TCTX313 - Cinta de casete SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TCTX313 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Platina de casetes (casetera) |
| Dimensiones | 215 × 60 × 230 mm (An × Al × Pr) |
| Peso | 2,5 kg |
| Alimentación | 110-120 V o 220-240 V CA, 50/60 Hz (selector de voltaje) |
| Consumo eléctrico | 12 W |
| Sistema de grabación | 4 pistas, 2 canales estéreo |
| Respuesta en frecuencia | 50 - 14 000 Hz (TIPO I) / 50 - 15 000 Hz (TIPO II) (Dolby NR desactivado) |
| Fluctuación y vibración | ±0,13 % cresta (IEC) / 0,07 % RMS (NAB) / ±0,2 % cresta (DIN) |
| Reducción de ruido | Dolby B |
| Selección automática del tipo de casete | Sí (ATS) |
| Funciones principales | Reproducción, grabación sincronizada con CD, grabación manual, función de un solo toque, selección automática de fuente, temporizador (con DHC-MD313) |
| Compatibilidad | Diseñada para ser utilizada con la minicadena DHC-MD313 |
| Mantenimiento | Limpieza de cabezales cada 10 horas; desmagnetización cada 20-30 horas |
| Seguridad | No exponer a la lluvia o la humedad; desconectar si no se usa por mucho tiempo; confiar el mantenimiento a personal calificado |
| Accesorios incluidos | Cables de conexión de audio (2) |
Preguntas frecuentes - TCTX313 SONY
Preguntas de los usuarios sobre TCTX313 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cinta de casete en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCTX313 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCTX313 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO TCTX313 SONY
Manual de instrucciones ES
TC-TX313
AVERTISSEMENT
Para evaporar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra la unidad. En caso de avería, Solicite los servicios de personalriallicado.
No instale la unidad en un espacio cerrado, como una libreria o en un armario empotrado.
Esteistema está equipado con la caracteristica de reduccion de ruido tipo B de Dolby*.
- Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Este deck de cassettes TC-TX313 ha sido disnado exclusivamente para el sistema de componentes DHC-MD313
A continua se indicate las functions que podran utiliser con este deck de cassettes cuando se haya connectado al minisistema de componentes de alta fidelidad DHC-MD313 (consulte la page 4).
Conexión/desconexión automatica de la alimentación
La alimentación del deck de cassettes está sincronizada con la del sistema de componentes DHC-MD313 (consulte la頁a 6).
Grabación sincronizada de un disco compaco
Podrá grabar fácilmente un disco compactor en un cassette (consulte la página 8).
Reproduccion presionando una sola tecla
Si el deck de cassettes está desactivado y presiona o en el本身就是, se activará automatistically este y el sistemas DHC-MD313, y se inicia la reproduccion de la cinta si hay un cassette insertado (consulte la page 7).
Selección automática de fuente
Podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes e,iniciar la reproducción de una cinta con sólo presionar 0 < en dicho deck (consulte la página 7).
Temporizadora
Podrá despertarse con música o grabar un programa de radiodifusión a una hora programada. Para más información, consulte las secciones "Conexión automatística de launidad" y "Grabación con temporizador de programas de radio" del manual de instrucciones delsystemadecOMPONENTES DHC-MD313.
Telemando
Podrá controlar el deck de cassettes mediante el telemando suministrado con el DHC-MD313.
Índice
Preparativos
Conexión del problema 4
Operaciones
Reproduccion de una cinta 6
Grabación de un disco compacto 8
Grabacion manual 9
Información adicional
Precauciones. 10
SolutiOn de problemas 11
Especificaciones .... Cubierta posterior
Conexión del sistema
Realice los pasos 1 a 4 para conectar el sistema con los cables suministrados.

1 Conecte firmamente el cable conector AU BUS a la toma AU BUS del sistemas DHC-MD313.

Nota
El cable conector AU BUS se emplea para intercambiar las senales entre el deck de cassettes y el DHC-MD313. Si no conecta el cable con firmeza, el deck de cassettes y el DHC-MD313 pueda no funciona correctamente.
2 Conecte a y a b con los cables conectores de audio.
Inserte los enchufes en las tomas delismo color.
Puesto que los dos cables conectores de audio son iguales,可以更好 conectar A o B con cualesera de ellos.

