ANGELCARE AC417 - Monitores para bebés

AC417 - Monitores para bebés ANGELCARE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AC417 ANGELCARE en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ANGELCARE AC417 - page 42
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características Detalles
Tipo de producto Monitor para bebé
Alcance Hasta 250 metros en exteriores
Pantalla Pantalla LCD a color de 2,4 pulgadas
Cámara Visión nocturna infrarroja
Funciones de audio Comunicación bidireccional
Alimentación Funciona con batería recargable o corriente eléctrica
Indicador de temperatura Visualización de la temperatura de la habitación
Uso Ideal para monitorear el sueño del bebé a distancia
Mantenimiento Limpieza regular del dispositivo con un paño suave
Seguridad Cifrado de datos para garantizar la seguridad de las comunicaciones
Garantía Garantía limitada de un año

Preguntas frecuentes - AC417 ANGELCARE

¿Cómo instalo el monitor ANGELCARE AC417?
Para instalar el monitor ANGELCARE AC417, coloque la cámara a una altura adecuada, idealmente a unos 1,5 metros del suelo, y asegúrese de que tenga una vista despejada de su bebé. Conecte el cable de alimentación y encienda el dispositivo.
¿Cómo conecto el monitor a mi smartphone?
Para conectar el monitor ANGELCARE AC417 a su smartphone, descargue la aplicación ANGELCARE, cree una cuenta y siga las instrucciones en pantalla para conectar el monitor vía Wi-Fi.
¿Qué hacer si el monitor no se enciende?
Verifique que el monitor esté correctamente conectado a una toma de corriente y que la toma funcione. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo desconectándolo y volviéndolo a conectar.
¿Cómo ajusto el volumen del monitor?
Para ajustar el volumen del monitor ANGELCARE AC417, use los botones de volumen ubicados en la unidad para padres. Puede aumentar o disminuir el volumen según sus preferencias.
¿Qué hacer si la conexión Wi-Fi es inestable?
Asegúrese de que su router Wi-Fi esté cerca del monitor y que no haya obstáculos. También puede reiniciar su router y restablecer el monitor para intentar restablecer la conexión.
¿Cómo cambio las pilas de la unidad para padres?
Para cambiar las pilas de la unidad para padres, abra el compartimento en la parte trasera de la unidad, retire las pilas usadas y reemplácelas por pilas nuevas respetando la polaridad indicada.
El monitor emite un ruido constante, ¿qué hago?
Un ruido constante puede indicar interferencia o un problema de conexión. Verifique que la unidad para padres y la unidad para bebé estén bien conectadas y aléjelas de otros dispositivos electrónicos que puedan causar interferencias.
¿Cómo uso la función de monitoreo de movimiento?
Para usar la función de monitoreo de movimiento, coloque el sensor de movimiento debajo del colchón de la cuna. Asegúrese de que esté correctamente posicionado y activado en la configuración del dispositivo.
¿Cómo actualizo el firmware del monitor?
Para actualizar el firmware, abra la aplicación ANGELCARE en su smartphone, vaya a configuración y busque actualizaciones disponibles. Siga las instrucciones para instalar la actualización.
¿Puedo usar el monitor ANGELCARE AC417 en exteriores?
El monitor ANGELCARE AC417 está diseñado para uso en interiores. Evite usarlo en exteriores, ya que esto podría dañar el dispositivo o afectar la calidad de la conexión.

Preguntas de los usuarios sobre AC417 ANGELCARE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AC417 - ANGELCARE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AC417 de la marca ANGELCARE.

MANUAL DE USUARIO AC417 ANGELCARE

Monitor de respiracion de bebés, con video

ANGELCARE AC417 - 1

INDICE

ADVERTENCIAS. 42

REQUISITOS DE CONFIGURACION 44

Carga de la unidad de los padres (9 horas) 44

Colocacion de la almohadilla del sensor de movimiento 45

Instalacion de laamera 46

Encendido del vigilabebés 47

Conocimiento del vigilabebés 49

Activación y desactivación de las functions adiconuales 52

Accesorios 57

Localación y solución de problemas 57

Garantia limitada 59

Especificaiones技术icas 59

INGLÉS 2

FRANCÉS 21

MANUAL DE USUARIO

CONSERVE EL MANUAL DE USUARIO PARA SU FUTURA REFERENCIA. LEA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE MONTAR Y APELLEAR EL PRODUCTO. SI NO SIGUE LAS ADVERTENCIAS NI LAS INSTRUCCIONES, PODRIAN PRODUCIRSE LISIONES GRAVES E INCLUIDO LA MUERTE, ASIcomo DANOS EN EL PRODUCTO. LA FUNCION DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR NO SE DEBERA EMPLEAR CON ADULTOS, NINOS NI BEBES DE MAS DE 24 MESES. LA ALMOHADILLA DEL SENSOR NO SE HA DISENADO PARA DETERMINAR SI EL NINO SE ENCUNTERA FUERA DE LA CUNA.

ANGELCARE AC417 - MANUAL DE USUARIO - 1

ADVERTENCIA

El aparato lo debe montar unadulto.

Mantenga las piezas pequeñas alejadas de los niños durante el montaje.

En Angelcare, avalamos todos nuestros produits.

Estados Unidos y Canadá:pongase en contacto con nosotros en

info@angelcarebaby.com

Otros paises:pongase en contacto con su distribuidor local:international.

angelcarebaby.com

Declaración sobre exposión a la radiación de RF

Launidad para elbebé cumple con los limites de exposión a la radiación de radiofrecuencia (RF) que establece la FCC para un entorno no controlado.

Precaución: para respetar las pautas de exposión a la RF que establishe la FCC e Industry Canada (IC), instale la unidad del bebe a una distancia mayor a 20 cm (7.9") de TODAS las personas. El transmisor del dispositivo no se debe ubicar en el mismo situ ni funciona en conjunto conoras antenas o transmisores.

Industry Canada

Este producto cumple con las espacificaciones tecnicas de Industry Canada correspondentes. CANICES-3B/NMB-3B

ANGELCARE AC417 - Industry Canada - 1

ADVERTECIAS

Este vigilabebes cumple con todos los estandares pertinentes relacionados con los Campos electromagnéticos y es seguro Manipularlo si se lo hace siguiendo las instrucciones de la Guia del usuario.

ANGELCARE AC417 - ADVERTECIAS - 1

ADVERTENCIA - Peligro de estrangulación: algunos niños se han ESTRANGULADO con los cables.

  • MANTENGALa casa y los cables adaptadores fuera del alcance de los niños a una distancia minima de 1 metro o 3 pies.
  • NUNCA use alargues con adaptadores. Use SOLO los adaptadores provistos.
  • Este producto NO es un juguete. NUNCA permita que los niños juguen con el.

  • ESTE PRODUCTO NO DEBERA REEMPLAZAR LA SUPERVISION DE UN ADULTO. Este produit se ha diseado para ayudarle a vigilar a su hijo. Cuando use el vigilabebés,defer se seguir supervisando a su hijo para garantizar siempre sucurity. La vigilancia de bebés premutos o de aquellos que se consideran en risso, solo se debe realizar bajo la supervision de un profesional de la salute. Este vigilabebés NO SE DEBE employar como equipo medico ni como dispositivo para evaporat el Síndrome de muerte súbita del lactante (SMSL).

  • Nunca use cables alargadores con los adaptadores. Use SOLAMENTE los adaptadores provistos.
  • Cuando un adaptor还是比较的。
  • Asegürese SIEMPRE de que el transmisor y el receptor funciona correctamente, y que no se supere la distancia Tmaxa entre ellos. Pruebe el vigilabebes antes del primer uso, de manera periodica y cuando cambie laubicacion de lacamera.
  • Comprése SIEMPRE el estado del bebé cuando suene una alarma.
  • NO emplee el vigilabebés cerca de agua (por exemple, Nearla bañera, el fregadero, etc.).

