizar el mantenimiento anual?
Un mantenimiento completo por un profesional autorizado es necesario al menos una vez al año. La caldera señala el vencimiento después de 1800 horas de funcionamiento con el mensaje 'VENCIMIENTO MANTENIMIENTO'.
¿Qué hacer en caso de corte de corriente?
Después del retorno de la corriente, ponga la caldera en posición OFF presionando P4, luego repita el procedimiento de encendido. Si la alarma 'AL 1' persiste, contacte al servicio postventa.

Preguntas de los usuarios sobre Domusfire HR C39 Cola

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Caldera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Domusfire HR C39 - Cola y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Domusfire HR C39 de la marca Cola.

MANUAL DE USUARIO Domusfire HR C39 Cola

Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalacion, el uso y el mantenimiento. El manual es parte integrente del equipo.

La Empresa Cola Srl garantiza sus produits segun las normas actualmente en vigor, excluyendo las piezas expuestos a normal usura.

Para las conditiones de garantia dirijanse al importador o vendedor autorizzato que pueda aggregar el periodo de garantia obligatoria con un periodo suplementar bajo su total y una responsabilidad.

La garantia del producto decae por qualquier incoveniente de rotura o incidente bajo a la falta de respeto o aplicacion de las indicaciones indicadas en el presente manual.

In accordo con le Direttive: 2006/42/CE(Direttiva Macchine), 2006/95/CE (Direttiva Bassa Tensione), 2004/108/CE (Direttiva Compabilità Elettromagnetica) e la 2011/65/EU (RoHS2 - Restrizione d'uso di sostanze pericolose negli apparecchi eletrici elettronici). According to the Directives: 2006/42/EC (Machinery Directive), 2006/95/EC (Low Voltage Directive), 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility Directive) and the 2011/65/EU (RoHS2 - Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment). En accord avec la Directives: 2006/42/CE (Directive Machines), 2006/95/CE (Directive basse tension), 2004/108/CE (Directive Competité électromagnétique) et de la 2011/65/EU (RoHS2 - Restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques). In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2006/42/CE(Maschinenrichtlinie), 2006/95/CE(Niederspannungsrichtlinie), 2004/108/CE(Elektramagnetische Vertraglichkeit) und 2011/65/EU (RoHS2-Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen-elektronischen Geräten). De acuero con le Directve: 2006/42/CE (Directiva de macunas), 2006/95/CE (Directiva Baja Tension), 2004/108/CE (Directiva Competitidad Electromagnética) y el 2011/65/EU (RoHS2 - Restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos electricos y electrónicos).

N° identificazione - Ident.No. - N° ident. - Ident. nummer - No. de ident.

:CE_L40FA70Y

Tipode dispositivo y el uso

Nombre y direccion del fabricante

Caldera de pellets de madera con alimentacion automatica.

Las normas armonizadas o especificaiones tecnicas (designaciones) que han sido aplicadas de acuerdo con las reglas de la buena practica de la ingenieria en materia de seguridad vigentes en la CEE son :

Auftrag des Herstellers von - Firmado a nombre y por conta del fabricante por :

Procuratore - Attorney - Procureur - Rechtsanwalt - Procurador

Cola Domusfire HR C39 - 1
GRUPPO FERMOI

COLAS.r.l.-Viale del Lavoro 7/9-37040 Arcle (VR) Italy -Tel.045.7635780-045.6144043

Cod. Fisc.-PIVA e Iscr Reg.Impr.02990180230-Capitale Sociale Euro 52,000,00 iV.R.E.A.VR-301021-Socio Unico

Fax Annimaziona 045.6100317 - Fax Commeriale 045.7639032 - Fax Assisterenza 045.7639030 - Fax Logistica 045.6144048

Cola Domusfire HR C39 - 2

Tipo de dispositivo y el uso

Nombre y direccion del fabricante

Las normas armonizadas o especificaiones tecnicas (designaciones) que han sido aplicadas de acuero con las reglas de la buena practica de la ingenieria en materia de seguridad vigilentes en la CEE son :

Auftrag des Herstellers von - Firmado a nombre y por conta del fabricante por.

Procuratore - Attorney - Procureur - Rechtsanwalt - Procurador

Nicola MICHELETTI

Cola Domusfire HR C39 - 3

In accordo con le Direttive: 2006/42/CE(Direttiva Macchine), 2006/95/CE (Direttiva Bassa Tensione), 2004/108/CE (Direttiva Compabilità Elettromagnetica) e la 2011/65/EU (RoHS2 - Restrizione d'uso di sostanze pericolose negli apparecchi eletrici elettronici). According to the Directives: 2006/42/EC (Machinery Directive), 2006/95/EC (Low Voltage Directive), 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility Directive) and the 2011/65/EU (RoHS2 - Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment). En accord avec la Directives: 2006/42/CE (Directive Machines), 2006/95/CE (Directive basse tension), 2004/108/CE (Directive compatibilité electromagnétique) et de la 2011/65/EU (RoHS2 - Restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques). In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2006/42/CE(Maschinenrichtlinie), 2006/95/CE(Niederspannungsrichtlinie), 2004/108/CE(Elektramagnetische Vertraglichkeit) und 2011/65/EU(RoHS2-Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen-elektronischen Geräten). De acuerdo con le Directive: 2006/42/CE (Directiva de macunas), 2006/95/CE (Directiva Baja Tension), 2004/108/CE (Directiva compatibilitad Electromagnética) y el 2011/65/EU (RoHS2 - Restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos electricos y electrónicos).

N° identificazione - Ident. No. - N° ident. - Ident. nummer - No. de ident.

:CE_L40LA70Y

Tipode dispositivo y el uso

Nombre y direccion del fabricante

Caldera de pellets de madera con alimentacion automatica.

Las nomas armonizadas o espacifications tecnicas (designaciones) que han sido aplicadas de acuero con las reglas de la buena practica de la ingenieria en materia de segudad vigentes en la CEE son :

Auftrag des Herstellers von - Firmado a nombre y por conta del fabricante por

Procuratore - Attorney - Procureur - Rechtsanwalt - Procurador

Cola Domusfire HR C39 - 4

Cola Domusfire HR C39 - 5

COLA s.r.l. - Viale del Lavoro 7/9 - 37040 Arcole (VR) Italy - Tel: 045.7635780 - 045.6144043
Cod. Fisc. - PIVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 - Capitale Sociale Euro 52,000,00 l.v. R.E.A.VR-301021 - Socio Unico
Fax: 045.610031- Fax: Commerce 045.7639032 - Fax Assistance 045.7639030 - Fax Logistica 045.6144048

1.1 Introduccion 138
1.2 Uso del manual. 138
1.3 Normas de seguidad 138
1.4 Descripción técnica. 139
1.5 Combustible y uso permitted....141
1.6 Accesorios suministrados 141
1.7 Normas de referencia 142
1.8 Placa de identificacion 142
1.9 Puesta fauna de service de la caldera 142
1.10 Pedido de reparaciones y recambios 142

2 TRANSPORTE E INSTALACION......143

2.1 Condiciones de suministro, transporte y almacenaje 143
2.2 Lugar de instalación, emplazimiento y prevencion de incendios 144
2.3 Toma de aire 146
2.4 Salida de los humos de combustion 146

2.4.1 Tipos de instalaciones 146

2.5 Control de la posicion del brasero y de los turbuladores 147
2.6 Conexión electrica 147
2.7 Esquema electrico. 148
2.8 Esquema electrico para instalacion por zonas 149
2.9 Conexiones hidráulicas. 149

2.9.1 Carga de agua en la instalacion 149
2.9.2 Caracteristicas del agua de la instalacion 149
2.9.3 Instalación de agua sanitaria...149
2.9.4 Esquemas hidráulicos de la caldera 150

2.10 Emergencias. 151

3 SEGURIDAD DE LA CALDERA. 152

3.1 Distancia minima de materiales inflamables 152
3.2 Dispositivo de segundad en la calidad de humos 152
3.3 Seguidad contra sobrepresiones en la camara de combustion 152
3.4 Sobrecalentamento - termostatos deutenidad 152
3.5 Seguidad contra el returno de llama al conductor de alimentacion de pellets....152
3.6 Dispositivo eletrico de proteccion contra sobrecorrientes 152
3.7 Seguidad contra sobrepresiones en el circuito hidráulico 152
3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos. 152

4 USO DE LA CALDERA. 153

4.1 Introduccion 153
4.2 Descripción del panel de mandos.. 153
4.3 Encendido 154

4.3.1 Control antes del encendido.... 154
4.3.2 Puesta en marcha 155

4.4.1 Modificacion de la consigna de temperatura del agua 156
4.4.2 Limpieza del brasero 156
4.4.3 Agua caliente sanitaria con intercambiador rápido 156
4.4.4 Agua caliente sanitaria con accumulator 157
4.4.5 Sistema con deposito de inercia / accumulator de calor 157

4.5 Apagado 157
4.6 Menu 158

4.6.1 Menu 01 - Ajustes crono..... 159
4.6.2 Menu 02 - Configuración de usuario 159
4.6.3 Menu 03 - Ajustes de usuario.. 160
4.6.4 Menu 04 - Estado caldera ......... 160
4.6.5 Menu 05 - Calibrado的技术.... 161

4.7 Termostato -cronotermostatexterno 161
4.8 Período de inactividad (fin de temporada) 161

5 LIMPIEZA DE LA CALDERA 162

5.1 Limpieza de brasero y portabrasero 162
5.2 Limpieza del cenicero 162
5.3 Limpieza del extractor de humos y de la camarada de combustion 163
5.4 Limpieza del debímetro 163
5.5 Limpieza del tubo de humos - chimenea 163
5.6 Limpieza de los intercambiadores con el sacudidor de turbuladores 163

6 MANTENIMIENTO 164

6.1 Introduccion 164
6.2 Desmontaje del revestimiento de la caldera 164
6.3 Componentes internos de la caldera 164
6.4 Componentes electricos 166
6.5 Componentes hidráulicos de série. 166

7 LOCALIZACION DE AVERIAS. 167

7.1 Gestión de las alarmas 167

8 INSTALADOR 169

8.1 Menu del instalador 169

1 ADVERTENCIAS GENERALES

1.1 Introduccion

Estimado CLIENTE:

En primer lugar, desamos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al adquirir uno de nuestros produits.

Le invitamos a leer y seguir atentamente los consejos dados en este manual de instalacion, uso y mantenimiento para aprovechar al máximo las caracteristicas de este equipo.

1.2 Uso del manual

El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sociales o estéticas de los productos enequalquiermente y sin preaviso.

Las operaciones de instalacion, uso y mantenimiento de la caldera deben cumplir los requisitos expuestos en este manual, como las leyes y las normas europeas, naciales, regionales, provinciales y municipales.

Las figuras y medidas, los esquemas yDEMAs Informacion tener solo valor indicativo.

El presentemanualestadedicadoaluserio delsistema decalefacion/agua caliente sanitariay es parte integrante del producto.En caso deventa ocesionaother persona,ode instalacion enotrorugar,debeacompanaralequipo para futuras consultas.

Si el manual se pierde o se daña, Solicite otherwise a Centro de assistencia的专业 autorizzato.

!Este símbolo indica la presencia de un mensaje importante, que requiere especial atencion porque su incumplimiento pueda causar daños graves a la caldera y a las personas.
Los detailles que precisionan mayor atencion se destacan mediante el texto en negrita.