: flujo del sonido
Las señales sonoras del disco compacto, minidisco y sintonizador fluyen a工程技术 del DHC-MD313 hasta el deck de cassettes al realizar grabaciones enCNTas.
**B B La senal sonora del deck de cassettes fluye hasta el DHC-MD313 al producir@citas.
como insertar los enchufes
Insertefirmamente los enchufes enlas tomas.

3 Ponga VOLTAGE SELECTOR en la posicion correspondiente a la tension de linea de alimentacion local (excepto en el modelo para los paises europeos).

4 Conecte el cable de alimentacion de CA a un tomacorriente una vez realizadas todas las conexiones. Si el enchufe de este deck de cassettes no encaja en el tomacorriente, retire el adaptoratorio suministrado de dicho enchufe (excepto para los paises europeos).
Si no hay sonido o si la cinta no se graba durante la primera operación
Compruebe que los enchufes esten firmamente insertados en lasclerosis.
- Si no inserta los enchufes firmamente en las tomas A , es possible que no pueda grabar el sonido del disco compacto, minidisco ni sintonizador en una cinta.
- Si no inserta los enchufes firmamente en las tomas B, es possible que no pueda escuchar el sonido del deck de cassettes.
Los enchufes de los cables conectores de audio peuvent estar tensos. Inserte los enchufes en el punto lostrado en "como insertar los enchufes" en el paso 2.
Reproduccion de una cinta
Usted podrá utiliserrialquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO_2) ,o TYPE IV metal),porque el deck de cassettes detectará automatistically el tipo de cinta (ATS^1)
1) ATS: Automatic Tape Selection = Señeción automatárica de cinta


2) Este deck de cassettes está equipado con el sistemas de reduccion de ruido tipo B de Dolby.
1 Presione POWER del DHC-MD313 para activar el sistemas de componentes DHC-MD313. El deck de cassettes se activa automatamente.
2 Inserte una cinta grabada.

3 Ponga DIRECTION en para reproducir una cara. Para reproducir ambas,pongalo en 3
4 Presione Presione para reproducir la cara inferior. La funciona (FUNCTION) cambia a "TAPE" automatistically y, a continuacion, la cinta comienza a reproducirse.
3) El deck de cassettes se parará automatístico antes de cuando secrete.
Para reproducir una cinta utilizingo el sistemas de componentes DHC-MD313
Realice lasuma operacion en el paso 4;
1 Presione FUNCTION hasta que "TAPE" aparezca en la pantalla.
2 Presione TAPE del telemando. Para reproducir la cara inferior, presione TAPE del telemando.
Otras operaciones
| Para | Presione |
| parar la reproducción | ☐ (o TAPE■*). |
| realizar una pausa | ☐ (o TAPE■*). Vuelva a presionarla para reanudar la reproducción. |
| hacer que la cinta avance rápidamente | ☐, a continuación ◆ (o TAPE▶*) para la cara superior. ☐, a continuación ◆ (o TAPE▶*) para la cara inferior. |
| rebobinar la cinta | ☐, a continuación ◆ (o TAPE▶*) para la cara superior. ☐, a continuación ◆ (o TAPE▶*) para la cara inferior. |
| la cara canción posterior superior (AMS**) | localizar una ◆ (o TAPE▶*) o ◆ (o TAPE▶*) para la cara inferior durante la reproducción. |
| la cara canción anterior superior (AMS**) | localizar una ◆ (o TAPE▶*) o ◆ (o TAPE▶*) para la cara inferior durante la reproducción. |
| extraer el cassette | ≌ del deck de cassettes. |
| ajustar el volumen | VOLUME +/- del telemando (o gire VOLUME del DHC-MD313). |
- Emplee el telemando suministrado con el DHC-MD313.
**El sensor automatico de canciones (AMS) detecta espacios en blanco superiores a quatre segundos entre las canciones para localizar estas rápidamente.
Sugerencias
- Al presionar POWER del deck de cassettes,sole se activara este.Presione POWER del DHC-MD313 para activar el sistema de componentes DHC-MD313.
- El indicator de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado.
- Si el deck de cassettes está desactivado y presiona o < ,做到 deck seactivara automatistically y se inicia la reproduccion de la cinta (Reproduccion presionando una sola tecla).
- Si inserta una cinta cuando la alimentacion está desactivada, solo se activara automatistically el deck de cassettes. Presione POWER del DHC-MD313 para activar el sistema de componentes DHC-MD313.
- Usted podrá cambio de另一边 fuente al deck de cassettes e iniciar la reproducción de un cassette presionando simplement o (Selección automática de fuente).
- Para起初 automatically la reproduccion desde el principio de la cinta afterwards del bobinado rápido (Reproduccion automatica), presione );,, mantiene presionada (para la cara superior) o presione ;,, mantiense mantiene presionada (para la cara inferior).
- Cuando desee reducir el ruido de siseo de las senales de alta Frequencia y bajo nivel,pong a DOLBY NR en ON.
- Mediente elempleo de la function de temporizador del DHC-MD313,oulda desertarse con musica a una hora programada. Para mas informacion, consulte la seccion "Conexion automatica de la unidad" del manual de instrucciones del systema de componentes DHC-MD313. Al ajustar el temporizador de activacion, es precisejajustar DOLBY NR en el deck de cassettes.
Nota
La funciona del AMS puede no trabajo cuando:
— el espacio en blanco entre canciones sea de quatre segundos o menos.
—la fuente de sonido grabada en el canal derechoo sea diferente de la del canal izquierdo, como en el caso de una cinta de KARAOKE.
— continué durante mucho tiempo un volumen o sonido bajo.
— haya un tevisor demasiado cerca del deck de cassettes.
Grabación de un disco compacto
- Grabación sincronizada de un disco compactoro
La tecla CD SYNC le permitirá grabar fácilmente de un disco compaco a una cinta. Podrá utiliserCNTAs TYPE I (normal) o TYPE II (CrO_2) whence el deck de cassettes detectará automatistically el tipo de cinta.