ANGELCARE AC417 - ADVERTENCIA - Peligro de estrangulación: algunos niños se han ESTRANGULADO con los cables. - 1

PRECAUCION

RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA

NO ABRIR

ANGELCARE AC417 - PRECAUCION - 1

NO EXPONER A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD

  1. Mantenga el vigilabebés ALEJADO de fuentes de calor, como estutas o radiadores.
  2. Coloque SIEMPRE la casa y launidad para padres sobre una superficie planay en una posición vertical que permità la ventilación adecuada. NO ubique lasunasidades sobre sofás,cojines,camas,etc.que podrián impedir la ventilación.
  3. Este vigilabebés usa ondas de radio Públicos para transmitir las señales. Es posible que la unidad de los padres reciba señales o interferencias de otherg vigilabebés en su zona. Es posible que les vigilabebés en otheras casas reciban las señales de su vigilabebés. Para proteger su privacidad, asegúrese de APAGAR ambas unidades cuando no las use.
  4. Este producto contiene piezas pequeñas. El aparato lo debe montar un adulto. Debera desempaquetar y montarlo con cuidado y mantener las piezas SMALLS Siempre alejadas de los niños.
  5. Cuando emplee el vigilabebés, la temperatura de la habitacióndefer ser de entre 50^ y 104^ (10^ y 40^)

ANGELCARE AC417 - NO EXPONER A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD - 1

ADVERTENCIA SOBRE

BATERIALS

  1. La batería de la unidad de padres es una batería de Li-ion reemplazable. La batería de la almohadilla del sensor inalámbrica es una batería de celda de botón de litio reemplazable. Solo deben usar las baterías de reemplazo recommendadas por Angelcare*. Existe peligro de explosión si se emplee una batería incorrecta o se sustituya deforma erronea. Consulte el manual de usuario para instalar correctamente la bateria. NO cortocircuite los bornes. Use solamente el adaptorador de alimentación provisto por Angelcare * para pagar la bateria. Extraiga la batería de la unidad para padres si el producto se va aalmacenar durante un periodo de tiempo prolongado. Desecha las baterías conformre las normas locales. La batería de celda de botón es una piezaLEEa e implicápeligro de asfixia. Mantenga SIEMPRE todas las pilas y baterías fuera del alcance de los niños.

13. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

13.1 Preste atencion a todas las advertencias: se deben Respectar todas las advertencias presentes en el producto y en el manual de instrucciones.
13.2 Siga todas las instrucciones: se deben seguir todas las instrucciones operativas y de uso.
13.3 Agua y humedad: ND emplee el aparato cerca del agua. Por ejemplo, circa de una banera, una palangana, un fregadero, un barreño, en entornos humedes o circa de piscinas y similares. Debera EVITAR que caigan objetos sobre las unidades y que se derramen liquidos en la unidad o en la almachadilla del sensor a travers de sus orificios.
13.4 Limpieza: disconnecte todas las unidades antes de la limpieza. NOsumerja en agua ninguna de las piezas del vigilabebés. Limpielo solo con unayo seco.
13.5 Ventilación: NO bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Deberá asegurarse una ventilación adecuada cuando las unidades estén en uso. NO cubra laamera o la unidad para padres con ningún的对象o, como una sabana. NO la colocque en un cajón ni en ningún situ que pudiera amortiguar el sonido o interferir con el flujo de aire normal.
13.6 Fuentes de calor: NO instale el aparato cerca de ningún tipo de fuente de calor como radiadores, calefactores, estufas,televisores u othero tipo de aparatos (incluidos los amplificadores) que produzan calor. El calor podra darar la carcas o las piezas electricas.
13.7 Proteccion de los cables de alimentacion: evite que se pisen el cable del detector de movimiento y el cable de alimentacion del adaptorador, o que los muebles u otherns elementos los aprieten. Los

cables de alimentacion deben disponible de modo que sea possible exigitar pizarlos o apretarlos. Preste especial energia a los cables, los enchufes, los tomacorrientes y los+puntos de salute del producto. El tomacorrente debe instalarse circa del equipo yDebe poder accederse con calidad. Asegürese de enchufar el adaptorat al tomacorrente mas cercano al equipo yque pueda accederse con calidad. Para desconectar el equipo de la red eletrica,desenchufe el adaptorator.

13.8 Accesorios: emplee solo los accesos indicados por el fabricante. N0 colocque este producto en un carro, soporte, tripode, brazo o mesa inestables. El producto podria caarse y provocar lesiones graves al niño y aladulto, asi como daños en el producto. Emplee SOLD un carro, soporte, tripode, brazo o mesa recommendado por el fabricante o que se vend con el producto. Siempre que se monte el producto en un soporte se deben seguir las instrucciones del fabricante.

13.9 Desenchufe el dispositoivo durante las tormentas electricas o cuando no se use por periodos prolongados.

13.10 Reparacion: NO intente reparar el producto usted misso, ya que si abre o retina las cubiertas (a exception del compartmento para bacterias),edia exponsera a una tension peligrosa o otheros peligos.

13.11 Repuestos: si necesita un repuesto, deben asegurarse de que los repuestosesionados por el fabricante tengan las mismascharacteristicas que la pieza original. El uso de piezas no autorizadaspuede provocar incendios,descargas electricas uotherspeligos.

13.12 Empleo: el objetivo de este vigilabebés es servir como asistencia. NO sustituya a la supervisión adeuca y responsable del adulto y no se deberia emplear con este fin. Emplee el aparato SOLO para el uso prescrito que se describe en este manual.

13.13 Fuentes de alimentación: use este producto solo con el tipo de fuente de alimentación que se indica en la plaza de caracterizas del adaptorador. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación de su hogar, consulte a su distribuidor o a la Empresa de energia local.

13.14 Sobrecarga: NO sobrecargue los tomacorrientes, los cables alargados o los tomacorrientes integrales dato que this predomina conducir a incendios o descargas electricas.

13.15 Penetración de objetivos y liquidos: NUNCA introduzca objetivos de ningún tipo en las ranuras de la carcasa de este producto, ya que podrijan tocar punto de tensión peligrosa o cortocircuitoearlas piezas, dando lugar a un incendio o una descarga electrica. NUNCA derrame liquidos de ningún tipo sobre el producto.

13.16 Antena: la antenna que se usa con este transmisor de应在alarse a una distancia minima de 20~cm de todas las personas y no de应在barce en el mismo situ o funccion en conjunto conoras antenas o transmisores.

13.17 Lineas electricas: NO debe haber un Sistema de antenna exterior cerca de lines electricas aéreas u或其他 luz electrica o circuito de energia, o quando pueda caer en tales lines electricas o circuitos, ya que el contacto con这些东西uede ser fatal.

13.18 Fuente de vibraciones: cuando el vigilabebés no se use, NO emplee moviles para cunas nithers accesorios de cuna que pueda producir vibraciones. Otras fuentes de vibraciones peuvent ser ventiladores, lavadoras, música alta, etc. Estas fuentes de vibracionuenpeinterferir con el rendimiento del vigilabebes Angelcare *y laalarma no sonara si continua detectando综合素质 que no sea el de su bebé. Asegúrese de que se eliminen todas las fuentes de vibracion antes de usar el vigilabebés.

13.19 Se pueda producir falsas alarmas por différentes motives. Larzonmascomuenesquelambda no sehayAPAGDOdespueds de retirar albebéde la cuna. Otromotivopeede ser que no sehay colocadocorrectamente lamohadilla del sensordebajo del colchon. Asegürese de que la almohadilla del sensor secoloque enuna superficie planay firme conellogotipo deAngelcare”haciaarriba.Puede que sea necessitiesajustar el nivel de sensibility.Consulte el paso 5.1.Compruebe siempre el estado del bebé cuando suea una alarma.