1.3 Normas de seguridad

Leer este manual antes de realizar operaciones de instalacion, uso y mantenimiento de la caldera.
- Hacer realizar la instalacion, la connexion electrica, la prueba y el mantenimiento por un先进技术 autorizzato.
- Conectar la caldera a una chimenea según normas a工程技术 de un terminal inspeccionable. La connexion de various aparatos a una misma chimenea debe estar autorizada por las normas locales y por el organismo de control de este tipo de sistemas.

Conectar la caldera a la aspiracion mediante un tubo o toma de aire desde el exterior.

Conectar la caldera a una toma de corriente homologada de 230V - 50Hz

Controlar que la instalacion electrica y las tomas de corriente能把 soportar la absorccion maxima del equipo, indicada en la plac y en este manual.

  • La clavija de connexion électrique debe ser fácilmente accesible.
  • Conectar el equipo a la instalacion de calefacion. No utilizearlo en ningun caso sin la conexion hidrúlica y sin cargar agua en la camera termica y en la instalacion.
  • El equipo no debe serutilado por niños ni poradultos que tengan limitadas suscapacidades ficas, sensoriales o mentalares, o que no@cuenten con la experience y losconocimientos debidos, salvo que estén instruidos o supervisados por othera persona que se haga responsable de su segudad.
  • Vigilar a los niños e impedir que juguen con el equipo o en el local de instalacion.
  • Evitar que el cable de alimentacion electrica y los cables de los sensores externos toquen las partes calientes del equipo.
  • Este prohibido hacerFuncionar el equipo con la puerta de la camera de combustion o del cenicero abiertas.

No cerrar ni reducir la seccion de los conductos de entrada de aire comburente y salute de humos.

La caldera no se debe utilize como incinerador, sino exclusivamente para calentar el agua de una instalacion de calefaction y/o agua sanitaria, utilizing como unico combustible pellets de madera que tengan lascharacteristicas descritas en este manual.

  • No utiliser liquidos u otherasustancias inflamables para ayudar alencendido.
  • No utiliser la caldera para incinerar residuos.

No manipular sustancias fácilmente inflamables o explosivas cerca de la caldera encendida.

  • Evitar el contacto directo con las partes del equipo que se calientan durante el funciona.

Antes de hacer cualquier operación de mantenimiento, desconectar la caldera de la corriente electrica y estar que se enfié.

En el local de instalacion debe haber una temperatura ambiente compendia entre 0^ y 35^ sin excessiva humedad (por exemple, no tender ropa a secar).

No manipular sustancias fácilmente inflamables o explosivas cerca de la caldera encendida.

  • Este prohibido modifier los dispositivos de seguridad o de regulacion sin autorizacion expresa del fabricante.
  • Las modificaciones de la caldera o el uso de recambios no originales sin la debida autorizacion puedaponer al usuario enpeligro, ante loquel fabricante queda exento de responsabilitad civil y penal.

  • Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante.

En caso de anomalias de configuracion, no volver a encender la caldera sin haber resuelto la causa del inveniente y no desactivar en ningun caso los dispositivos de seguidad.

  • En caso de incendio, apagar la calefacion, desconectar la alimentacion electrica, utilizing un extintor apropiado y llamar a los bomberos si el fuego no se apaga de inmediato.

Limpiar correctamente el brasero a cada encendido o recarga de pellets.

Evitar la formacion de homo y de material inquemado durante el encendido y el functiOnamento. Si se acumulmo pellet sin quemar en el brasero, quitarlomanualmente antes del proximo encendido.

Al menos una vez al ano, llamar al centro de asistencia autorizada para que efectue el mantenimiento general de la caldera.

En caso de anomalias de configuracion, no volver a encender la caldera sin haber resuelto la causa del inveniente. En caso de necessities, llamar al centro de asistencia.

Cola Domusfire HR C39 - Normas de seguridad - 1

El fabricante no asumeulating responsibility por inveniendes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de lasindicacionesdadas en el presente manual.

1.4 Descripción技术水平

La caldera funciona solo con pellets y se pueda conectar fácilmente a los sistemas de calefacción y agua sanitaria. Está provista de dispositivos automaticos de control que aseguran un rendimiento tírmico ideal y una combustión completa. Además, los dispositivos de seguridad garantizan un functionamento sin riesgos para la caldera y para losOOKas. La caldera debeutilizese exclusivamente para calentar aguaauna temperatura inferiora la de ebullicion. El equipo instalado segun las normas funciona con该如何 condidón climática exterior.No obstarce, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas, poder actuar los dispositivos de seguidad que apagan la caldera.

La caldera está provista de extractor de humos, motorreductor de alimentacion de pellets, , bomba de alta eficiencia para el circuito de calefacion y componentes de control y seguidad.

El ruido en régimen de funciona normal es relativamente bajo, con intensidad comprehensa entre 35 y 38 dB.

Para Obtener informacion技术水平, consulte la tabla en la pagina 8.

Medidas de las calderas de pellets mod. DOMUSFIRE C29 - DOMUSFIRE C35 - DOMUSFIRE C39

Cola Domusfire HR C39 - Medidas de las calderas de pellets mod. DOMUSFIRE C29 - DOMUSFIRE C35 - DOMUSFIRE C39 - 1

Cola Domusfire HR C39 - Medidas de las calderas de pellets mod. DOMUSFIRE C29 - DOMUSFIRE C35 - DOMUSFIRE C39 - 2

Cola Domusfire HR C39 - Medidas de las calderas de pellets mod. DOMUSFIRE C29 - DOMUSFIRE C35 - DOMUSFIRE C39 - 3

Cola Domusfire HR C39 - Medidas de las calderas de pellets mod. DOMUSFIRE C29 - DOMUSFIRE C35 - DOMUSFIRE C39 - 4
DETALLE A

LEYENDA:

Conexión del cable electrico
B Descarga de agua en sobrepresion (1/2" H - 3 bar)
Retorno de calefacion (1^ )
D Aspiración de aire comburente 60 mm
Conexión a red de agua (1/2" H)
E-Descarga de agua de la instalacion
Descarga de agua de la instalacion
Conexión de ida sin bomba (1" M)
① Inspeccion de la bomba de ida
-Ida calefacacion (1" M)
Conexión del tubo de salute de humos Ø 100 mm
M Termomanómetro
Panel de mandos mod. EVO
Puerta de acceso a puertas de camaray cincero
Pies regulables
Tapa del deposito de pellets
Pomos para SACUDIR los turbuladores

LEYENDA DE LOS ELEMENTOS OPCIONALES:

S - Inspeccion bomba de ida a sanitario OPC
T - Retorno agua sanitaria OPC (3/4" bomba)
U - Ida agua sanitaria OPC (3/4" M bomba)
V - Descarga de agua en sobrepresión ACS (1/2" H - 6 bar)
W - Retorno agua sanitaria OPC (1/2" M intercambiador)
Z-Idaagua sanitaria OPC (1/2" M intercambiador)

ACCESORIOS A PEDIDO:

  • GRUPO AGUA SANITARIA CON BOMBA E
    INTERCAMBIADOR DENTRO DE LA CALDERA
  • GRUPO AGUA SANITARIA CON BOMBA DENTRO
    DE LA CALDERA
  • DEPOSITO AUXILIAR DE PELLETS CAPACIDAD
    aprox.250 kg

Apertura y cierre de la puerta de la-camera de combustión en la caldera DOMUSFIRE HR

Cola Domusfire HR C39 - Apertura y cierre de la puerta de la-camera de combustión en la caldera DOMUSFIRE HR - 1

1.5 Combustible y uso permitted

Las calderas de pellets的功能an exclusivamente con pellets (pastillas) de differedes maderas conformes a la norma DIN plus 51731, EN 14961-2 o O-Norm M 7135, con las siguientes caractésticas:

Poder caloríficomín. 4,8 kWh/kg (4180 kcal/kg)
Densidad680-720 kg/m3
Humedadmáx. 10 % en peso
Diámetro:6 ± 0,5 mm
Porcentaje de cenizasmáx. 1,5 % en peso
Longitud:mín. 6 mm - máx. 30 mm
Composición:100 % madera sin tratar proveniente de laindustry maderera o del postconsumo, sin性和ado de agglomerantes y sin corteza, conforme a las normas vigilentes .
Embalaje en sacos de material ecocompatible o biodegradable, o de papel

El deposito de pellets está en la parte posterior de la caldera. La tapa del deposito se encuesta en la parte superior y la carga se efectúa manualmente, solo con la caldera apagada y con cuidado de que losPellets no sobresalgan ni se caigan del deposito.

El uso de pellet con caracteristicas distinctas a las del utilizado por el先进技术 durante el primer encendido exige una recalibracion de los paramedos de energia.Esta operation no está cubierta por la garantia.

-Guarde el pellet en un lugar seco y protegido.

-Para garantizar un funciona regular y eficaz, no colque pellets ni ellos combustiblesmanualmente en el brasero.

Cola Domusfire HR C39 - Combustible y uso permitted - 1

  • Con el tiempo, en el depóstito de pellets se acumula polvo que pueda dificultar la alimentación del producto, por lo cual se aconseja quitar el polvo antes de cargar los pellets.

-No cargue en el deposito combustibles no aprobados.

-No introduzca objetos extraños en el deposito, como recipientes, cajas, bolas o metales.

-El uso de pellet de baja calidad y noaprobado compromete el functionamento del equipo y pueda dararlo, con anulacion de la garantia y exencion de responsabilidad del fabricante.

1.6 Accesorios suministrados

El suministro incluye:

Cable de alimentacion electrica

Manual de instalación, uso y mantenimiento

Manija para abrir y cerrar la puerta.

1.7 Normas de referencia

Norma UNI 10683:2012: Requisitos de instalacion de generadores de calor alimentados con leña u otros biocombustibles solidos.

Norma EN 303-5:2012: Terminologia, requisitos, ensayos y marcado relativos a calderas para combustibles solidos con alimentacion manual o automatica.

Norma UNI 10412-2:2009: Requisitos especialicos para instalaciones con aparatos de calefaction de tipo domestico abastecidos por calderas de combustible solido - Parte 2.

Norma CEI EN 60335-1: Seguridad de aparatos electrodomesticos y similares - Parte 1.

Norma CEI EN 60335-2-102: Seguidad de aparatos electrodomesticos y similares - parte 2.

Norma CEI EN 55014-1: Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomesticos, Herramentas electricas y equipos electricos similares - Parte 1. Emisión de interferencias.

Norma CEI EN 55014-2: Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomesticos, Herramentas electricas y equipos electricos similares - Parte 2. Inmunidad, Normas de familia de producto.

Norma CEI EN 61000-3-2: Limites de emisión de corrientes armónicas (corriente de entrada ≤ 16 A por fase).

Norma CEI EN 61000-3-3: Limitación de las variaciones de tensión y flicker en las redes Públas de suministro

Norma CEI EN 62233:

Norma RITE :

Limitación de las variaciones de tensión y flicker en las redes Públas de suministro de baja tensión para los equipos con corriente nominal ≤ 16 A.

Métodos de medida de los Campos electromagnéticos de electrodométricos y similares en relacion con la exposión humana.

Capitulo IV.- Condiciones para la execución de las instalaciones tírmicas Articulo 19. Generalidades _1.- La execución de las instalaciones susjetas a este RITE se realizara por entreprises instaladoras habitables.

Normas DIN plus 51731 - EN 14961-2 - Ö-Norm M 7135: Normas sobre las specifications y clasificacion del pellet.