Telemando
suministrado
con el sistemas
DHC-MD313

* Este deck de cassettes está equipado con el sistemas de reduccion de ruido tipo B de Dolby.
1 Presione POWER del DHC-MD313 para activar el sistemas de componentes DHC-MD313. El deck de cassettes se activa automatamente.
2 Inserte un cassette en blanco.

3 Inserte un disco compaco en la bandeja de discos del DHC-MD313.
4 Ponga DIRECTION en para grabar una casa. Para grabar ambas,pongalo en
5 Presione CD SYNC del deck de cassettes. El deck de cassettes esperará por la grabación, y el reproductor de discos compactos por la reproducción. Las lámparas de CD SYNC, OREC, (para la cara superior) y las teclas se iluminan. Si deseña grabar a partir de la cara inferior, presione (para la cara inferior) para que la lámpara de la tecla se ilumine.
6 Presione del deck de cassettes. Se inicia la grabacion.
Para parar la grabación
Presione del deck de cassettes o TAPE del telemando.
Sugerencias
-
Al presionar POWER del deck de cassettes, solo seactivara este. Presione POWER del DHC-MD313 para activar el sistema de componentes DHC-MD313.
-
Si inserta una cinta cuando la alimentacion está desactivada, solo se activara automatistically el deck de cassettes. Presione POWER del DHC-MD313 para activar el sistema de componentes DHC-MD313 antes de la grabacion.
-
El indicator de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado.
-
Cuando deseee reducir el ruido de siseo de las senales de alta freuencia y bajo nivel,pongat DOLBY NR en ON antes del paso 5.
-
Si la cara superior de la cinta lEGA el final durante la grabacion de ambas caras, la funciona de desvanecimiento seactivara para evitar que la cancion finalice bruscamente al final de la cinta (Desvanecimiento sincronizzato). La cancion volvera a grabarse desde el principio de la cara inferior.
-
La funciona de desvanecimiento también trabajoar cuando grabe solamente en una casa.
Notas
-
Durante la grabación noURTRA eschucar otheras fuentes.
-
Si graba en ambas caras, asegürese de comenzar a partir de la superior. Si comienza a partir de la cara inferior, laGrabacion se detendra al final de dicha cara.
Grabación manual
Con la grabación manual,oulda grabar solo las canciones que desee de un disco compacto o起初la grabacion en el medio de la cinta.heiro podra grabar un programa de radiodifusión o un minidisco.

Telemando
suministrado
con el sistemas
DHC-MD313

* Este deck de cassettes está equipado con el Sistema de reduccion de ruido tipo B de Dolby.
1 Presione POWER del DHC-MD313 para activar el sistemas de componentes DHC-MD313. El deck de cassettes se activa automatistically.
2 Inserte un cassette en blanco.