13.20 Almohadilla del sensor: la almohadilla del sensor se peut être employé en qualier cuna fija. Si la cuna tiene un muelle o un somier ajustable, Coloque une tabla dura entre el somier de la cuna y la almohadilla del sensor conunas medidas de al menos 33× 33cm y6 mm de grosor. Emplee solo el vigilabebes Angelcare* en un lecho bajo, como una cuna en la que la almohadilla del sensor quede en una superficie comple tamente plana y firme. La almohadilla del sensor está fabricada en plastico y no permite la circulacion de aire. Por tanto, podria aparecer moho bajo del colchon, en la zona de la almohadilla del sensor. Recomendamos girar el colchon a intervalos regulares para registrar la aparacion de moho.

14. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE EL USO DE LAS BATORIAS Y PILAS

14.1 Utilice SOLO el tipo y el de bateria indicado en el manual de instrucciones. Si se sustituye la bateria por una del tipo Incorrecto,oulda producirse una explosion.
14.2 Cargue la bateria durante 9 horas après使用者a por primera vez. Aseguirse de Maintenir el vigilabebes APAGADO durante la carga. Use SOL0 los adaptadores que se incluyen con el vigilabebes.
14.3 NO use"These adaptations con otheros equipos.
14.4 Cuando desenhuche el adaptor de laamera, asegürese de que se incluye APAGADO.
14.5 NO tire las baterias al fuego. Podrian explotar. Consule las normas locales por si existen instrucciones de desecho especials.
14.6 Sea cuidadoso al Manipular las baterias para evitar provocar un cortocircuito con materiales conductores como anillos, pulseras o llaves. Debera impeder sobrecargas, cortocircuitos, cargas inversas, mutilaciones o incineracion de las baterias para evaporar que se liberen materiales tóxicos, que se libere hidrogeno, oxigeno o gas y queurrente la temperatura de la superficie.
14.7 NOintaente ampliar la vida de la bateria suministrada con este producto o considerada apta para el producto calentandola. Podrián liberarse electrólicos de manière repentina, provocando quemaduras o irritación de la piel o los ojos.

14.8 Si se considera besoino, la bateria debera sustituirse por una nuevo identica o totalmente equivalente (en voltaje y tiempo).
14.9 Saque la bateria de la unidad de padres si no va a utiliser el producto durante más de 30 días, ya que podriani provocarse fugas en la bateria y daños en el producto.
14.10 Deseche las baterias agotadas lo antes possible, ya que es más probable que las baterias presenten fugas en un producto. Si una de las baterias presente fugas o está abierta, sustitúyala inmediamente usingo guantes protectores.
14.11 NO guarde este producto nila bateria suministrada con este producto o considerada apta para el producto en zonas de altas temperatas.

FADVERTENCIA

(Solo en Norteamérica)

  1. Es possible que las modificaciones realizadas sin autorizacion del fabricante anulen la autoridad de los usuario para usar este dispositivo.
    15.1 NOTA: se ha evaluado este equipo y cumple con los limites para un dispositivo digital clase B, en conformidad con el apartado 15 del reglamento de la FCC. Estos limites se diseñan para brindar una protección considerable contra las interferencias dañinas en una instalación domestica. Este equipo genera, usa y pueda emitir energia de radiofrequency y, si no se instala y usa según las instruciones, pueda provocar interferencias dañinas de communicatoraciones de radio.
    15.2 Sin embargo, no es possible garantizar que las interferencias no sucederan en una instalacion determinada. Si el equipo Cause inferencias dañinas en la recepcion de radio o television, que se pueda determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigir la interferencia de una o mas de las siguientesomanas:

Vuelva a orientar o ubicar la antenna receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorrientes en un circuito diferente al circuito donde se encontrartra conectado el receptor.
- Comuniquee con el proveedor o un technician de radio/TV experto para solicitar ayuda.

15.3 El dispositivo cumple con el apartado 15 del reglamento de la FCC y con los estandares de RSS exentes de licencias de Industry Canada. El funciona depende de las siguientes dos conditiones:

(1) el dispositivo no debe causar interferencias daninas y
(2) el disposito de的概率 de ser reciban, incluo las que pueda provocar que el producto no funciona adequamente.

ADVERTENCIAS de IC:

  1. El disposito cumple con los estandares de RSS de Industry Canada. El funciona depende de las siguientes dos conditiones:
    (1)este dispositivo no debe causar interferencias daninas y
    (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias que se reciban, incluso las que pueda provocar que el dispositivo no funciona adequadoamente.
    16.1 Loseturns o las改动aciones no aprobados expresamente por la parte responsable del accomplishment podriani anular la autoridad del,),) para usar el equipo.

REQUISITOS DE CONFIGURación

INCLUYE:

Modelo AC417 y AC517

Monitor de respiración de bebés, con video

ANGELCARE AC417 - REQUISITOS DE CONFIGURación - 1
Unidad para padres con pantalla táctil

ANGELCARE AC417 - REQUISITOS DE CONFIGURación - 2
Cámara

ANGELCARE AC417 - REQUISITOS DE CONFIGURación - 3
Soporte para mesa con esfera de metal para instalacion en la pared removable (para la CAMERA)

ANGELCARE AC417 - REQUISITOS DE CONFIGURación - 4
Hardware (se necesita un destornillador para la instalacion en la pared)

ANGELCARE AC417 - REQUISITOS DE CONFIGURación - 5
Almohadilla del sensor de movimiento inalámbrico

  • Coloque siempre el logotipo de Angelcare mirando hacía arriba *

ANGELCARE AC417 - REQUISITOS DE CONFIGURación - 6
2x Adaptador de CA (para launidad para padres y para la CAMERA)

ANGELCARE AC417 - REQUISITOS DE CONFIGURación - 7
Batería Li-Ion (para la unidad para padres)

ANGELCARE AC417 - REQUISITOS DE CONFIGURación - 8
Bateria CR3032 (para la almohadilla del sensor)

PASO 1 - CARGA DE LA UNIDAD DE LOS PADRES (9 HORAS)

ANGELCARE AC417 - PASO 1 - CARGA DE LA UNIDAD DE LOS PADRES (9 HORAS) - 1
Partetrasera

1) Abra el compartmento de baterias de la parte trasera y retire la cubierta. Inserte las baterias recargables provistas en el compartmento. Los contactos de la bateria y los contactos en el compartmento deben estar alineados.
2) Conecte el cable USB a launidad para padres y conecte el adaptor a un tomacorrientes electrico.
3) Cargue la unidad por 9 horas continuas antes de usarla por primera vez.

UNIDAD PARA PADRES:

ANGELCARE AC417 - UNIDAD PARA PADRES: - 1

ES

ANGELCARE AC417 - UNIDAD PARA PADRES: - 2

ADVERTENCIA - Peligro de estrangulación: algunos niños se han ESTRANGULADO con los cables.

  • MANTENGALa casa y los cables adaptadores fuera del alcance de los niños a una distancia minima de 1 metro o 3 pies.
  • NUNCA use alargues con adaptadores. Use SOLO los adaptadores provistos.
  • Este producto NO es un juguete. NUNCA permita que los niños juguen con el.

PASO 2 - COLOCACION DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR DE MOVIMIENTO

2.1 - ENCENDIDO DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR DE MOVIMIENTO

Para utilizear almohadilla del sensor por primera vez, debera insertar primero la bateria CR3032 suministrada.

1) Retire la cubierta de la bateria con una moneda. Girela en la direccion de la flecha.
2) Coloque la batería suministrada (CR3032) en el compartmento. Nota: el symbolo + debe quedar mirando hacía arriba.
3) Reemplace el compartmento de la bateria (los dos+puntos quedaran alineados). La almohadilla del sensor ahora está activada.

ANGELCARE AC417 - - ENCENDIDO DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR DE MOVIMIENTO - 1

IMPORTANTE: Para evitar falsas alarmas, recomendamos que la bateria CR3032 3V se reemplace cada 4 heures.

2.2 - INSTALLACION DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR EN EL SOPORTE DEL COLCHON

IMPORTANT

Si la cuna noiene una superficie solida y estable para la almohadilla del sensor, deben colocar un soporte debajo para garantizar el funcionacorrecto delsystema.