1.8 Placa de identificacion

La plac de identificacion estan en la cara interna de la tapa del deposito de pellets o en la pared posterior de la caldera. Enlla se enumeran todos los datos技术和os de la tabla par.8.

1.9 Puesta fauna de servicios de la caldera

Cuando decide no utiliser más el equipo, desconectelo de la red electrónica y vacie el deposito de pellets. Para(deschar la caldera,llevela en un embalaje robusto y precinctado a un centro especializzato en el tratamiento de este tipo de equipos, o entrada al vendedor si adquiere una nuevo de caracteristicas similares.

Cola Domusfire HR C39 - Puesta fauna de servicios de la caldera - 1

El símbolo del contentedor tachado que aparece en la etiqueta del equipo indica que este, al final de su vidautil, noDebe desearche junto conotros residuos.

1.10 Pedido de reparaciones y recambios

Para solicitar reparaciones o recambios, contacte con el vendedor del equipo, el importador de zona o el centro de asistencia autorizada más cercano, indicando de modo claro los siguientes datos: modelos de caldera, número de série, Fecha de compra, lista de recambios e información sobre las anomalías observadas.

Cola Domusfire HR C39 - Pedido de reparaciones y recambios - 1

  • Los componentes deben ser reparados por personal autorizzato.
  • Antes de realizarrialquier operation, se debe comprobar que la caldera este desconectada de la electricidad y fria.
  • Exija el uso de recambios originales.

2 TRANSPORTE INSTALLACION

2.1 Condiciones de suministro, transporte y almacenaje

La caldera se suministra envuelta en plástico y embalada sobre un palet con jaula de madera. Antes de la entrega, todos los equipos se prueban en la linea de montaje de la fabrica.

La caldera se debe transporte con cuidado, evitando golpes que poderan dañarla y siempre en posicón vertical.

Para elo se han de utilizear exclusivamente carretillas elevatoras, o bien dispositivos de elevacion desde lo alto con una eslinga fjada al enganche interior de la caldera. Para acceder al enganche, quite las tres tapas como se indica mas abajo e introduzca la eslinga en el tubo rectangular.

Compruebe que los dispositivos realizados para la elevacion y el transporte soporten el peso de la caldera, indicado en la placac de identificacion y en el presente manual.

Cola Domusfire HR C39 - Condiciones de suministro, transporte y almacenaje - 1

No pase la energia por sitiños donde la caía pueda representar un peligro.

Cola Domusfire HR C39 - Condiciones de suministro, transporte y almacenaje - 2

  • Durante el transporte y el almacenaje, evite la exposión a lluvia o humedad persistente.
  • La caldera debe desplazarse en posicón vertical, con la base apoyada en la carretilla elevadora.
  • Utilice herramientos apropiadas para quitar las tablas u otheras partes de madera que formen el embalaje de la caldera.
  • Deseche el embalaje de acuerdo con las normas y no lo deje al alcance de los niños ni de personas con discapacidades.

2.2 Lugar de instalación, emplazimiento y prevencion de incendios

Con las conexiones hidráulica y electrica ya preparadas por un的技术o autorizzato, abra el embalaje y retire la caldera del palet.

Tras qitar el embalaje,onga mucho cuidado de no dañar las partes mecánicas y electricas con golpes o salpicaduras de agua.

Ubique la caldera en la posicion de instalacion, tras comprobar que el situo:

cumpla con lo establecido por las normas vigilentes,

sea idoneo para el funcionacorrecto del aparato,

permita hacer las operaciones de uso y mantenimiento del aparato en la posicion más adecuada,

tenera una buena aireacion desde el exterior,

tenga un sistema adecuado de salute de humos,

tenga una toma de corriente con puesta a tierra conforme a las normas vigentes.

Se recomienda depositar la caldera en el suelo del lugar de instalacion con el mayorcio cuidado para no golpearla.

Antes de realizar esta operacion, es indispensableable comprobar que el sueo pueda resistir el peso de la caldera; si no es asi, consulte a un technician especializzato.

Una vez ubicada la caldera, colóquele los quatre pies regulables (incluidos en la bolsa de accesorios) que permiten nivelarla si el sueño no está perfectamente plano. Monte o regule los pies de uno en uno, inclinando la caldera solo lo besoino para hacer la operation.

Cola Domusfire HR C39 - Lugar de instalación, emplazimiento y prevencion de incendios - 1

Pies de nivelación

El equipo está realizado para funciona en ambientes技术和 contematura no inferior a 0^ . Está dotado de función antihielo, que activa la bomba de calefaction cuando la temperatura del agua de la instalación se hace inferior a 6^ , a fin de proteger la CAMERA térmica y el circuito de calefaction/agua sanitaria. La función antihielo está operativa solo si la caldera está connectada a la alimentación electrica.

La caldera debe estar suficientmente aislada de materiales inflamables medante cabmas de aire o materialaislante. Ademas, los suelos, techos o cubiertas inflamables o sensibles al calor deben protegerse con panelesaislantes.

Controle que, a los lados y detrás de la caldera, quede espacio sufiente para realizar el mantenimiento y la limpieza del equipo, de los tubos de humos y de la chimenea.

Compruebe también que el deposito de pellets sea fácilmente accesible para hacer la carga del combustible.

En la tabla?sigaue se indican las distancias minimas deostenimiento y seguridad.

Cola Domusfire HR C39 - Lugar de instalación, emplazimiento y prevencion de incendios - 2

Cola Domusfire HR C39 - Lugar de instalación, emplazimiento y prevencion de incendios - 3

Si hay varios aparatos calentadores, incluo alimentados con distinctos combustibles, o campanas con o sin extractor, la instalacion debe ser controla por un technician especializzato, considerando que la caldera esta provista de un extractor interno, montado en el colector inferior de humos.

El local debe tener tomas de aire para todos los aparatos de acuerdo con las instrucciones de cada fabricante, a fin de garantizar el functionamento simultaneo de todos ellos en las conditiones mas intensivas.

Cola Domusfire HR C39 - Lugar de instalación, emplazimiento y prevencion de incendios - 4

Está prohibido instalar la caldera sobre haya algunos aparato calentador que tome el aire comburette del local de instalación o de locales adyacentes y Transmitantes. Se prohibe la instalación en locales con peligro de incendio.

2.3 Toma de aire

La caldera debe recibir del exterior el aire de combustion requisite para un functiomento correcto. A tal fin: en proximidad de la caldera debe haber una toma de aire de pared, con una superficie minima de 100~cm^2 que no pueda ser obstruida; comunicada con el exterior y protegida por fuera con una rejilla.

El flujo de aire también se pueda Obtener por conexión directa al exterior mediante un tubo adecuado de 60 mm de diametro interior y longitudínma de 1,5 m, dotado de una protección españica en el extremo.

Tambien es possible tomarlo del local contiguo al de instalacion, siempre que el aire entre libremente a trovés de aberturas permanentes que comuniquen con el exterior y cumplan las normas vigentes. El local contiguo no debe estar en depresion respecto al ambiente exterior a causa del tiro create por otheros equipments o por extractores. El local contiguo no debe destinarse a garaje, almacen de materiales combustibles o actividades con peligro de incendio.

La connexión de aspiración o toma de aire de la caldera se incluye en la parte posterior y Tiene sección circular con diametro de 60 mm. Está protegida por una revilla integrada en la chapa trasera y extraible en caso de necessities. Debe garantizar un flujo de aire limpio, sin contaminantes y suficiente para Maintener una combustión correcta a la potencia maxima.

2.4 Salida de los humos de combustión

La salute de humos se debe hacer mediante conexion a una chimenea de acuerdo con las normas.

Cola Domusfire HR C39 - Salida de los humos de combustión - 1

Se recomienda al instalador verificar la eficiencia y el estado de la chimenea y la conformidad con las normas y dispositions locales, naciasales y europeas.

Utilizar solo tubos y empalmes certificados, con juntas adecuadas que aseguren la estanqueidad.

Compruebe que en la base de la chimenea haya un registrar para hacer el control periodico y la limpieza anual obligatoria.

Compruebe que en el extremo de la chimenea esté instalado un sombrerete antiviento conforme a las normas vigentes.

Está prohibido usar tubos metálicos flexibles o de fibrocimento.

En caso de incendio, apague la caldera, desconecte la alimentacion electrica y llama inmediamente a los bomberos si no consigue extinguirlo al primer intento.

2.4.1 Tipos de instalaciones

A continuación se detallan las definiciones y los requisitos para realizar la calidad de humos con arreglo a la norma italiana UNI 10683.

CHIMENEA: conduc to vertical que recoge y expulsa a una alta adecuada del sue lo los productos de combustion de un solo aparato o, en casos permittidos, de mas de uno.

Requisitos技术和 de la CHIMENEA. Debe: - ser estanca a los productos de combustión yistar con el aislamento你需要 en función de la Utilización;

  • ser lo más vertical posible, con una desviación inferior a 45^ respecto al eje;
  • estar suficientemente aislada de materiales inflamables mediante una-camera de aire o aislante;
  • tener sección interior preferiblemente circular, constante, libre e independiente;
  • en lo possible, tener una CAMERA inspeccionable para la recoleccion de materiales solidos;
  • y posibles condensados, problemas de la embocadura del tubo de humos.

TUBO DE SALIDA DE HUMOS: conductor o elemento de conexión entre el equipo y la chimenea para la evacuación de los productos de combustión.

Requisitos techniques del TUBO DE HUMOS: - no debe atravesar localesdonde no se permita instalar aparatos de combustion;

  • está prohibido realizarlo con tubos metálicos flexibles o de fibrocimento;
  • está prohibido usar elementos en contrapendiente;
  • los tramos horizontals deben tener una pendiente minima de 3 % hacía arriba;
  • la longitud del tramo horizontal debe ser lo menor possible y nunca superior a 3 m;
  • el número de Cambios de direccion, sin el empalme en T, no debe ser superior a tres;
  • para un cambio de direccion de más de 90^ , usar como máximo dos codos cuya longitud en proyección horizontal no sea superior a 2 m;

Cola Domusfire HR C39 - Tipos de instalaciones - 1

  • el tubo de humos debe tener seccion constante y permitir la extracion del hollin.

SOMBRETE: dispositivo montado en la cima de la chimenea que sirve para descargar a la atmósfera los productos de la combustión.

Requisitos&Tecnicos del SOMBRERETE:-debe tener seccion equivalente a la de la chimenea;

  • la secciónutildebeser comominimo eldoble de la seccioninteriorde la chimenea;

  • debe impedir la entrada de lluvia y cuerpos extraños y asegurar en cualquier condión atmosférica la evacuation de los productos de la combustión;

  • debe garantizar una adecuada dispersión de los productos de la combustión y estar situado fuera de la zona de reflujo;
  • no debe estar provisto de medios mecánicos de aspiración.