3 Presione FUNCTION del DHC-MD313 hasta que aparezca "CD", "MD" o "TUNER".
4 Ponga DIRECTION en para grabar una cara. Para grabar ambas,pongalo en
5 Presione OREC del deck de cassettes. El deck de cassettes esperará por la grabación. Las lámparas de OREC, (para la cara superior) y las teclas se iluminan. Si deseña grabar a partir de la cara inferior, presione (para la cara inferior) para que la lámpara de la tecla se ilumine.
6 Presione del deck de cassettes. Se inicia la grabacion.heiro es possible inicia la grabacion presionando la tecla o que este iluminada.
7 Inicie la reproduccion en el componente fuente.
| Para | Presione |
| parar la grabación | ☐ (o TAPE■ del telemando) |
| realizar una pausa en la grabación | ☐ (o TAPE■ del telemando) |
Sugerencias
- Elindicador de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado.
- Cuando deseee reducir el ruido de siseo de las senales de alta Frequencia y bajo nivel,pongat DOLBY NR en ON antes del paso 5.
- Mediente elempleo de la functiOn de temporizador del DHC-MD313,ouldarobarprogramas de radiodifusionauna hora programada.Para mas informacion,consulte la seccion"Grabacion con temporizador de programas de radio" del manual de instruaciones delsystemade componentes DHC-MD313.Alajustarlagrabacion con temporizador,DOLBYNRyelmodo DIRECTION deben estarajustadoseneldeckofcassettes.
Precauciones
Tensión de alimentación (excepto en el modelo para los País europeos)
Antes de utiliser el deck de cassettes, compruebe si su tensión de alimentación es identica a la de la red local.
Seguridad
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (red)@msteads esté conectada al tomacorriente,excepta haya apagado dichaidad.
- Cuando no vaya a utiliser el deck de cassettes durante mucho tiempo, desenchufelo de la fuente de alimentación (red). Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
- Si dentro de cualquier componente del sistemas entre un liquido o un objeto solido, desenchufelo de la red y haga que sea comprobado por personalrial significado.
- El cable de alimentación de CA (cable de red) deben sustituirse únicamente en un centro de servicios专业技术erial.
Ubicación
- Coloque el deck de cassettes en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evaporar su recalentamiento interno.
- No lo coloque en posicion inclinada.
- No colocque launidad en lugares expuestos a: —Frio ni calor extremados
— Polvo ni suciedad
— Gran humedad
Vibraciones
— La luz solar directa.
Antes de colocar un cassette en el deck
Tense la cinta. De lo contrario, estaouldra enredarse en las piezas del deck y danarse.
Cuando utilise un cassette conCNTAS de mas de 90 Minutes
La cinta es muy elastica. No cambie con Frequencia los modos de operacion de la cinta tales como reproduccion, parada, bobinado rápido, etc. La cinta couldra enredarse en el deck de cassettes.
Para conservar permanece unacinta
Para evaporar ynergalar un cinta, rompa la lengueta del cassette de la cara A o B, como se muestra en la ilustracion.


Si deseaa volver a utiliser mas tarde este cassette para grabar, cubra las ranuras con cinta adhesiva. No obstarve,onga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras que permiten al reproductor de cintas detectar automatamente el tipo de cinta.