Esta tabla dura debe tener al menos 6 mm (1/4") de grosor y una dimensiones minimas de 33cm× 33cm (13^ × 13^ ) . La tabla debe ser ademas mas grande que la superficie de la almohadilla del sensor.

La almohadilla del sensor funciona en colchones derialquier tipo, excepto en los colchones de espuma viscoelastica, los colchones de marco hueco y las camas de agua. La tabla dura mantiene una presion constante en la almohadilla del sensor que le permite detectar los movimientos del bebé incluso si este se encuentra en los bordes de la cuna.

ANGELCARE AC417 - IMPORTANT - 1
Tabla dura

ANGELCARE AC417 - IMPORTANT - 2
Almohadila del sensor

1) Retire el colchón de la cuna.

2) Ubique la almohadilla del sensor (la cara del logotipo de Angelcare' hacia arriba) en el centro del colchon. Deberia centrarse en la tabla dura si la cuna necesita un soporte de tabla dura.

3) Vuelva a colocar el colchón.

ANGELCARE AC417 - IMPORTANT - 3

iIMPORTANTE!

  • Asegürese de que la almohadilla del sensor está en el centro de la cuna con elazo impreso hacía arriba encima de la tabla dura. Compruebe que está en el centro antes de cada uso.
  • ANTES DEL PRIMER USO: Pruebe que launidad está lista para su uso. Consulte el manual de usuariocomplete para comprobar que la instalacion se ha realizado correctamente.

PASO 3 - INSTALLACION DE LA CAMARA

3.1 - SELECTIONE UNA UBICACION PARA LA CÁMARA

La casa se pueda instalar en la pared (consulte las piezas incluidas) o con el soporte para mesa. En función de la posicion que selección, deben retiring la esfera de metal del soporte para instalarla en la pared.

ANGELCARE AC417 - - SELECTIONE UNA UBICACION PARA LA CÁMARA - 1

ANGELCARE AC417 - - SELECTIONE UNA UBICACION PARA LA CÁMARA - 2

1) Ubique la camar a una distancia minima de 1 metros (3 pies) de la cuna.
2) Conecte el adaptador a la camaray a la toma electrica.

Note: cada vez que ENCIENDA su cármara, el termómetro interno debe calibrarse para garantizar su precision. Este proceso automatico demorar aproximamente 30 instantos. La pantalla de temperatura que cambia de color se APAGARá de forma predeterminada. Puede ENCENDER esta direccion en el modo de ajustes de la unidad para padres.

CÁMARA

ANGELCARE AC417 - CÁMARA - 1

PASO 4 - ENCENDIDO DEL VIGILABEBES

4.1 ENCENDIDO DE LA CAMARA

ANGELCARE AC417 - ENCENDIDO DE LA CAMARA - 1

1) Deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la CAMERA a la posicion de ENCENDIDO.

4.2 ENCENDIDO DE LA UNIDAD PARA PADRES

La camaray launidad para padres ya se vinculan previamente.

ANGELCARE AC417 - ENCENDIDO DE LA UNIDAD PARA PADRES - 1

1) Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO de launidad para padres durante 2segundos hasta que la pantallaLCD se ENCIENDA. Se做不到 a logotipo de Angelcare* durante 1segundo.

ANGELCARE AC417 - ENCENDIDO DE LA UNIDAD PARA PADRES - 2

El icono de nivel de senal de conexión de la camara aparecerá en la barra de estado.

ANGELCARE AC417 - ENCENDIDO DE LA UNIDAD PARA PADRES - 3

Cuando se ENCIENDE la unidad para padres y se APAGA la camar, la unidad para padres muestra el icono Fuera de alcance.

ANGELCARE AC417 - ENCENDIDO DE LA UNIDAD PARA PADRES - 4

Si se pierde la connexion entre dos unidades antes de 15 segundos, sonar la alarma de fuera de alcance en launidad para padres (consulte la seccion solucion de problemas):

  • El icono de Fuera de alcance aparecerá en la pantalla y en la barra de información.

ICONOS IMPORTANTES DE LA BARRA DE INFORMACION

ANGELCARE AC417 - ICONOS IMPORTANTES DE LA BARRA DE INFORMACION - 1

4.3 - CONFIGURACION DE LA FECHA

Cuando active la unidad para padres por primera vez, se le Solicitará que establezca la Fecha y la hora para registrar los datos. Si decide omitir este paso,oulda regresar accediendo al menu de ajustes

ANGELCARE AC417 - - CONFIGURACION DE LA FECHA - 1

1) Toque el interruptor de Modo de Fecha para携带 la vista de mes/día/año a la de día/mes/año.
2) Establezca el dia, el mes y el ano con las flechas arriba/abajo yago, toque el boton Guardar para confirmar los ajustes.

4.4 - CONFIGURACION DE LA HORA

ANGELCARE AC417 - - CONFIGURACION DE LA HORA - 1

1) Toque el interruptor de Modo de hora para elegir el modo de 12 o de 24 horas.
2) Establishzca las horas y los Minutes con las flechas arriba/abajo, toque el boton Guardar para confirmar los ajustes.

IMPORTANT

La almohadilla del sensor se ACTIVARÁ automatistically cuando la pantallawhelming a la vista de video.

PASO 5 - CONOCIMIENTO DEL VIGILABEBÉS

Su vigilabebés Angelcare se pueda usar con los ajustes predeterminados previos a la configuración o se pueda personalizar.

IMPORTANT

Para confirmar los ajustes, deben tocar el icono Guardar en la parte inferior de la pantalla (el icono se iluminará en azul si se deben guardar las modificaciones).

ANGELCARE AC417 - IMPORTANT - 1

ANGELCARE AC417 - IMPORTANT - 2

ANGELCARE AC417 - IMPORTANT - 3

IMPORTANT

Cuando se encuentra en los发展模式o submune, la transmisión de sonido entre la unidad para padres y la camara se desactivaratemtemporalmente. S0LO la alarmadeeetectionde sonido permanecera activa (si la functiOn estáactivada).

5.1 - ALMOHADILLA DEL SENSOR

Cómo ACTIVAR/DESACTIVAR LA ALMOHADILLA DEL SENSOR:

ANGELCARE AC417 - Cómo ACTIVAR/DESACTIVAR LA ALMOHADILLA DEL SENSOR: - 1

1) Toque el icono Ajustes en el menu de visualizacion de video.
2) Toque el icono Almohadilla del sensor.
3) Toque el interruptor de Almohadilla del sensor para activar/desactivar la almohadilla del sensor (cuando se active, el interruptor se iluminará en azul). Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes.

Cómo PROBAR LA ALMOHADILLA DEL SENSOR:

IMPORTANT

  • Pruebe el vigilabebes antes del primer uso.
  • Compruebe el vigilabebés con regularidad para garantizar que funciona correctamente.
  • Compruebe el vigilabebés cada vez que cambie de posición la almohadilla del sensor.

ANGELCARE AC417 - IMPORTANT - 1

1) Tras activar la almohadilla del sensor, se emitirá una alarmadeccoes de 20 segundos.
2) Frote el colchón con su mano y confirmé que laalarma se detiene.

  • Si NO se detecta Movement bajo 15 segundos, escurrar a solo sonido "TIC" de alarma previa en la camara.
  • Si fuego deothers 5 segundos, todavia NO se detecta movimiento, los parlantes de la unidad para padres y la webcam emitirán various sonidos fuertes continuos: esta es la alarmade movimiento.
  • El icono de alarma de movimiento se做不到 en la pantalla LCD.

ANGELCARE AC417 - IMPORTANT - 2

SI LA ALARMA NO SUENA

  • Evite el contacto con la cuna cuando la al Mohadilla del sensor está activa.
  • Ubique la cuna cerca de una pared para reducir las vibraciones.
  • Ajuste el nivel de sensibilitad de la almohadilla del sensor.
  • APAGUE el móvil de cuna, los ventiladores, la música alta o cualquier(other elemento que pueda provocar vibraciones.