Cola Domusfire HR C39 - Tipos de instalaciones - 2

  • En el tubo de salute de humos deben haber una toma (estanca y fácil deAbrir) para el control periodico de las emisiones;
  • Laitters de los productos de la combustion dehacerse en la cubierta del inmueble; está prohibido dirigirla a espacios cerrados excepte carezcan de techo.
  • Usar sempre tubo aislado, para evitar:
    si discernre la chimenea por el exterior:发病率 that is a good example of the relationship between the two.
    si discurre la chimenea por el interior: evitar quemaduras por contacto con la chimenea, y de igual forma evitar que no tengamos tiro suficiente,
    Realizar siempre calidad de gases a cubierta del edificio tal y como indica la normativa vigente,
  • Colocar terminales de chimenea espécíficos, pero no giratorios paraEARitar que se agarroten por los composión de los gases de combustión de这些东西 combustibles,el diametro necessario de chimenea depende en gran parte de la localidad whence se encontrar la instalacion:

por la temperatura exterior, la altitud, etc.,

Enrialquier caso, siempre se debe consultar con el fabricante de la chimenea qual es el diametro necessario en function de la longitud y figura de cada composacion de chimenea.

Siempre tener presente el tiro minimo necessario (Pa) indica en la tabla de caracteristicas Tecnicas, este es el valor necessario que hay que cumplir para garantizar el buenaccionto del aparato.

Siempre se deben Respectar la normativa vigente actual respecto a todo lo relacionada a calidad de gases quemados

2.5 Control de la posicion del brasero y de los turbuladores

Antes de encender la caldera, es importante controlar que el brasero este en la posicjion correcta y enganchado en las fijaciones. Controle también que los pomos para sacudir los turbuladores esten bajados (en reposo). La posicjion incorrecta del brasero o de los turbuladores provoca fallos de functiomento y una formacion excessiva de polvos y material inquemado.

Cola Domusfire HR C39 - Control de la posicion del brasero y de los turbuladores - 1

A cada encendido del equipo, controle la posicón del brasero y del sacudidor de los turbuladores.

Conecte el cable de alimentacion eletrica por una parte a la toma posterior de la caldera y por la othera a una toma de corriente mural.

La tensión de la red electrica debe tener el valor que se indica en la placá de identificación de la caldera y en el apartado de datos技术和os de este manual.

Antes de un periodo de inactividad de la caldera, se recomienda desconectarla de la corriente electrica.

Cola Domusfire HR C39 - Control de la posicion del brasero y de los turbuladores - 2

  • Compruebe que la instalacion electrica sea conforme a las normas y este dotada de puesta a tierra e interruptor diferencial.
  • El cable de alimentacion no debe tocar nunca el tubo de salute de humos de la caldera.
01Ventilador de hilos
02Motor sinfin
03Termostato de segundapellet
04Termostato de segundad \( H_2O \)
05Motor sinfin deposito adicional *
06Bujia
07Bomba de calefaction en combinacion con la valvula de tres vias 09
08Bomba de calefaction acoplado a la segunda bomba 010
09Valvula de tres vias *
010Bomba sanitaria bajo a la calefaction con bomba 08 *
011Circuit de segundad *
012Consentimiento de la caldera AUX
I1Sonda agua de segundad de la caldera (S1)
I2Sonda agua de calefaction (S2)
I3Sonda de humos
I4Termostato ambiente / Termostato puffer caleffacion. *
I5Transductor de presión agua
I6Nivel pellet 1
I7Nivel pellet 2*
I8Sonda agua acumulador ACS (S3)*
I9Flujostato / termostato acumulador ACS *
I10BUS 1*
I11BUS 2*
I12Codificador ventilador hilos
I13Debimetro

2.8 Esquema electrico para instalacion por zonas

Antes de instalar la caldera en la vivienda, controle el tipo de sistemas de calefacion. Si está dividido en zonas, es必需ario montar una centralita electrónica española para circuitos multizona, que se suministra como optional. Esto es必需ario para evaporar que el equipo se sobrecaliente por el possible cierre simultáneo de las valvulas de zona, con el consiguiente bloqueo de la calidad de agua caliente.

2.9 Conexiones hidrálicas

La potenciaTERMICA del equipo debe ser calculada por un technician especializado antes de realizar la instalacion, teniendo en cuesta las necessities de calor del edificio conforme a las normas vigentes.

Según la norma italiana UNI 10412-2 (2009) y la buenaística de instalación, los sistemas de calefacción deben estar provistos de todos los dispositivos de regulación, control y seguridad necessarios para garantizar un funciona en ríesgos, como de valvulas de corte y antirretorno para aislar la caldera de la instalación en caso de mantenimiento o control.

Hay dos temas de instalaciones: de VASO CERRADO y de VASO ABIERTO. La caldera objeto de este manual es compatible con todos temas, siempre que se instalen todos los dispositivos de regulacion, control y seguridad indicados por las normas respectivas.

La caldera de pellets tiene en su interior el circuito hidráulico de calefacción (alta eficiencia), compuesto de circulador, valvula de seguridad, purgador de aire, sondas de temperatura y transductor de presión.

Se recuerda que, si el sistema de calefaction está dividido en zonas, es indispensable instalar una centralita multiza que se suministra aledo.

En las calderas de combustible solido, para evitar el returno de agua fria a la camera terma cunde la fase de calefacion, se aconseja montar una VALVULA TERMOSTATICA (optional). Asi se meora la eficacia de la combustion y la duracion de la caldera, al tiempo que se reduce la condensacion en los tubos de humos con menos formacion de incrustaciones y alquitran.Antes de connectar la caldera al circuito hidrualico, se deben lavar todos los tubos de la instalacion para eliminar los posibles residuos del montaje, que pueda compenseter el functonamento de los dispositivos de control, regulacion y seguidad.

Cola Domusfire HR C39 - Conexiones hidrálicas - 1

Durante el transporte de la caldera, las juntas de estanqueidad del sistema hidráulico puede aflojarse o moverse y Causear perdidas de agua tras la puesta en marcha. Para evitarlo, durante la carga de agua y a las pocas horas de configuracion, se recomienda controlar el apriete de las tuercas de fijación de circuladores y cárraTERMICA, yvester el aire que haya quedado en la instalacion.

2.9.1 Carga de agua en la instalación

Una vez realizadas las conexiones hidráulicas, se pueda poder a la CARGA del equipo y de la instalación:
- Abra todas las valvulas de purga de aire de radiadores, colectores, caldera e instalacion.
- Abra gradualmente la llave de energia, verificando que las valvulas de purga de aire funciona correctamente.
- Cargue lentamente el agua en la instalacion para expulsar todo el aire por los purgadores, hasta alcanzar la presion de funcionaimiento (para un systeme de vaso cerrado, de 1,1 a 1,5 bar).
- Concluida la operacion, cierra la llave dearga y controle que todos los purgadores hayan evacuado el aire del lado de la instalacion.
- Para leer la presión del circuito hidráulico de la caldera, pulse durante 3seguidos la tecla P5 del panel de control.

Cola Domusfire HR C39 - Carga de agua en la instalación - 1

La realizacion de un systema de calefacion y la instalacion de la caldera deben complir todas las normas naciones, regionales, provinciales y locales del lugar de instalacion.

2.9.2 Caracteristicas del agua de la instalacion

Las caracteristicas químicas y fisicas del agua de la instalación y de rellenado son importantes para asegurar las prestaciones y la duración de la caldera. Con aguas de bajo calidad, el inconviente más freciente son las incrustaciones calcareas, que reducen el intercambio tírmico y generan fenómos de corrosión.

Se recomienda analizar el agua y, si se dan las conditiones indicadas mas abajo, realizar un tratamento correctivo.

  • alta dureza (>20^)
  • grancantidad de agua de reintegró o llenados frecentes
  • instalaciones complejas o grandes.

2.9.3 Instalación de agua sanitaria

Para conectar la caldera a un sistema de agua sanitaria, se aconseja llamar a un先进技术 autorizo a fin de que optimice el conexionado hidráulico y las prestaciones de todo el sistemas sin comprometer el funciona del equipo. Para la connexion al circuito de agua sanitaria, es必需ario pedir uno de los siguientes.optionales:

  • bomba de AS en el colector de ida con los respectivos tubos de connexion para montar bajo de la caldera,
  • o bien bomba de AS, intercambiador de placas y tubos de conexión para montar bajo de la caldera,
  • o una valvula de 3 vías para montar fuera de la caldera.
  • o modulo hidráulico de separación para instalar fuera de la caldera.

Una vez terminada la connexion del agua sanitaria, se debe entra en el menu的技术o del control y seleccionar el tipo de circuito. Los dispositivos para el agua sanitaria implementados (INTERCAMBIADOR SANITARIO/FLUJOSTATO, ACUMULADOR, DEPOSITO DE INERCIA o ACUMULADOR SANITARIO) se indicaten en la pantalla - con uno de los temas ilustrados más bajo - al producirse la conmutacion de calefaction a agua sanitaria, y permanecen hasta quetera la demanda de agua caliente sanitaria desde.

2.9.4 Esquemas hidráulicos de la caldera

Cola Domusfire HR C39 - Esquemas hidráulicos de la caldera - 1

Cola Domusfire HR C39 - Esquemas hidráulicos de la caldera - 2
Esquema hidráulico de la caldera de pellets con intercambiador de placas para agua sanitaria_07-2012
Caldera de pellets

LEYENDA:

① Llave de descarga
Sensor de presión/manómetro
(4) Circulador
(5) Vaso de expansión con membrana
(6) Llave/valvula de corte
(7) Válvula antirretorno
Purgador borde camaracr. circuito
Válvula de seguidad Pmáx. 3 bar
10 Valvula de seguidad Pmáx. 6 bar

(1)Flujostato
12) IntercambiodorplacasparaAS
3 Valvulas de equilibrado del circuito
(14)Válvula termostácia automática
SS Sensor de segundad T > 85 °C
ST Sensor de temperatura agua
SP Sensor de presión circuito
Valvulas que se colocan en la instalacion durante el montaje - no entrega con el equipo

2.10 Emergencias

Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adequado.

Si se produce un incendio, proceda del suiviente modo:

Cola Domusfire HR C39 - Emergencias - 1

  • Desconecte inmediamente el equipo de la corriente.
  • Apague el fuego con un extintor apropiado.
  • Llame rápidamente a los bomberos.
  • No intente apagar el fuego con chorros de agua.

3 SEGURIDAD DE LA CALDERA

3.1 Distancia minima de materiales inflamables

Para evaporar incendios, la caldera se debe instalar a una distancia de seguidad con respeco arialquier material inflammable, tal como se indica en la tabla的技术ica del manual y en la placde datos del equipo.

Tenga enIELD el tipo de suey y de techo o cubierta del local de instalacion: para materiales delicados o inflamables, se recomienda utilizing paneles o diafragmas aislantes (apartado 2.2).

3.2 Dispositivo de seguidad en la calidad de humos

Durante el funciona normal, la CAMERA de combustion está en depresión para impeder que las eventuales perdidas de homo salgan al ambiente. Si no se alcanza un cierto valor de vacío, o si la calidad de humos está atascada, el vacuostato detecta la falta de depresión en la CAMERA de combustión o el debímetro detecta la ausencia del flujo de aire comburette. En tal caso, el control electrónico detiene el motor de rotación del sinfin y advierte de la anomía con un mensaje en el panel de mandos: "AL 8 FALTA DEPRES" o "AL 9 TIRO INSUF".

3.3 Seguidad contra sobrepresiones en la camar de combustion

En caso de sobrepresion de los humos en la camera de combustion y en los conductos de evacuation, los humos se descargan a工程技术 de seguidad situadas sobre la puerta del cenicero. Durante el functionamento normal, estas valvulas estan cerradas por su propio peso y por la depresion de la camera, y garantizan la estanqueidad ante una eventual salute de humos.

Cola Domusfire HR C39 - Seguidad contra sobrepresiones en la camar de combustion - 1

Controle periodicamente el cierre, el estado general y el funcionaamento de las valvulas.