Limpieza de las cazas de la cinta
Limpie las cazas cada 10 horas de uso.
Cuando las cazas se ensucien:
— el sonido se distorsionará.
— el nivel del sonido se reducirá.
— se producirá perdida de sonido.
— la cinta no se borrará Completely.
— la cinta no se grabará.
Asegúrese de limpiar las;cazes de cinta antes de起初 una grabación importante o.afteres de reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette limpiador de tipo seco o humedo adquirido en un establecimiento del ramo.Con respectfully a los detalles, consulte las instrucciones del cassette limpiador.
Desmagnetización de las;cabezas
Desmagnetice las cazas y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de realización con un cassette des magnetizador vendido除去. Con afecto al los detalles, consulte las instrucciones del cassette desmagnetizador.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave.
No实用性 disolventes tales como diluidor de pintura ni bencina, ya que podrjan dañar el acabado.
Si tiene una pregunta o problema en relacion con este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.
Solución de problemas
Si se presenta algunos problemas durante la realización de su deck de cassettes, utilizes la lista de comprobaciones seguida.
En primer lugar, compruebe si el cable de alimentacion está firmamente connectado, y si también lo está los cables de los altavoces.
Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony.
Las teclas de operación del deck de cassettes no trabajan.
Presione cualesera de las teclas de operacion una vez que qude parpadear. (Las teclas del deck de cassettes no funciona durante dos segundos aproximamente afterwards activar dicho deck.)
- No ha insertado ningún cassette. Inserte uno.
La cinta no se reproduce ni se graba.
La cinta está floja. Tensela.
Las cazas estan susias. Limpielas.
- Compruebe que los cables conectores de audio estén connectados correctamente (consulte la頁a 5).
La cinta no se graba.
- No ha insertado ningún cassette.
- Ha retirado la lengüeta del cassette.
Cabra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva (consulte la page 10).
-La cinta está bobinada hasta el final.
La cinta no se graba ni se reproduce, o el nivel del sonido se reduce.
Las cazas estan susias. Limpielas.
Las cazas grabadora/reproductora estan magnetizadas.Desmagneticas.
Las cazas grabadora/reproductora estás magnetizadas. Desmagnetéticas.
Hay fluctuation y tremolo excessivos, o se produce perdida de sonido.
- Los ejes de arrastre del deck de cassettes está sucios. Límpielos con un cassette limpiador.
Solución de problemas (continúa)
El ruidourrenta, o las Frequencias altas se borran.
Las cazas grabadora/reproductora está magnetizadas. Desmagnetécelas (consulte la page 11).
- Aleje el deck de cassettes del televator o de la videograbadora.
El sonido se oye distorsionado.
- Ponga DOLBY NR en el mesmo ajuste en que se haya grabado la cinta.
- Aleje el deck de cassettes del televisor o de la videograbadora.
No hay sonido.
- El cable de alimentacion de CA está disconnectado del tomacorriente.
- Compruebe que los cables connectores de audio estén connectados correctamente (consulte la网页 5).
El telemando suministrado con el DHC-MD313 no funciona.
Presione FUNCTION en el DHC-MD313 para combustor FUNCTION a "TAPE."
- Asegürese de que el cable conector AU BUS está connectado correctamente (consulte la頁a 4).
La función de selección automatica de fuente o la de reproduccion presionando una sola tecla no se activa.
- Compruebe que el cable conector AU BUS está conectado correctamente (consulte la頁a 4).
Las functions relacionadas con el DHC-MD313, como la grabacion sincronizada de discos compactos, no se activan.
- Compruebe que el cable conector AU BUS está conectado correctamente (consulte la頁a 4).
La cinta insertada no se expulsa.
- La tecla POWER del deck de cassettes está en la posición OFF. Presione POWER para activar el deck y, a continuación, presione.
El indicator de cassettes parpadea.
Presione POWER para desactivar el deck de cassettes y, a continuacion,whelming a presionar POWER para encenderlo.
Especificaiones
Sistema de grabacion Estereo de 4 pistas y 2 canales
Respuesta en Frequencia
(DOLBY NR OFF)
50 - 14.000Hz (± 3dB)
utilizando cassettes TYPE I
Sony
50 - 15.000Hz (± 3dB)
utilizing cassettes TYPE II
Sony
Fluctuación y trémolo ±0,13%, ponderación de pico (IEC)
0,07%, ponderación eficaz
(NAB)
± 0,2% , ponderacion de pico (DIN)
Entrada TAPE IN (tomas fono):
Impedancia de 47 kiloohmios
Salida TAPE OUT (tomas fono):
tensión de 550 mV
impedancia de 47 kiloohmios
Generales
Alimentación
Modelo para Norteamérica:
110VCA,50/60Hz
Modelo para los páíses europeos:
220-230VCA,50/60Hz
Otros modelos: 110 - 120V o 220 - 240VCA ,
50/60 Hz
Ajustable con el selector de tension
Consumo 12 W
Dimensiones
Aprox. 215· 60· 230mm
(an/al/prf), incl. partes y
controles salientes
Masa Aprox. 2,5kg
Accesorios suministrados
Cables conectores de audio
(2)
El diseño y las specifications están susjetos a cambio sin previo aviso.