PAUSA Y REINICIO DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR:

Le permite pausar la almohadilla del sensor si saca al bebé de la cuna, por exemple, para darle el pecho o consolarlo.

ANGELCARE AC417 - PAUSA Y REINICIO DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR: - 1
PAUSAR/REANUDAR Botones de la almohadilla del sensor

ANGELCARE AC417 - PAUSA Y REINICIO DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR: - 2

IMPORTANT

  • Si no pausa la almohadilla del sensor, la alarma sonará si no se detecta movimiento tras 20segundos.
  • Asegurese de reactivar la almohadilla del sensor antes de poner al bebé en la cuna.

CÓMÖ ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCÍN“TIC”:

ANGELCARE AC417 - CÓMÖ ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCÍN“TIC”: - 1

1) Toque el icono Ajustes en el menu de visualización de video.
2) Toque el icono Almohadilla del sensor
3) Toque el interruptor de Tic para activar la funciona (el interruptor se iluminará en azul). Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes.

AJUSTE DEL NIVEL DE SENSIBILIDAD DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR:

Para garantizar un control adecuado de los movimientos del bebé, puedaJKLM la sensibilitad de la almohadilla del sensor en el menu principal de ajustes. DeberáJKLM un nivel alto de sensibilitidad para un recién nacimiento y uno más bajo a medida que el niño crezca y gane peso. Si el colchón es grueso, también nécessitará un nivel de sensibilitidad más alto.

ANGELCARE AC417 - AJUSTE DEL NIVEL DE SENSIBILIDAD DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR: - 1

1) Toque el icono Ajustes en el menu de visualización de video.
2) Toque el icono Almohadilla del sensor
3) Toque o para ajustar el nivel de sensibilities de la almohadilla del sensor. Luego, toque el boton Guardar para confirmar los ajustes.

5.2 - SONIDO

CÓMÖ AJUSTAR EL NIVEL DE SONIDO/SILENCIO:

ANGELCARE AC417 - CÓMÖ AJUSTAR EL NIVEL DE SONIDO/SILENCIO: - 1

Presione el boton Subir volumen/Bajar volumen para ajustar el nivel de sonido.

ANGELCARE AC417 - CÓMÖ AJUSTAR EL NIVEL DE SONIDO/SILENCIO: - 2

Para silenciar el nivel de sonido, presione el botón Bajar volumen hasta que aparezca el symbolo de silencio.

IMPORTANT

Para evaporar el acople (silibido),mantenga ambas unidad a una distancia minima de 3 metros (10 pies) o reduzca el volumen de la unidad para padres.

SI NO ESCUCHA NINGUN SONIDO:

  • Compruebe que ambas unidades esten ENCENDIDAS.
  • Compruebe que la unidad para padres no este en SILENCIO.
  • Acerque la unidad para padres a la camarra.

5.3-BATERIA

Cómo COMPROBAR LA BATERIA:

Desconecte el adaptor de la unidad para padres y compruebe el indicator de nivel de la bateria.

ANGELCARE AC417 - Cómo COMPROBAR LA BATERIA: - 1

1/4 de carga

ANGELCARE AC417 - Cómo COMPROBAR LA BATERIA: - 2

1/2carga

ANGELCARE AC417 - Cómo COMPROBAR LA BATERIA: - 3

3/4 de
carga

ANGELCARE AC417 - Cómo COMPROBAR LA BATERIA: - 4

Carga completa

ANGELCARE AC417 - Cómo COMPROBAR LA BATERIA: - 5

Cómo CARGAR LA BATERIA DE LA UNIDAD PARA PADRES:

Mantenga launidad para padres conectada para cargarla Completely. A pesar de que la bateria con una capacité de 1/4 funciona normalmente, recomendamos cargarla Completely.

ALARMA DE BATERIA DE LA UNIDAD PARA PADRES

Se activa una alerta cuando la bateria debe cargarse.
Lainstitutionarpadresemitirarunsonido cada30segundos.
El icono de Alerta de bateria aparecerá en la pantalla LCD.

YA ESTÁ LISTO PARA UTILIZAR EL VIGILABEBÉS

AJUSTES PREDETERMINADOS

ANGELCARE AC417 - AJUSTES PREDETERMINADOS - 1

Volumen de la unidad para padres: Nivel 3 (de 4)

ANGELCARE AC417 - AJUSTES PREDETERMINADOS - 2

Volumen del parlante de la camara: Nivel 3 (de 4)

ANGELCARE AC417 - AJUSTES PREDETERMINADOS - 3

Modo de movimiento: ENCENDIDO

Sensibilidad de la almohadilla del sensor: Nivel 2 (de 4)

ANGELCARE AC417 - AJUSTES PREDETERMINADOS - 4

Función "TIC" APAGADA

ANGELCARE AC417 - AJUSTES PREDETERMINADOS - 5

Unidad de temperatura: Fahrenheit (Estados Unidos)
Celcius (Canada)

ANGELCARE AC417 - AJUSTES PREDETERMINADOS - 6

Alerta de temperatura: APAGADA

ANGELCARE AC417 - AJUSTES PREDETERMINADOS - 7

Indicador de temperatura de la camara: ENCENDIDO

ANGELCARE AC417 - AJUSTES PREDETERMINADOS - 8

Modo de cambio de color de la CAMERA: APAGADO (color blanco)

ANGELCARE AC417 - AJUSTES PREDETERMINADOS - 9

Monitoreo de movimiento y temperatura: ENCENDIDO

ANGELCARE AC417 - AJUSTES PREDETERMINADOS - 10

Activación de voz (VOX): ENCENDIO (Estados Unidos)
APAGADA (Canadá)

Sensibilidad de VOX: Nivel 2 (de 4)

Temporizador del salvapantallas: 30segundos

ANGELCARE AC417 - AJUSTES PREDETERMINADOS - 11

Brillo de la pantalla LCD:

Nivel 3 (de 5)

PASO 6 - ACTIVACION Y DESACTIVACION DE LAS FUNCTIONS ADICIONALES

6.1 - CONVERSACION BIDIRECCIONAL

Su unidad para padres cuenta con conversacion bidirectional que le permite conversar con el bebé sin estar en su habitacion.

CÓMÖ ACTIVAR LA CONVERSACION BIDIRECCIONAL:

ANGELCARE AC417 - - CONVERSACION BIDIRECCIONAL - 1

1) Mantenga presionado el icono de Microfono para activar la conversacion bidireccional (el icono se expandiray y aparecera en azul).
2) Libere el icono de Microfono para APAGAR la func tion conversacion bidireccional.

CÓM O AJUSTAR EL VOLUMEN DEL PARI LANTE DE LA CAMARA:

ANGELCARE AC417 - CÓM O AJUSTAR EL VOLUMEN DEL PARI LANTE DE LA CAMARA: - 1

1) Toque el icono Ajustes en el menu de visualización de video.
2) Toque el icono de la camarara para seleccionar el menu ajustes de la camarara.
3) Toque o para ajustar el nivel de volumen de la conversacion bidirectional. Luego, toque el boton Guardar para confirmar los ajustes.

6.2 - MODO DE ACTIVACION DE VOZ (VOX) O SONIDO CONTINUO

Le permite seleccionar una optacion de sonido del monitor:

"Sonido continuo" (VOX OFF)

El monitoreo de sonido está continuamente encendido y capta todos los sonidos.

"Sonidoactivado"(VOXON)

La activación por voz recibe sonido según la configuración del nivel de sensibility. Si no se detectan sonidos, se suspenderá la transmisión de sonido.Esta configuración le permite ahorrar energia tras 10seguidos.

NOTA:

Si se desactiva VOX, el ajuste de sonido continuo se ENCENDERÁ.

CÓMÖ ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCÍN VOX:

ANGELCARE AC417 - CÓMÖ ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCÍN VOX: - 1

1) Toque el icono Ajustes en el menu de visualización de video.
2) Toque el icono de la camarara para seleccionar el menu ajustes de la camarara.
3) Toque el interruptor de VOx para activar/ desactivar la funciona VOx. Luego, toque el boton Guardar para confirmar los ajustes.