3.4 Sobrecalentimiento - termostatos de seguridad

Cola Domusfire HR C39 - Sobrecalentimiento - termostatos de seguridad - 1

En la pared inferior del deposito, precisamente en el conductor de pellets y en la cima de la-camera tírmica, hay dos sondas de temperatura conectadas a sendos termostatos de seguidad que, en caso de calentamento excessivo, desactivan automatistically la alimentacion del pellet. En este caso, el extractor de humos o los ventiladores siguen functioning para enfiar rapidamente la caldera. La anomalia se indica en el panel de mandos con el mensaje "AL 7 SEGUR TERMICA". Si actúa el termostato:

Deje enfiar la caldera al menos 45 Minutes.

Rearme el termostato pulsando el botón situado+junto al interruptor de la caldera (figura al bajo) previa extracción de la proteccion:

T1: termostato temperatura de agua enámara tírmica

T2: termostato temperatura conductor alimentacion de pellets

Encienda la caldera normalmente.

Temperatura de actuacion termostato deposito de pellets: >85^

Temperatura de actuacion termostato camararaTERMICA: >95^

3.5 Seguidad contra el returno de llama al conductor de alimentacion de pellets

El returno de la llama se impide mediante:

Depresión en la CAMERA de combustión (apartado 3.2.)

Forma en sifón del conductor de alimentación dePellets

3.6 Dispositivo electrico de proteccion contra sobrecorrientes

El equipo está protegado contra sobrecorrientes por uno o más fusibles de 2 A instalados en la alimentacion del interruptor general de la caldera, situado en la parte posterior.

3.7 Seguidad contra sobrepresiones en el circuito hidráulico

En caso de sobrepresion del agua en la calma ( > 3 bar), la valvula de seguridad montada en el systema hidrualico interior de la caldera se abre y descarga agua.

Cola Domusfire HR C39 - Seguidad contra sobrepresiones en el circuito hidráulico - 1

Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad.

3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos

Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantaneeamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR".

4 USO DE LA CALDERA

4.1 Introduccion

La caldera de pellets aúa el calor generado por la combustión de la madera y la comodidad del control automatico de la temperatura del agua, con posibiliad de programar el encendido y apagado para toda la semana, y de connectar un termostato o cronotermostat para controlar dichas functions a distancia.

Para un uso seguro, se aconseja tener en cuenta las siguientesindicaciones:

  • En la primera puesta en marcha se pueda sentir mal olor. Airee bien el local, especially en el primer encendido.
  • Cargue el deposito exclusivamente con pellets de buena calidad. Durante la energia, evite que el saco entree en contacto con las superficies calientes de la caldera.
  • No introduzca en el deposto ningún combustible que no sea el pellet indicado en este manual.
  • No utilise el equipo para incinerar residuos.
  • La caldera debe funcionar siempre con la puerta de la camarara de combustion cerrada.
  • Controle periodicamente las juntas de la puerta de la camera de combustion y del cenicero parapreventir filtraciones de aire.
  • Para garantizar un rendimientoTERMICO adecuado y un functionamento correcto, limpie el brasero cada vez que cargue pellets.
  • Al primer encendido, es importante no sobrecalentar la caldera sinoacularo gradualmente la temperatura, programando temperatas de functionamento bajas (vea el apartado de programacion de la temperatura).
  • Durante el encendido, el funciona y el apagado, la caldera可以选择 crujir a causa de las dilatações y contracciónes tírmicas.

4.2 Descripción del panel de mandos

El panel está formado por una pantalla LCD retroiluminada, la tecla de encendido y apagado "P4", la tecla de funciona SET/MENU "P3", las quatre teclas de menu "P1", "P2", "P5" y "P6" y siete SYMBOLS que indican el estado de funciona bajo.

Cola Domusfire HR C39 - Descripción del panel de mandos - 1

El panel permite encender y apagar la caldera, regularla durante el funciona y ajustar los programas de gestión y mantenimiento.

En la pantalla se visualizan informaciones sobre el estado de funciona de la caldera.

Para acceder a los ), proceda del ), modo:

  • Pulse la tecla SET "P3".
  • Pulse las teclas "P5" y "P6" para recorrer los menos.
  • Presione una de las teclas de aumento/disminución "P1" o "P2" paraaabstar el parametro deseado.
  • Pulse la tecla SET "P3" para confirmar el ajuste.

A través de los menos se pueda Obtener los diversos temas de visualización y hacer los ajustes disponibles según el niven de acceso.

La figura junto a estas lineas describe el significado de los simbolos de estado que se visualizan a la izquierda de la pantalla.

La aparicio de cada uno de these symbolosenia la activacion del dispositivo correspondiente.

Cola Domusfire HR C39 - Descripción del panel de mandos - 2

Contacto externo

Crono

Resistencia electrica

Sinfín

Extractor de humos

Activación circuito ACS

Activación circuito CALEFACCION

ALARMA

4.3 Encendido

4.3.1 Control antes del encendido

Antes de encender la caldera:

  • Asegürese de haber leído y comprendido el manual.
  • Utilice el aparato de acuerdo con las instrucciones previamente dadas por el instalador.
  • El deposto debe estargcado depellets.
  • La CAMERA de combustión debe estar limpia.
  • El brasero debe estar complemente vacio, sin residuos de combustion y correctamente ubicado en el portabrasero.
  • Compruebe el cierre hermético de la puerta de la camara de combustión y del cenicero.
  • Verifique la connexion del cable eléctrico y la commutación a ON/1 del interruptor situado en la parte posterior de la caldera.
  • Compruebe la aperture de las valvulas de corte en ida y returno y la presion del circuito hidráulico.

Cola Domusfire HR C39 - Control antes del encendido - 1

  • A la primera puesta en marcha, quite de la camara de combustion de la caldera todos los elementos que se pueda querar (instrucciones, etiqueta).
  • Antes de encender la caldera tras una inactividad prolongada, pueda ser besoino qutar los restos de pellets que hayan quado en el deposito porque este combustible, si se humedece, no es idoneo para la combustion ni asegura una buena limpieza de la CAMERA.

4.3.2 Puesta en marcha

Para encender la caldera, pulse la tecla "P4" durante 3 segundos: en pantalla aparece la indicacion "START".
Esta fase es automatica y está totalmente gestionada por el control electronomico, sin posibiliad de modifier los parámetros.
Como alternatively, se pueda encender la caldera presionando al mesmo tiempo las teclas P4 y P5 durante 3seguidos.En la pantalla aparece la indicacion ESPERA DEMANDA.Con esta modalidad,la caldera queda en estado de esperay se enciende solo si hay una demanda de calor, ya sea de calefacion o de agua caliente sanitaria (si está disponible).

Cola Domusfire HR C39 - Puesta en marcha - 1

La caldera realiza las diversas fases de puesta en marcha de acuerdo con los niveles y tiempos programados, hasta临港 a la condidon de trabajo si no ha surgido ninguna anomalia o alarma. El proceso es elsiguiente:

estado dispositivos
encendedorasp. humossinfín Interc.
APAGADOOFF OFFOFF OFF
START - PRECAL.ON ONOFFOFF
PRECARGA PELLETSON ONONOFF
ESPERA LLAMAON ONOFFOFF
CARGA PELLETSON ONONOFF
FUEGO PRESENTEOFFON ON ON
TRABAJOOFFON ON ON
TRABAJO MODULAOFFON ON ON
LIMPIEZA BRASEROOFFON ON ON
TRABAJOOFFON ON ON
LIMPIEZA FINALOFFONOFF-

Al cabo de un cierto tiempo, si la temperatura de los humos no ha alcancazo el valor minimumo admitido, la caldera activa el estado de alarma.

Cola Domusfire HR C39 - Puesta en marcha - 2

  • Este prohibido utilizar liquidos inflamables para el encendido.
  • Si el encendido falla repetidamente, llame al Servicio Tecnico COLA S.r.l.

4.4 Funcionamento

Si la PUESTA EN MARCHA termina correctamente, la calderaalla modo TRABAJO,que es el defuncionamento normal.

El usuario可以选择 regular la potencia de calefaction entre 1 y 5 mediante las teclas "P5" y "P6".

La activación (ON) de la producción de ACS se indica en pantalla con el símbolo (A).

Cola Domusfire HR C39 - Funcionamento - 1

Cola Domusfire HR C39 - Funcionamento - 2

  • Se recomienda controlar el nivel de pellets en el deposito para evaporar que la llama se apague por falta de combustible.
  • Antes de cargar pellets, cerciorese de que la caldera este apagada.
  • La tapa del deposito de pellets debe estar sempre cerrada, abrala solamente para hacer la carga.
  • Guarde los sacos de pellets como minimum a 1,5 m de la caldera.

4.4.1 Modificación de la consigna de temperatura del agua

Para modifier la temperatura del agua, pulse la tecla P1 y aumento o disminuya el valor con P1 y P2.

Cuando la temperatura del agua alcanza el valor establecido, la potencia se regula automatistically al valor minimo, apareciendo en el panel de control el mensaje de MODULA.

Cuando la temperatura de los humos alcanza el valor máximo programado, en pantalla aparece el mensaje "MODULA F"

y la caldera activa la modulacion de la llama sin intervencion del usuario. Si la temperatura supera los 285^ aparece laalarma "AL3 ALTA TMP HUMOS" y la caldera activa el procedimiento de apagado.

Cola Domusfire HR C39 - Modificación de la consigna de temperatura del agua - 1

4.4.2 Limpieza del brasero

Durante el funciona normal en modo Trabajo, a intervalos programados mediante un parámetro, se activa el modo "LIMPIEZA BRASERO" durante el tiempo espécico.

Cola Domusfire HR C39 - Limpieza del brasero - 1

4.4.3 Agua caliente sanitaryaria con intercambiadorrado

Cuando hay una demanda de agua sanitaria, en la pantalla aparece la indicacion "AGUA CALIENTE SANITARIA" y se enciende el LED correspondiente.Esta funcion se realiza solamente si la caldera está encendida y el agua de la casa ternaica ha alcanzado una temperatura suficiente.

En los demas casos, el suministro no se produce.

4.4.4 Agua caliente sanitaryaria con accumulator

Esta configuracion requiere el uso de un termostato exterior o de una sonda de agua que mida la temperatura del agua sanitaria contenta en el acumulador.

En el primer caso, la consigna de temperatura se ajusta directamente con el regulator del termostato incorpado en el accumulator.

En el segundo caso, para modifier la temperatura del agua, pulse la tecla P2 del panel de control y;aumento o disminuya el valor con P1 y P2.

Cuando la temperatura cae por debajo de la consigna, se activa la referencia ACS. Si la caldera está en modo ESPERA DEMANDA, se enciende automatistically y se dispone en TRABAJO. Cuando el agua de la casa termina alcanza la temperatura de trabajo, se activa el suministro de agua al accumulator. En la pantalla de la caldera aparece ACS y se enciende el led correspondiente.

Cuando se alcanza la temperatura programada para el accumulator, la CALDERA activa el sistema de calefaction. Si no hay mas demandas, la caldera se dispone en ESPERA DEMANDA (stand-by) o en MODULACION, según los ajustes (apartado 4.6.2).

Si la caldera está en modo APAGADO, no se enciende y el servicios no se produce.

4.4.5 Sistema con deposito de inercia / acumulador de calor

Esta configuración requiere el uso de un termostato exterior o de una sonda de agua que mida la temperatura del agua sanitaria contentsa en el deposito de inercia.

En el primer caso, la consigna de temperatura se ajusta directamente con el regulator del termostato incorporado en el accumulator.

En elsegundo caso,para modifier la temperatura del agua,pulse la tecla P2 del panel de control y aumento o disminuya el valor con P1 y P2.

Cuando la temperatura se hace inferior al ajuste del termostato exterior:

  • Si la caldera está en modo ESPERA DEMANDA, se enciende automatistically, se dispone en TRABAJO y, cuando el agua de la CAMERA télmerica llea a la temperatura establecida, se activa el envío al depuesto de inercia. Cuando el agua del depuesto de inercia llea a la temperatura de consigna, la caldera se dispone en ESPERA DEMANDA (se recomiendaponer la funcional STAND-BY en ON, Apartado 4.6.4).

  • Si la caldera está en modo APAGADO, no se enciende y el servicios no se produce.

Es possible ajustar la temperatura de consigna del acumulador de agua sanitaria, de la calefaction o de ambos entre 54^ (valor estandar de encendido de la bomba) y 80^ , con temperatura de returno no inferior a 50 - 55^ para evaporar la condensacion bajo de la camara.

4.5 Apagado

Para apagar la caldera es suficiente presionar la tecla "P4" durante 2 segundos.

El sinfn se para de inmediato, el extractor de humos funciona a alta velocidad y en pantalla aparece la indicacion "LIMPIEZA FINAL".

Cola Domusfire HR C39 - Apagado - 1

Al final de la operation, en pantalla aparece la indicacion "APAGADO".

Durante la fase de apagado, no se可以选择 volver a encender la caldera hasta que la temperatura de los humos permanece por debajo de un valor prefijado durante el tiempo programado. En噎a aparece la indicacion "ESPERA REFRIGER".

Al final de la operation, aparecerá en la pantalla del cuadro de dialogo el,texto 'OFF'.

Al final de la operación, en pantalla aparece la indicación "APAGADO".

Cola Domusfire HR C39 - Apagado - 2

4.6 Menu

Pulsando la tecla "P3" (SET) se accede al menu, que permite hacer los ajustes por los cuales se regira el control electrónico.

En la tablasuma se describe la estructura del menu con los ajustes que pueda realizar el usuario.

Elemento menú Posición nivel 2Elemento menú Posición nivel 3Nombre parámetro Unidad
M-1-1 Habilià crono M-1-1-01 Habilià crono On/Off
Menú 01 Ajustes cronoM1-2ProgramdiaM-1-2-01 Crono día On/Off
M-1-2-02 Start 1 dia
M-1-2-03 Stop 1 dia
M-1-2-04 Start 2 dia
M-1-2-05 Stop 2 dia
M1-3 Program semanaM-1-3-01Crono semanaOn/Off
M-1-3-02 StartProg-1
M-1-3-03 StopProg-1
M-1-3-04Lunes Prog-1
M-1-3-05Martes Prog-1
M-1-3-06Miécoles Prog-1
M-1-3-07Jueves Prog-1
M-1-3-08Viernes Prog-1
M-1-3-09Sábado prog-1
M-1-3-10Domingo Prog-1
M-1-3-11 StartProg-2
M-1-3-12 StopProg-2
M-1-3-13Lunes Prog-2
M-1-3-14Martes Prog-2
M-1-3-15Miécoles Prog-2
M-1-3-16Jueves Prog-2
M-1-3-17Viernes Prog-2
M-1-3-18Sábado prog-2
M-1-3-19Domingo Prog-2
M-1-3-20 StartProg-3
M-1-3-21 StopProg-3
M-1-3-22Lunes Prog-3
M-1-3-23Martes Prog-3
M-1-3-24Miécoles Prog-3
M-1-3-25Jueves Prog-3
M-1-3-26Viernes Prog-3
M-1-3-27Sábado prog-3
M-1-3-28Domingo Prog-3
M-1-3-29 StartProg-4
M-1-3-30 StopProg-4
M-1-3-31Lunes Prog-4
M-1-3-32Martes Prog-4
M-1-3-33Miécoles Prog-4
M-1-3-34Jueves Prog-4
M-1-3-35Viernes Prog-4
M-1-3-36Sábado prog-4
M-1-3-37Domingo Prog-4
M1-4Program fin semanaM-4-2-01Crono fin semanaOn/Off
Start 1 fin semana
Stop 1 fin semana
Start 2 fin semana
Stop 2 fin semana
Menú 02 Config. usuarioM-2-1Ajuste reloj--
M-2-2Modo stand-byOn/Off
M 2-3Carga inicialOn
M 2-4Tipo pelletRegulaciónPellets0
M 2-5Carga inicial sinfn 2On
Menú 03 Ajustes usuarioM-3-1Idioma--
M-3-3Avis acústicoOn/Off
M-3-4Luminosidad0 -- 100
M-3-6Delta Calefacción0,5 - 20 °C
M-3-7Delta Acum-D Inerc0,5 - 20 °C
M-3-8Nivel pelletsOn/Off
M-3-9Activar ACSOn/Off/EST
Menú 04 Estado calderamenú para el técnico
Menú 05 Técnico de calibraciónmenú para el técnico
Menú 06 Ajustes instaladormenú para el técnico

4.6.1 Menu 01 - Ajustes crono

Permite habilitar y deshabilitar todas las functions del cronotermostat. Con la seleccion ON se activa la functiOn y en pantalla aparece el symbolo (D). Cuando se realiza la programacion diaria (G), seminal (S) o de fin de semana (W), en la parte superior derecha de la pantalla aparece el symbolo (C).

Paraaabstarloshorarios,utilice lasseisteclascomo seindica enla tabla del apartado4.2.

Cola Domusfire HR C39 - Menu 01 - Ajustes crono - 1

Con el submenu: PROGRAM DIA es possible habilitar, deshabilitar yJKLM las functions del cronotermostat diario. Se puedaaabdar dos fases de functiOnamento, delimitadas por los horarios fijados de acuero con la tabla seguiente,onde la option OFF indica al reloj que ignorel mando.

Cola Domusfire HR C39 - Menu 01 - Ajustes crono - 2

Selección significado values posibles
START1 hora deactivación hora - OFF
STOP1 hora dedesactivación hora - OFF
START2 hora deactivación hora - OFF
STOP2 hora dedesactivación hora - OFF

Con el submenu: PROGRAM SEMANA es possible habilar, deshabilitar y ajustar las functions del cronotermostat como anal.

El control seminal se realiza con quatre programas independentes yuyo efecto final es la combinacion de las quatre programaciones.

El programador semanal se pueda activar y desactivar.

Si se selección OFF en el Campo "horario", el reloj ignora el mando correspondiente.

Cola Domusfire HR C39 - Menu 01 - Ajustes crono - 3

Realice la programación con cuidado, evitando superponer las horas de activación y desactivación para el mesmo día en distinctos programas.

Cola Domusfire HR C39 - Menu 01 - Ajustes crono - 4

Con el submenu: PROGRAM FIN SEMAN es possible habilitar, deshabilitar yaabstar las functions del cronotermostat para el fin de semana (sabadoyo domingo).

Cola Domusfire HR C39 - Menu 01 - Ajustes crono - 5

Cola Domusfire HR C39 - Menu 01 - Ajustes crono - 6

Antes de activar la programacion para el FIN DE SEMANA se debe desactivar la programacion seminal.

Para registrar encendidos y apagados indeseados, se debe activar un solo programa por vez.

Desactive el programa diario si desea utilizar el semanal. En este caso, también se aconseja desactivar el programa de fin deSEA.

4.6.2 Menu 02 - Configuración de usuario

Este menú da acceso a las siguientes configuraciones:

- Ajuste reloj

Antes de utiliser la caldera, se deben indicar la Fecha y hora actuales para que sirvan de referencia para el possible configuraciono con crono. El control electronomico funciona con una bateria de litio mod. CR2032 de 3 V que asegura al reloj interno una autonomia superior a 4-5 años. Si, con la caldera apagada, el reloj no mantiene el horario o al reencendido aparece una series de ceros, llama a un centro de asistencia autorizzato paraCambiar la bateria.

- Modo stand-by

Cuando se activa, la caldera se apagará automatistically antes de la temperatura del agua se mantiene en un valor superior al valor SET durante un tiempo predeterminado.

El reencendido se produce de forma automática cuando la temperatura se hace inferior a la consigna en un valor preestablecido e introducido en la tabla de parámetros.

Los mandos impartidos desde el panel de la caldera son prioritarios respecto a la programacion.

Si este parámetro se ajusta en OFF, la caldera no usa el modo STAND-BY y funciona normalmente,activando la func iON MODULACION cuando la temperatura supera el valor de consigna.

- Carga inicial

Estamerican activa el motorreductor, con la caldera apagada o fría, para realizar una precarga de pellets durante 90segundos. Se activa con la tecla P1 y se interruppe con la tecla P4.

- Tipo de pellet

Con esta función activada, mediante las teclas P1 y P2 se augmente o reduce la energia de pellets para optimizar el consumo y la combustión enisión del tipo de pellet正常使用.

- Carga inicial sinfin 2

Al establecer esta caracteristica permite el functionamento del motoreductor del contenor del pellet adicular con caldera apagada o fría durante un tiempo determinado. Se activa con el botón P1 y se detiene con el botón P4.

4.6.3 Menu 03 - Ajustes de usuario

Este menu da acceso a las siguientes configuraciones:

-Idioma

Permite seleccionar el idioma en que apareceran las informaciones en pantalla, entre los siguientes: ITALIANO, FRANCES, INGLÉS, ALEMAN Y ESPANOL

- Avis acústico

Permite activar o desactivar la sealsilacion acustica de la caldera.

- Luminosidad

Permite ajustar la intensidad de la pantalla retroiluminada entre 0 y 100.

- Delta Calefacción

Esta selección permite ajustar:

  • La diferencia entre la temperatura programada y la temperatura efectiva de apagado de la caldera.

  • La diferencia entre la temperatura programada y la temperatura efectiva de reencendido de la caldera.

El delta se pueda establercer entre 0,5^ y 20^ segun las preferencias del usuario o el tipo de sistemas.

- Delta Accumul/D.Inercia

Esta selección permite ajustar:

  • La diferencia entre la temperatura programada y la temperatura efectiva de reencendido de la caldera.

El delta se pueda establisher entre 0,5^ y 20^ segun las preferencias del usuario o el tipo de sistemas.

- Nivel pellets

Si se selecciona ON, el sistemas informa de la falta de pellets mediante:

mensaje "FALTAN PELLETS" en el panel

  • realización de un depóstito auxiliar de recarga de pellets (optional).

Si se seleccióna OFF, no aparece ningún mensaje ni se utilizes el possible depóstito auxiliar.

Gestión del agua caliente sanitaria

Al selec tionar ON usted puee manejar el agua caliente a través de la senal del termostato, sonda o flusostato.

Tras seleccionar EST, es possible gestionar el agua sanitaria en verano, con la calefacion apagada, mediante la seals de un termostato o de una sonda. Al seleccionar esta optacion sedea en functionamento solo el ramal de agua sanitaria, la espera se pone en ON y la postcirculacion se realiza segun lo indicado en el menu M-6-9.

La direccion Verano se visualiza solamente si, en el menu M-6-8, se ha seleccionado T-BOILER o S-BOILER.