CÓM O AJUSTAR LA SENSIBILIDAD DEL SONIDO (VOX):

ANGELCARE AC417 - CÓM O AJUSTAR LA SENSIBILIDAD DEL SONIDO (VOX): - 1

1) Toque el icono Ajustes en el menu de visualizacion de video.
2) Toque el icono de la camarara para seleccionar el menu ajustes de la camarara.
3) Toque o paraaabustar el nivel de sensibilidad VOX. Luego, toque el boton Guardar para confirmar los ajustes.

6.3 - INDICADOR DE TEMPERATURA EN LA HABITACION

Cómo CABIAR DE FAHRENHEIT A CELSIUS:

ANGELCARE AC417 - Cómo CABIAR DE FAHRENHEIT A CELSIUS: - 1

1) Toque el icono Ajustes en el menu de visualización de video.
2) Toque el icono Temperatura para ingresar al menu ajustes de la temperatura.
3) Toque el icono Editar para ingresar los ajustes de la unidad de temperatura.
4) Toque el interruptor de Unidad de temperatura para cambio entre °C y °F. Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes.

ANGELCARE AC417 - Cómo CABIAR DE FAHRENHEIT A CELSIUS: - 2

ANGELCARE AC417 - Cómo CABIAR DE FAHRENHEIT A CELSIUS: - 3

ANGELCARE AC417 - Cómo CABIAR DE FAHRENHEIT A CELSIUS: - 4

ALERTA DE TEMPERATUREA:

  • LaAlarmasecactivucuando la temperatura alcanza losvalores de temperatura maximos o minimos.
  • Launidad para padres emitirá 4 pitidos consecutivos cada 5 seguidos.
  • El icono de alerta de temperatura aparecerá en la pantalla LCD.

CÓMOCACTIVAR/DESACTIVAR LA ALERTA DE TEMPERATUREA EN LA HABITACION:

ANGELCARE AC417 - CÓMOCACTIVAR/DESACTIVAR LA ALERTA DE TEMPERATUREA EN LA HABITACION: - 1

ANGELCARE AC417 - CÓMOCACTIVAR/DESACTIVAR LA ALERTA DE TEMPERATUREA EN LA HABITACION: - 2

1) Toque el icono Ajustes en el menu de visualización de video.
2) Toque el icono Temperatura para ingresar al menu ajustes de la temperatura.
3) Toque el icono Editar para ingresar al menu de ajustes de la alarma de temperatura.
4) Toque el interruptor de Alarma de temperatura para activar la funciona de alarma (el interruptor se iluminará en azul).
5) Establezca el limite de temperatura minima y maxima tocando las flechas arriba/abajo Luego, toque el boton Guardar para confirmar los ajustes.

CÓMOCACTIVAR/DESACTIVAR EL INDICADOR DE TEMPERATUREA DE LA CAMARA Y EL MODO DE CAMBIO DE COLOR:

Le permite establecer el indicator LCD en su webcam. Puede apagar Completelye el indicator o establecer el color del indicator de temperatura en la webcam. Con esta option, los digitos de la webcam se iluminan en un color cuando la temperature es superior o inferior a sus preferencias. El LCD de la webcam se iluminar en rojo si la temperature es muy alta, en azul si la temperature es muy baja o en blanca si la temperature es correcta

ANGELCARE AC417 - CÓMOCACTIVAR/DESACTIVAR EL INDICADOR DE TEMPERATUREA DE LA CAMARA Y EL MODO DE CAMBIO DE COLOR: - 1

ANGELCARE AC417 - CÓMOCACTIVAR/DESACTIVAR EL INDICADOR DE TEMPERATUREA DE LA CAMARA Y EL MODO DE CAMBIO DE COLOR: - 2

1) Toque el icono Ajustes en el menu de visualización de video.
2) Toque el icono Temperatura para ingresar al筷 yajustes de la temperatura.
3) Toque el icono Editar para ingresar al menu de ajustes del indicator de LCD de la CAMERA.

4) Toque el interruptor del indicator LCD de la webcam para activar/desactivar el indicator LCD de la webcam.
5) Toque el interruptor de Modo de cambio de color para activar el modo de cambio de color (el interruptor se iluminará en azul). Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes.

6.4 - SALVAPANTALLAS

Le permite establecer el salvapantallas.

ANGELCARE AC417 - - SALVAPANTALLAS - 1

1) Toque el icono Ajustes en el menu de visualización de video.
2) Toque el icono Editar para acceder al menu ajustes del salvapantallas.

ANGELCARE AC417 - - SALVAPANTALLAS - 2

3) Toque el interruptor de salvapantallas para ENCENDER o APAGAR el salvapantallas (el interruptor se iluminará en azul).
4) Toque para seleccionar entre 30 segundos y 3 horas. Luego, toque el botón Guardar para confirmar los ajustes.

AJUSTES MANULES:

Para activar manualmente el modo de salvapantallas, presione y libre rápidamente el botón de ENCENDIDO/ APAGADO de launidad para padres.

NOTA:

La pantalla táctil permanecerá oscura@m;ntras el video esté en modo de salvapantallas.Toque la pantalla para regresar al modo video.

6.5 - MONITOREO DE MOVIMIENTO Y TEMPERATURA

El analisis de la actividad y el seguido de la temperatura en la habitacion le brindan informacion sobre el nivel de actividad de su微量元素 durante el sueño, lo que le permite adaptar mejor las rutinas y responder a sus necessities. El monitoreo de movemento registra los datos cada diezsegundos.Tres veces por hora,el systema compila los datos que recoge y se possible ver un informe de actividad de movimiento en la unidad para padres.

CÓMO ACTIVAR/DEACTIVAR EL MONITOREO DE MOVIMIENTO Y TEMPERATUREA:

IMPORTANT

Para registrar datos de movimiento y temperatura, asegúrese de建立起cer la Fecha y la hora en los PASOS 4.3 y 4.4.

La función de graficos no está disponible durante los primeros 20 horas de uso dato que el sistema recoge el primer Conjunto de datos que se做不到an. Durante este periodo, el icono de graficos no funciona.

ANGELCARE AC417 - IMPORTANT - 1

1) Toque el icono Ajustes en el menu de visualización de video.
2) Toque el icono Editar para acceder a los ajustes de monitoreo.
3) Toque el interruptor de Monitoreo para ENCENDER/APAGAR la funciona de monitoreo (el interruptor se iluminará en azul cuando este ENCENDIDO).
4) Toque el icono de la Papelera para eliminar los datos de graficos guardados previamente. Si aun no se guardaron datos, esta optacion no está disponible (this option is no longer available).
5) Toque el icono de Flecha de atras para cancelar la eliminacion de los datos de graticos guardados previamente. Regresar a la pantalla anterior.

ANGELCARE AC417 - IMPORTANT - 2

ANGELCARE AC417 - IMPORTANT - 3

ANGELCARE AC417 - NAVEGACION DE LOS INFORMES DE MOVIMIENTO Y TEMPERATUREA: - 1

ANGELCARE AC417 - NAVEGACION DE LOS INFORMES DE MOVIMIENTO Y TEMPERATUREA: - 2

1) Toque el icono de Graficos al menú de visualización de video.
2) En los informes de movimiento y temperatura, toque las flechas para navelgar hora por hora o dia por día.
3) Toque el icono de Flecha de atrás Spara regresar al menu de visualización de video.

BOTONES E ICONOS IMPORTANTES DE MONITOREO

iconos de navigacion:

Ir a la pagina anterior Ir a la proxima pagina Ir al dia anterior Ir al proximo dia

ANGELCARE AC417 - iconos de navigacion: - 1

Indicador de temperatura: la barra azul indica la temperatura en la habitacion. Niveles de movimiento de la almohadilla del sensor: la barra roja indica la cantidad de movimiento de la almohadilla del sensor.