4.6.4 Menu 04 - Estado caldera

Esta selección permite visualizar el estado actual de la caldera y de los dispositivos conectados a ella. El menu consta de varias páginas suscesivas.

4.6.5 Menu 05-Calibrado的技术o

Este menu está reservado a los先进技术 autorizados del centro de asistencia de COLA S.r.l.

Cola Domusfire HR C39 - Menu 05-Calibrado的技术o - 1

La modificacion de los parameros技术和 en el menu 05 debe ser efectuada por personal autorizzato. Las modifications por parte de otheras personas peuvent causar graves daños que eximen de toda responsabilitad a COLA S.r.l.

Si se desea utilizes un termostato externo, acudir a un的技术ico autorizzato para que realice la instalacion de acuerdo con las siguientes instrucciones:

  • Apane el equipo con el interruptor general situado en la parte posterior y desconnecte el cable de la corriente electrica.
  • Desmonte el panel lateral para acceder al control electrónico.
  • Guiandose por el esquema electrico, conecte los dos cables del termostato a los respectivos bornes TERM de la tarjeta.
  • Restablezca el estado normal de la caldera y compruebe el funcionajo.

Cola Domusfire HR C39 - Menu 05-Calibrado的技术o - 2

Cola Domusfire HR C39 - Menu 05-Calibrado的技术o - 3

Si se utilizes un termostato o cronotermostato externo, se aconseja desactivar el modo ESPERA y la programacion del CRONO desde la centralita.

Estos ajustes no modifican la programacion realizada con el menu. La activacion del termostato o cronotermostatdo externo se signaled con el encendido del symbolo en la barra de estado de la pantalla.

Cuando se alcanza la temperatura programada, el termostato apaga la caldera y en pantalla aparece la indicacion de STAND-BY (si esta funciona está habitada).

En caso de usar un termostato/cronotermostato programable externo se recomienda desactivar el modo de reposo y desactivar la programacion de la centralita.

4.8 Período de inactividad (fin de temporada)

Si no utilizesa caldera por un tiempo prolongado, o al final de la temporada, proceda del suiviente modo:

  • Descargue todoel pellet del deposto.
  • Desconecte la alimentacion electrica.
  • Limpie esmeradamente y, si esnecessary, haga sustituir las partes dañadas por un先进技术 autorizzato.
  • Cubra la caldera para protegerla del polvo.
  • Guárdela en un lugar seco, seguro y protegido de los agentes atmosféricos.

5 LIMPIEZA DE LA CALDERA

La limpieza de la caldera es importante paraatar la combustion incorrecta, el deposito de cenizas e inquemados en el brasero y la disminuacion de la eficiencia tarmica.

La caldera debefunconar siempre con las puertas de la camaray del cenicero cerradas.

Las juntas de las puertas deben controlarse periodically para evaporar filtraciones de aire. Esto esnecessary para garantizar la depresion de la camera de combustion.

La limpieza ordinaria debe ser realizada por el usuario como se indica en el manual. Elostenimiento extraordinario debe ser efectuado, al menos una vez al aro, por un Centro de asistencia autorizzato.

Cola Domusfire HR C39 - LIMPIEZA DE LA CALDERA - 1

  • Limpie todas las partes con la caldera Completely fría y desconectada de la red electrica.
  • Deeseche los residuos de la limpieza según las normas locales vigilentes.
  • Está prohibidoponerla caldera en marcha sin los revestimientosexteriores.
  • Evite la formación de humano e inquemados durante el encendido y el funcionaimiento.

A continuación se detallan las operaciones de control y mantenimiento necessarias para asegurar el funciona correcto de la caldera.

Partes / Frecuencia Tipo de limpieza1 día limpieza ordinaria2-3 días limpieza ordinaria1 mes limpieza ordinaria2-3 días limpieza ordinaria1 año limpieza extraordinarya: efectuada por el Centro de asistencia技术水平
Brasero
Cenicero
Haz de tubos de laámara técrmica
Colector - extractor de humos
Juntas puertasámara y cenicero
Chimenea - tubo de humos

5.1 Limpieza de brasero y portabrasero

Extraiga el brasero y quite los residuos de ceniza depositados en la camarva de combustion y en el portabrasero. Para thise puee utilize un aspirador. Ea operacion se debe realize a diario (sobre todo si hay mucho pellet inquemado) para garantizaruna combustion correcta,esto que el aire necessario para la combustion entra por los orificios del brasero.

Controle también que los orificios de los tubos laterales del portabrasero, que distribuyen el aire secundario, estén libres de residuos de la combustión y de cenizas.

Cuando corresponda, limpie el visor de vidrio de la puerta de la casa que permite observar la llama.

Cola Domusfire HR C39 - Limpieza de brasero y portabrasero - 1
Brasero sucio

Cola Domusfire HR C39 - Limpieza de brasero y portabrasero - 2
Brasero limpio

Cola Domusfire HR C39 - Limpieza de brasero y portabrasero - 3
Portabrasero limpio

Cola Domusfire HR C39 - Limpieza de brasero y portabrasero - 4

El brasero se debe apoyar en el portabraserooccupando todo el perimetro y sindeferaberturas pordondepuadaasarleire.

5.2 Limpieza del cencero

El cincero está bajo del brasero-portabrasero. Para limpiarlo, abra la puerta respectiva y aspire las cenizas y los residuos de la combustion con un aparato adecuado.

Una vez conclusa la limpieza, ciderre la puerta. El cenicero se possible limpiar cada 2 o 3 días segun el uso de la caldera.

5.3 Limpieza del extractor de humos y de la CAMERA de combustión

Al menos una vez al ano se debe limpiar la casa de combustion, eliminando los residuos de combustion de los tubos de humos internos y del recorrode de los humos. Para realizar esta operation, quite la tapa superior de la caldera, la tapa de la casa termitica y el registrar inferior de inspections, previa extracion de los respectivos tornillos de fijacion. Limpie entonces los turbuladores y los tubos de humos que estan bajo de la casa.

Tambien es importante limpiar el extractor de humos, situado detrás del colector inferior de humos, al cui se accede a工程技术 de inspection que está detrás del cenicero.

Cada 3-4 meses, limpie con un cepillo las paredes internas de la CAMERA de combustion y del colector superior de humos. Sustituya las paredes de vermiculita cuando corresponda, ya que se consideran material de desgaste.

Cada 1800 horas de funciona, la caldera activa el mensaje "LLAMAR SERVICE" para indicar que se debe contactar con el centro de asistencia autorizada para realizar el mantenimiento extraordinario (no cubierto por la garantía), que incluye una limpieza completa y la anulación de dicho mensaje.

Cola Domusfire HR C39 - Limpieza del extractor de humos y de la CAMERA de combustión - 1

Los golpes o forzamenteitos能把 dar a extractor y Cause un functionamento ruidoso; encargue esta operacion a personalrialcualificado.

5.4 Limpieza del debímetro

Dentro del tubo de aspiracion hay un debimetro (medidor del flujo de aire comburente) que se debe limpiar por Dentro cada 3-4 meSES con un medio adecuado (soplo de aire comprimido o escobilla).

5.5 Limpieza del tubo de humos - chimenea

El tubo de humos se debe limpiar como minimo una vez al a y sempre que sea necessitiesio.

La limpieza consiste en la aspiracion y extracion de residuos de todos los tramos verticales, horizontales y curvos.
desde el equipo hasta la chimenea.

Tambien se aconseja limpar una vez al ano la chimenea para garantizar la evacuacion correcta de los humos.

5.6 Limpieza de los intercambiadores con el sacudidor de turbuladores

Los tubos de caso de humos situados Dentro de la camar a termica se deben limpar al menos una vez cada 2-3 dias, actionando repetidamente los dos pomo hacia arriba y bajo.

Cola Domusfire HR C39 - Limpieza de los intercambiadores con el sacudidor de turbuladores - 1

Realice esta operacion con la caldera apagada y fría.
- Al final, contrôle que los pamos para sacudir los turbuladores estén bajados (en reposo).

Cola Domusfire HR C39 - Limpieza de los intercambiadores con el sacudidor de turbuladores - 2

Pomos derecho e izquierdo del sacudidor de turbuladores en posicion baja (funcionamento de la caldera).

6 MANTENIMIENTO

6.1 Introduccion

Las operaciones en los componentes internos de la caldera deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizada.

Cola Domusfire HR C39 - Introduccion - 1

Antes de cada operación, compruebe que la clavija electrica está desconectada y la caldera está Completely fría.

6.2 Desmontaje del revestimiento de la caldera

Cola Domusfire HR C39 - Desmontaje del revestimiento de la caldera - 1

Leyenda:

1-Tapa del deposito de pellets
2-Tapas intermedias centrales
3- Panel lateral
4-Tapa frontal
5- Puerta exterior aislada
6- Panel posterior

6.3 Componentes internos de la caldera

Cola Domusfire HR C39 - Componentes internos de la caldera - 1

Leyenda:

1-Pomo con varilla roscada
2-Eje del sacudidor de turbuladores
3-Tuerca de apriete del casquillo
4-Casquillo de paso del eje
5-Tapa exterior
6- ProteccionTERMICA superior
7- Protección intermedia
8- Proteccion superior vermiculita
9- Proteccion lateral vermiculita
10- ProteccionTERMICAexteriorcama
11-Tapa de soporte protecciones
12-Soporte de los turbuladores
13-Turbuladores
14-Puerta camarade combustion
15- Válvula de seguidad
16-Puerta del cenicero
17-Cenicero
18-Camara terymica

Despieces de:

1- Grupo brasero
2- Grupo extractor de humos
3- Grupo sinfín

Cola Domusfire HR C39 - Despieces de: - 1

Cola Domusfire HR C39 - Despieces de: - 2

Cola Domusfire HR C39 - Despieces de: - 3

Leyenda:

1-Brasero
2- Portabrasero
3- Deflector interno
4-Tubo de aspiración de aire
5- Resistencia electrica
6-Juntas
7- Debímetro

Leyenda:

1-Helicice extractor de humos
2-Junta termica
3-Motor extractor de humos
4-Tubo de salute de humos
5-Junta

Leyenda:

1- Junta deposito-conducto
2-Brida del motorreductor
3-Motorreductor
4- Sinfín
5- Junta para rampa
6-Rampa de caida de pellets
7- Junta cáma-conducto
8- Conducto de pellets

6.4 Componentes electricos

Cola Domusfire HR C39 - Componentes electricos - 1

Cola Domusfire HR C39 - Componentes electricos - 2

Leyenda:

1- Panel de mandos mod. EVO
2-Termostatos de seguidad
3- Debimetro
4-Tarjeta electrònica
5-Motoriduttore
6-Vacuostato
7-Sonda de humos
8-Sonda de agua camarataTERMICA
9- Sonda agua acumulador-deposito inercia
10- Sonda de nivel en deposito de pellets
11- Conexión série
12- Transducer de presión

6.5 Componentes hidráulicos de série

Cola Domusfire HR C39 - Componentes hidráulicos de série - 1

Leyenda:

1-Vaso de expansión con membrana
2- Llave de descarga instalacion 1 / 2
3- Válvula de seguridad de presión
4-Tubo de ida con conexiones de 1"
5-Circulador
6-Tubo de returno con conexión de 1"
7- Transducer de presión
8- Conexión para energia instalación 12
9- Válvula de purga de aireSYSTEMA caldera
10-Tapa de sécuritéTERMICA OPT

7 LOCALIZACION DE AVERIAS

7.1 Gestión de las alarmas

La presencia de una alarma se indica con una seals acustica (si está habitada) y un mensaje en el panel de control.