Movimiento bajo De 0 a 20 movimientos

Movimiento intermedio De 20 a 30 movimientos

Movimiento elevado
Más de 30 movimientos

Iconos graficos:

Indica una alerta durante este periodo Indica que elsysteme estuve apagado durante este periodo

6.6 - BRILLO DE LA PANTALLA LCD

Le permite ajustar el brillo de la pantalla LCD en launidad para padres.

ANGELCARE AC417 - - BRILLO DE LA PANTALLA LCD - 1

1) Toque /pa:reducir/aumentar el nivel de brillo.

2) Toque el icono de Brillo nuevo regresar al menu principal.

ANGELCARE AC417 - - BRILLO DE LA PANTALLA LCD - 2

6.7 - VISTA PANORÁMICA Y ZOOM

Le permite realizar un acercamento al doble de la vista normal.

ANGELCARE AC417 - - VISTA PANORÁMICA Y ZOOM - 1

1) Toque el icono de Lupa para activar el zoom.

ANGELCARE AC417 - - VISTA PANORÁMICA Y ZOOM - 2

2) Use las flechas para realizar un acercambio de lo que desea ver con mayor detenimiento.

3) Toque la pantalla, excepto las flechas, para regresar al menu principal. La camarapa permanecerá en acercimiento. Cuando se realiza un acercimiento, el icono de Lupa permanecerá en azul.

4) Toque el icono de Lupa azul para regresar al modo de vista normal. Zoom desactivado.

ANGELCARE AC417 - - VISTA PANORÁMICA Y ZOOM - 3

PASO 7 - ACCESORIOS

Su vigilabebés Angelcare le permiteañadircamaras adiciones. Póngase en contacto con su distribuidor local para consultar las options disponibles en su País.

IMPORTANT

  • Si cuenta con una almohadilla de sensor connectada a su vigilabebés Angelcare ^® , SOLO se pueda vincular con la CAMERA 1. La上限a en la unidad para padres solo sonará si la CAMERA 1 se selección o seswana.
    Solo podra oir el audio de una camar a la vez. Cuando se encuentre en mode de pantalla dividida, el sonido que se transmits in la unidad para padres sera el de la camar que se resalte en la barra de informacion.

LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS

MANTENIMIENTO DE LAS BATERIAS RECARGABLES

  • Asegurese de cargar complemente la bateria durante 9 horas antes de usarla por prima z.
  • Para alargar al máximo la vidautil de la bateria, se recomienda descargarla periodicamente.

Si no usa la unidad para padres, APÁGUELA.

PERDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CAMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES

  • Si su CAMERA de desvincula de launidad para padres, siga los pasos a continuación para volver a vincularlos.

1) Cierre la unidad para padres y la camarra.
2) Abra la unidad para padres y la camarva.
3) Toque el icono Ajustes para acceder al menu de Vinculación
4) Toque el icono de Papelera para ver unamarca de verificacion a la izquierda de la Papelera.
5) Toque el icono de gancho/Papelera - el icono desaparecerá y bajo toque el icono para emparejar la CAMERA. Si no hay icono de Papelera, simplemente presione el icono Eicono se pondrá azul.

ANGELCARE AC417 - PERDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CAMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES - 1

El indicator de encendido de la unidad para padres parpadeará para indicar que está en modo de conexión.

ANGELCARE AC417 - PERDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CAMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES - 2

6) Mantenga presionado el botón de Pausa/Vinculación en la parte superior derecha de la CAMERA durante 2 a 3segundos.
7) Cuando el icono de Papelera @aparece, la CAMERA está vinculada.

PERDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CAMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES

Si la almohadilla de su sensor se desvincula de la-camera, siga los pasos a continuacion para volver a vincularlos.

ANGELCARE AC417 - PERDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CAMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES - 1

ANGELCARE AC417 - PERDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CAMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES - 2

1) Toque el icono Ajustes en el menu de visualización de video.

2) Toque el icono Vinculación para ingresar al menu de vinculación de dispositivos.

3) Toque el icono de Papelera para eliminar la almohadilla de sensor vinculada y toque tabien el icono de gancho toque el icono para vincular la almohadilla de sensor. Si no hay icono de Papelera simplement presione el icono. El icono se pondrá azul.

ANGELCARE AC417 - PERDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA CAMARA Y LA UNIDAD PARA PADRES - 3

El indicator de encendido de la unidad para padres parpadeará para indicar que está en modo de connexion.

4) Cuando el icono de Papelera aparece, la CAMERA está vinculada.

NO SE TRANSMITE SONIDO

Compruebe nivel de volumen de la unidad para padres y la camarara para garantizar que se hayan configurado en el nivel adecuado.
- Intente acercar la unidad para padres a la CAMERA para comprobar si obtiene sonido.
Cargue la unidad para padres.

RECEPCION DÉBIL

  • Acerque las unidades entre s.
  • Cambie laubicacion deuna o de ambas unidas.
  • Ubique las unidades en una superficie plana fuera del alcance del bebé.
  • Vuelva a cargas la unidad para padres.

ESTÁTICALA, DISTORSIÑ, INTERFERENCIAS (DE OTROS VIGILABEBES, TELEFONOS INALÁMBRICOS, RADIOTRANSMISORES PORTÁTILES, ETC.)

Gire la unidad para padres o alejela de la fuente de interferencia.

ACOPLE (RUIDOS FUERTES EMITIDOS POR LA UNIDAD DE LOS PADRES)

  • Aleje las unidades (ubiquelas a una distancia minima de 3 metro [10 pies]).
  • Baje el volumen de launidad para padres.

LA PANTALLA DE LA UNIDAD DE LOS PADRES ESTÁ NEGRA (LA UNIDAD ESTÁ APAGADA)

Vuelva a ENCENDER la unidad para padres manteniendo presionado el boton de ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos.
- Vuelva a cargas la unidad para padres.

FALSAS ALARMAS

  • Reemplace la batería del detector de movimiento (CR3032 3V).
    Vuelva a APAGAR la camarra.
  • Aseguese de que no haya ropa de cama entre el colchon y la almachadilla del sensor.
    Si la cuna Tiene resortes o un somier, ubique una tabla de fibra de alta densidad de al menos 6 mm (1/4") de grosor yunas dimensiones minimas de 33 × 33 cm (13' x 13").
  • Asegürese de que la almohadilla del sensor está colocada como se describe en los requisitos de configuración. Es posible que deba ajustar la sensibility. Consulte el PASO 5.1 para Obtener mas informacion.

PARADETENERLAALARMA

  • Evite el contacto con la cuna cuando el vigilabebés está ENCENDIDO.
  • Coloque la cuna circa de una pared de soporte sólida para registrar que la almohadilla del sensor detecte movimientos que se produzcan FPGA de la cuna.
  • Es possible que deba reducir la sensibilitad. Consulte el PASO 5.1 para Obtener más informacion.

LA UNIDAD PARA PADRES NO MUESTRA INFORMES DE MOVIMIENTO Y TEMPERATUREA

  • Asegürese de que se haya configurado la hora y la Fecha. Consulte el PASO 4.3 y 4.4.
  • Asegürese de que los informes de movimiento y temperatura estén activados. Consulte el PASO 6.5.

GARANTIA LIMITADA

Angelcare garantiza al propietario original de este producto que Angelcare está exento de defectos de material y mano de obra durante el periodo de garantia (vea la tabla de garantía de abajo para determinar la garantia en su País). Si el sistemas de monitoreo no funciona adecadamente cuando se usa bajo las conditiones normales y durante el periodo de garantia, Angelcare reparar o reemplazar el producto, según nuestro criterio, sin cargo. Póngase en contacto con su distribuidor para validar la garantía y el periodo de garantía.

Debera adjuntarse al producto la prueba de compra, ya sea la factura o提供优质 otra prueba de que el systeme sigue en garantia. Angelcare corra con los gastos de reparacion o sustituation del producto y con los gastos de la devoluncion al propietario.

Esta garantía no se aplicará a los products que sufran daños a causa de un mantenimiento inadequado, un accidente, una tensión de alimentación incorrecta u othero tipo de negligencia. La garantía también se anulará si el propietario repara o modifica el producto de另一a forma. Angelcare" no se hará responsable de los daños directos or indirectos relacionados con este producto. La garantía también excluye cualquier responsabilidad distinta a las indicadas anteriorsmente. No se ofrece ningunaarta garantía.

Esta garantía no cubre los produits o accesos que no sean de la marca Angelcare, ni los problemas derivados de un uso contrario a las instruciones del producto, del incumplimiento de dichas instructaciones o de problemas provocados por el empleo de accesos y componentes que no hayan sido suministrados por Angelcare.

LOS DERECHOS LEGALES PUEDEN VARIEN FUNCION DEL PAIS. ALGUNOS PAISES NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DANOS DIRECTOS O INDIRECTROS, POR LO QUE PUEDE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE PUEDAN APLICAR A SU CASO.

NO NOS HAREmos EN NINGUN CASO RESPONSABLES DE LOS RESULTADOS DERIVADOS DEL EMPLEO DE Este PRODUCTO.

iIMPORTANTE! Este vigilabebes Angelcare" es un producto de cuidado personal. No devuela el producto a la tienda. Si Tiene preguntas o preciseaguided, llame a su distribuidor antes de revolverlo: international angelcarebaby.com.

PERIODO DE GARANTIA POR PAIS

Norteamérica 1 ano

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Rango:

campo abierto (area abierta sin obstrucciones):
hasta 250 metros (820 pies).

Numero de canales:

EE.UU./Canada:24 canales.

Europa: 24 canales.

Alimentacion:

1 bateria Li-lon incluida (unidad para padres)

Adaptador de 100 a 240 V de VA/5 V de CC para launidad para padres

Adaptador de 100 a 240 V de CA/5 V de CC para la-camera

1 bateria CR3032 de 3 V includa (almohadilla del sensor inalambrica)

Precaución: para reducir el riesgo de descarga electrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.

Existe peligro de explosión si las baterías se sustituyen de manière incorrecta. La bateria inclúa para la unidad de padres es una bateria recargable de Li-ion reemplazable, fabricada por Icon Energy System (Shenzhen) Co Ltd. Solo deben usar las baterías de reemplazo recomendadas por Angelcare. Para tener más información sobre la satisfución de las baterías,pongase en contacto con el service de atencion al cliente de Angelcare www.angelcarebaby.com o con su distribuidor local. Se incluijar instrucciones con la bateria de reemplazo. Mantenga todas las pilas y baterías bajo del alcance de los niños.

Baterias:

  • PRECAUCION: SI SUSTITUYE LA BATERIA POR UNA DEL TIPO INCORRECTO, PODRIA PRODUCIRSE UNA EXPLOSION.

Transmission:

La transmisión entre lainstitution para padres y la camarera se realiza en una Frequencia de 2,4 GHz

La transmisión entre la webcam y la almohadilla del sensor se realiza en una Frequencia de 2.4 GHz

Energia de RF Transmitida maxima:
- 20 dBm (100 mW) entre la CAMERA y launidad para padres
- 20 dBm (100 mW) entre la CAMERA y la almachadilla del sensor

PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE

Los symbolos de papelera con ruedas implican que según las leyes y regulaciones locales, su producto o su bateria deben eliminarse de manera separada del despericio del hogar. Cuando el producto o la bateria统计数据 al final de su vida realizado un punto de recoleccion designado por las autoridades locales. La eliminacion y el reciclado por separado permitirán conservar los recursos naturales y proteger la salute humana y el medioambiente. Consulte la guía de usuario para Obtener más informacion sobre la eliminacion de las baterias.

Declaración sobre la SAR

La unidad para padres del vigilabebés es un transmisor y receptor de radio. Se diseña y se fabrica de modo que no se superen los limites de emisión para la exposión a la radiofrecuencia (RF) que establece la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de EE. UU. Los limites forman parte de las pautas generales y los niveles permitidos establescidos para la energia de RF para la povlación general. Las pautas se basan en los estandares que se desarrollaron a partir de estudioscientificos independientes. Los estandares incluyen un margen considerable de seguidad con el fin de garantizar la seguidad de las personnes, independiente de laidad o el estado de salute. El estandar de expository para la unidad para padres usa una unidad de medida conocida como tasa de absorccion españica o SAR. El limite de SAR que establece la FCC es 1.6 W/kg. Las pruebas de SAR se realizan evaluando la transmision de la unidad para padres al maximo nivel de potencia certificado en todas las bandas de fecuencia que se prueban.

A pesar que la SAR se determina al máximo nivel de potencia certificado, es posible que el navel SAR real de la unidad para padres durante el functiomento sea inferior al valor maximo. Esto se debe a que la unidad para padres se diseño para funcinrar en various niveles de potencia con el fin de using solo la potencia necessaria para comunicarse con la unidad para el bebé. Por lo general, como mas se acerca a la unidad del bebé, menor potencia necesita. Antes de que un modelo de monitor de bebés se vendal al publico, la FCC debe probar y certificar que no supera el limiteque establcse el requisito adoptado por el gobernno para garantizar una exposacion segura. Las pruebas se realizan en differentes ubicaciones (p. ej., frente a la cara y sobre el cuero) como lo exige la FCC en cada modelo. El valor maximo de SAR en la unidad para padres cuando se prueba su uso frente a la cara es de 0.043 W/Kg y cuando se prueba sobre el cuero, es de 0.125 W/Kg (las medidas del uso sobre el cuero differen segun el modelo, y dependen de los accesos disponibles y los requisitos de la FCC). A pesar de que existen diferencias entre los niveles de SAR de las unidades para padres en differentes ubicaciones, todas las unidades cumplen con los requisitos del gobernno para una exposacion segura. La FCC concedio una autorizacion para este modelo de unidad para padres con todos los niveles de SAR informados, que se evaluó en conformidad con las pautas de exposacion a la RF de la FCC. La informacion de la SAR de este modelo de unidad para padres se encuentra en los registros de la FCC y possible buscarse en la section Mostrar certificaciones concedidas de http://www.fcc.goc/oet/ fccid con la ID de la FCC: N7TAC117R

En los Estados Unidos y en Canadá, el limite de la SAR para la unidad para padres es de 1.6 varios/kg (W/kg) promedio sobre un gramo de tejido. El estandar incluye un margen considerable de seguidad que brinda proteccion adiconal al publico y justifica las variaiones en las medidas.

DECLARACION DE IC

El dispositivo cumple con los estandares de RSS exentes de licencias de Industry Canada

El funciona depende de las siguientes dos conditiones:

(1) Este dispositivo no debe causar interferencias y
(2) El dispositivo debe acceptor todas las interferencias que se reciban, incluso las que poderan provocar que el dispositivo no funcione adequadamente.

Este equipo cumple con los limites de exposacion a la radiacion que establece IC para el complimiento de la exposacion a la RF. El transistor no se debe ubicar en el mesmo situ o configurar en conjunto con otheras antenas or transmisores.

Estos requisitos establishen un limite para la SAR de 1.6 W/kg promedio sobre un gramo de tejido.

El valor máximo de SAR en la unidad de los padres cuando se prueba su uso frete a la cara es de 0.043 W/Kg y cuando se prueba sobre el cuerpo, es de 0.125 W/Kg. Se realizaron pruebas durante el funciona del dispositivo sobre el cuerpo. Para cumplir con los requisitos de exposión a la RF, se implementó una distancia de separación de 0 mm durante la prueba entre el responsable de la prueba y la unidad para padres, que incluye la antenna. Los broches de las correas, las fundas y los accesos similares de除外 fabricantes que usa el dispositivo no deben tener componentes metálicos. Los accesos que no滿足 con这些东西 requisitos deben evitarse bajo a que no滿足 con los requisitos de exposión a la RF. Use solo la antenna provista.

ES

ES

www.angelcarebaby.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ANGELCARE

Modelo : AC417

Categoría : Monitores para bebés