Si se produce una alarma: apague la caldera, soluzione la causa que la ha provocado y encienda la caldera正常使用 como se describe en el presente manual.

Todas las alarmas causan el apagado inmediato de la caldera.

A continuación se describes las alarmas que pueda aparecer en el panel de control, con sus causas y SOLUTIONES.

ALARMAS - MENSAJES
Indicación Anomalía Causas posiblesSolucción
AL 1 CORTE DE LUZ- La caldera no se enciende.- No hay alimentación electrónica durante el encendido.- Poner la caldera en OFF con la tecla P4 y repetir el encendido. - Toda otra��作 de restablecimiento debe ser efectuada por un centro de asistencia autorizada.
AL 2 SONDA HUMOS- Indica un fallo de la sonda de temperatura de los humos. - Se activa el procedimiento de apagado.- La sonda está averiada. - La sonda está desconnectada de la tarjeta.- Las operaciones de restablecimiento deben ser efectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL 3 ALTA TMP HUMOS- La sonda de humos detecta una temperatura de los humos superior a 280 °C. - Se activa el procedimiento de apagado.- Carga excessiva de pellets. - Intercambio tírmico reducido en la instalación.- Regular el flujo de pellets. - Toda otra��作 de restablecimiento debe ser efectuada por un centro de asistencia autorizada.
AL 4 FALLO - ASPIR- Indica un fallo del ventilador de aspiración de los humos. - Se activa el procedimiento de apagado.- El ventilador de los humos está bloqueado. - El sensor de control de velocidad está averiado. - No llega alimentación electrónica al ventilador de humos.- Las operaciones de restablecimiento deben ser effectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL 5 FALLO ENCEND- Al dar encendido no se produce llama. - Se activa el procedimiento de apagado.- El depósito de pellets está vacío. - La resistencia electrónica está averiada, sucia o mal ubicada. - Calibración de la cargade pellets incorrecta.- Verificar la presencia de pellets en el depósito. - Verificar el procedimiento de encendido. - Toda otra��作 de restablecimiento debe ser efectuada por un centro de asistencia autorizada.
AL 6 FALTAN PELLETS- No entrañan pellets al brasero.- El depósito de pellets está vacío. - El motorreductor de cargo de pellets de be sentarse. - El motorreductor no carga pellets.- Verificar la presencia de pellets en el depósito. - Regular el flujo de pellets. - Toda otra��作 de restablecimiento debe ser effectuada por un centro de asistencia autorizada.
AL 7 SEGUR TERMICA- Señala que ha actuado el termostato de seguridad del conducto del sin(fin. - El sistemas se para.- El termostato de sécurité ha detectado una temperatura superior al limitepecífico para el sobrecalentamiento de la parte inferior del depósito y ha bloqueado elFuncionamente del motorreductor.- Localizar la causa del sobrecalentamiento. - Rearmar con el botón correspondiente el termostato que ha detectado el sobrecalentamiento.
Indicación Anomalía Causas posiblesSoluciones
AL 8FALTADEPRES- En fase de trabajo, la caldera detectauna presión inferior al limite del calibración del vacuostato.- El sistemas se para.- La受害a de combustión está suecia.- El conductor de humos está atascado.- La puerta de la受害a está abierta.- Las valvulas anteexplosion está abiertas/atascadas.- El vacuostato está averiado.- Controlar la limpieza del tubo de humos y de la受害a de combustión.- Comprobar el ciereh hermético de la puerta.- Comprobar el ciere de las valvulas anteexplosion.- Toda或其他 operación de restablecimiento de ser efectuada por un centro de asistencia autorizada.
AL 9TIRO INSUF- Señala que el fujo de aire comburrentestà por debajo del limiteSpecification.- La受害a de combustión está suecia.- El conductor de humos está atascado.- La puerta de la受害a está abierta.- Las valvulas anteexplosion está abiertas/atascadas.- El debimetro está averiado.- Controlar la limpieza del tubo de humos y de la受害a de combustión.- Comprobar el ciereh hermético de la puerta.- Comprobar el ciere de las valvulas anteexplosion.- Toda或其他 operación de restablecimiento de ser effectuada por un centro de asistencia autorizada.
AL EPRES AGUA- Señala que la presión del agua noestá en el camino de values correcto.- El sistemas se para.- El transductor de presión montado en el circuito hidráulico ha detectado una presión inferior o superior a los limits establescidos.- Localizar la causa del problema y restablecer la presión correcta.
AL ASEGUR H2O- Señala que ha actuado el termostato de seguidad del agua de la受害atérmicapor T>95°C.- El sistemas se para.- El termostato de seguidad ha detectado una temperatura superior al limitespecificrado para el sobrecalentmente del agua de la受害a tónica y ha bloqueado elFuncionamente del motorreductor.- Localizar la causa del sobrecalentmente. - Rearmar con el boton correspondiente el termostato que ha detectado el sobrecalentmente.
AL BERRORTRIACSINF- Se presenta cuando el motorreductormejuncamás de 60 seguidosseguidos.- El sistemas se para.- El control detecta que el relle de mando del motorreductor está averiado(contactos pegados).- Las operaciones de restablecimiento deben sereffectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL CSONDA AGUAS1- Señala un fallo de la sonda que mide la T del agua visualizando T H2O = 0°C.- Se activa el procedimiento deapagado.- La sonda está averiada.- La sonda está desconnectada de la tarjeta.- Las operaciones de restablecimiento deben sereffectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL DALTERA TMPAGUAS1- Señala que la temperatura del aguaha superado el limite establecido.- El sistemas se para.- La sonda de temperatura instalada enla受害a tónica ha detectado un valorsuperior a 92 °C.- Localizar la causa del problema y restablecer la temperatura correcta.
AL FSONDA AGUAS2- Señala un fallo de la sonda que mide la T del agua visualizando T H2O = 0°C.- Se activa el procedimiento deapagado.- La sonda está averiada.- La sonda está desconnectada de la tarjeta.- Las operaciones de restablecimiento deben sereffectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL GALTERA TMPAGUAS2- Señala que la temperatura del aguaha superado el limite establecido.- El sistemas se para.- La sonda de temperatura instalada enla受害a tónica ha detectado un valorsuperior a 92 °C.- Localizar la causa del problema y restablecer la temperatura correcta.
AL ISONDA AGUAS3- Señala un fallo de la sonda que mide la T del agua visualizando T H2O = 0°C.- Se activa el procedimiento deapagado.- La sonda está averiada.- La sonda está desconnectada de la tarjeta.- Las operaciones de restablecimiento deben sereffectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL HALTERA TMPAGUAS3- Señala que la temperatura del aguaha superado el limite establecido.- El sistemas se para.- La sonda de temperatura instalada enla受害a tónica ha detectado un valorsuperior a 92 °C.- Localizar la causa del problema y restablecer la temperatura correcta.
ESPERRAREFRIGER- Se presenta cuando la caldera seencienda immediatelyesupon dehaberla apagado.- Intentio de desbloqueo durante elapagado con la caldera caliente y enfase de enfiambre.- El desbloqueo de laalarma es possible solo cuando terminalepagado.
FALLODEBIMET- Señala que el debímetro estádesconectado.- El control no detecta la cuestion de airecomburente pero no apaga la calderasino que desactiva solamente eldebímetro.- Las operaciones de restablecimiento deben sereffectuadas por un centro de asistencia autorizada.
PELIGROHIELO- Señala que la temperatura del aguaestá por debajo del limite inferiorestablecido.- El control de la caldera detecta que letaltemperatura del agua es inferior a 6 °C yactiva el aviso enpellalla.- La bomba seonga para hacer circular aguaen el circuito de calefacción.- Controlar que la temperatura del agua no bajo de 0° C.
LLAMARSERVICE- Señala que la caldera hasuperado las1800 horas de configuraciondoeste laultima interventione demantimiento.- Aviso de mantinimientoextraordinario.- Las operaciones de limpieza-mantenimientoextraordinario y rearme deben serrealizadas por un centro de asistencia autorizada.

La Empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones sociales o estéticas de los produits en cualquier momento y sin preaviso Las figuras y medidas, los esquemas yodemas informacion tienen solo valor indicativo.

8 INSTALLADOR

8.1 Menu del instalador

Las instruetiones siguientes estan destinadas exclusivamente a personal technician autorizo con competencias especillas en aparatos de calefacion fabricados por FERROLI ESPAÑA, S.L.U.

Cola Domusfire HR C39 - Menu del instalador - 1

Una modificacion incorrecta de los paramedros可以使 caesar daños graves al aparato, a las personas y al medioambiente. En dichas conditiones, Cola S.r.l. no asume ninguna responsabilidad.

Para abrir el menu TARATURE INSTALLATORE (calibrado instalador), pulse la tecla P3 - MENU, busque TARATURE INSTALLATORE con las teclas de desplazimiento y pulse P3 - MENU. Luego, utilise las teclas de desplazimiento para visualizar la clave de acceso 10 y vuelva a pulsar la tecla P3 - MENU.

Es possible ver los distinctos parámetros con las teclas de desplazimiento, acceder a ellos con la tecla P3 - MENU, modifierlos con las teclas de desplazimiento y salir con la tecla ESC.

A continuación se describes los parámetros de regulación.

Códigos parámetroDefaultDescripción
M-6-1 0Permitteacular o disminuir el tiempo de inactividad del sin(fin para todas las potencias.
M-6-2 0Permitteacular o disminuir la velocidad del extractor de humos para todas las potencias en un 5% por cadaupon.
M-6-3 OFF Habilitación del bloqueo del teclado.
M-6-42°CDelta para encendido y apagado respecto a la consigna de la sonda de regulación (ver parámetro 10-07).
M-6-52 min.Retardo del apagado de la estufa. Vázido solo en caso de modo espera en ON.
M-6-6 OFF Permitehabilitar la autocalibración.
M-6-7S-ACQUAPermitte elegir con qué sensor se hará la regulación de la caldera (ramal calefacción) O045: consola grárica remota con sonda de ambiente incorporealada T-AMBIEN: termostato de ambiente exterior tipo "normally abierto" T-PUFFER: termostato exterior situado en el depóito de inercia de agua caliente, tipo "normally abierto" S-ACQUA (S2): sonda exterior situada en la ida (estándar) o en el depóito de inercia y connectada a la tarjeta madre
M-6-8 OFFPermitte elegir con qué sensor se hará la regulación de la caldera (ramal ACS) OFF: gestión del ACS desactivada FLUSSOST: flujostato situado en la linea de agua sanitaria del intercambiador rápido y connectado a la tarjeta madre (función activa solo con caldera encendida y en marcha) T-BOILER: termostato exterior situado en el accumulator de agua caliente, tipo "normally abierto" (modo VERANO activable por el usuario) S-BOILER (S3): sonda ubicada en el accumulator de agua caliente y connectada a la tarjeta madre (modo VERANO activable por el usuario)
M-6-9CALEFACCIONPermitte ajustar la postcirculación (disipación del calor residual de la caldera) en modo Verano. RISC: ramal calefacción SANI: ramal agua sanitaria
M-6-AOFF Habilita o deshabilita el depóito auxiliar.
M-6-BOFFHabilita o deshabilita la activación de la caldera externa cuando la caldera de pellets está en alarma.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cola

Modelo : Domusfire HR C39

Categoría : Caldera