Parforce Duo - Parilla Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Parforce Duo Klarstein en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de barbacoa | Barbacoa de carbón |
| Superficie de cocción | Parrilla de acero inoxidable |
| Potencia | No especificada |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Uso | Ideal para barbacoas al aire libre, fácil de transportar |
| Mantenimiento | Se recomienda limpieza regular de la parrilla y la bandeja de cenizas |
| Seguridad | Usar sobre una superficie estable, alejado de materiales inflamables |
| Accesorios incluidos | No especificados |
| Garantía | No especificada |
| Información adicional | Verificar las regulaciones locales sobre el uso de barbacoas |
Preguntas frecuentes - Parforce Duo Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre Parforce Duo Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Parforce Duo - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Parforce Duo de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Parforce Duo Klarstein
Antes de la realizacion,onga en conta las siguientes indicaciones de seguidad
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad.
Escanee elARRYcido QR para tener acceso al manual de instrucciones masactualizo y a informacion adiconal sobre el producto.

INDICE
Datasétécnicos51
Indicaciones de seguidad 52
Montaje 53
Conexión una bombona de gas 56
Utilización 57
Mantenimiento 59
resolution de problemas 60
DATOS TECNICOS
| Modelos 10033296, 10033297 | |||||
| Bestim-mungsland | Kategorie Gastyp | und Druck | Hauptbrenner Düsengröße | Gesamt-leistung | Verbrauch |
| BE/NL I3+(28-30/37) | Butan (G30)28-30 mbar | 0,76 mm 5,0 kW | W 363 g/h | ||
| Propan (G31)37 mbar | 0,76 mm 5,0 kW | W 357 g/h | |||
| DE✓ | I3B (50) Butan/Propan | 0,66 mm | 5,0 kW | 363 g/h | |
| Solo para uso en exteriorores.Lea estas indications antes de utilizes el aparato.La bombona de gas noDebe colocarse en la parrilla.. | CE | 2531-18 | |||
| Fabricante: Chal-Tec GmbH 10179 Berlin | |||||
INDICACIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE OPERATION ANTES DE SU USO. SIGA TODOS LOS PASOS EN ORDEN. NO DEJE QUE LOS NINOS MANEJEN EL APARATO.
- Solo para uso en exteriros.
- Lea atentamente estasindicaciones de operationantesdeutilizarelaparato.
- Las piezas accesibles alcanzarán temperatas elevadas, mantenga alejados a los niños.
No desplace la parrilla durante el uso.
Cierre la llave de gas de la bombona après de su uso. - Cualquier modificacion en la parrilla supone un peligro.
- Las piezas fijadas por el fabricante no deben ser modificadas por el usuario.
- No modifique el aparato.
- Algunas piezas de la parrilla alcanzan temperatas muy elevadas. Tenga cuidado con los niños o personas mayores presentes.
Seguridad del combustible
- No conserve cerca de este aparato ningún gas, aceite mentalado ni cuales quer todo vapor o liquido inflamable.
- No encienda la parrilla de gas con gasolina ni liquidos similares.
- Recomendamos que no se sustituyan los accesos facilitados por el fabricante por otros differsentes.
Seguidad del aparato
- Los alimentos能把 cocinarse con la tapa abierta o cerrada sobre la parrilla.
Cuando se ponga la tapa durante 5 Minutes deben abrirse durante un minuto. - Utilice una bandeja colectora.
- Para la combustión y un rendimiento optimo, es importante la circulación del aire. Usted garantiza la seguridad para el usuario y除外 personas en el entorno de uso.
- Si la velocidad del viento es superior a 2m / s , no utilise la parrilla en la direction del viento.
- No coloque la bombona de gas bajo la parrilla sobre la balda del suejo. Esto peut provocar lesiones personales y danos materiales graves. Al Manipular piezas calientes, utilise siempre guantes de proteccion.
- Por encima de la parrilla no deben encontrar相关内容, como árboles, arbustos o tejadillos. A 1 m a la redonda del aparato no debe situarseledge objecto.
- La parrilla no debe situarse circa de materiales inflamables (dispositivos que funciona en con gasolina, disolventes uOthers objectos solidos que porten un letrero de avis sobre su inflamabilidad).
- El uso del aparato en zonas cerradas es peligioso y está prohibido.
MONTAJE

Components


| ① *1 | ② *1 | ③ *2 |
| ④ *1 | ⑤ *2 | ⑥ *2 |
| ⑦ *1 | ⑧ *1 | A M5*2 |
| B 2 | C 2 |
Montaje

1


2
| B | 2× | |
| C | 2× |

3
4

5

6

CONEXION UNA BOMBONA DE GAS
Tras la adquisión de una bombona de gas, está listo para poder en marcha la parrilla de gas.
- Cuando sustituya la bombona de gas, deben realizarlo lejos de cualquier fuente de ignisión.
- Coloque la bombona de gas a la izquierda de la parrilla. No la Coloque bajo de la parrilla. Las bombonas de gas deben colocarse alejadas de fuentes de calor y en un lugar seguro.
- Cuando la parrilla de gas está lista, conecte el regulator de presión a la valvula de la bombona y apriete el regulator.

Advertencia: Riesgo de explosión, riesgo de incendio
Antes de intentar encender la parrilla de gas,onga en cuenta las instrucciones de encendido y lasindicacionesde seguidad y advertencia.
Necesita una bombona de gas y un regulator adecuado de bajo presión para poder en marcha esta parrilla de gas. El regulatorDebe cumplir con la normativa actual EN12864 y con la normativa de su País.
Asegürese de no doblar el tubo, lo cual afectaria al flujo de gas en la instalacion de su parrilla de gas. Además, el tubo no debe presentar una energia de tracción excessiva ni tampoco pueda tocar la parrilla de gas, la cuales alcanzará temperatasas elevadas. Escoja un tubo flexible cuya resistencia al calor sera superior a 80 cm. El tuboFlexible debe cambiarse cada 2 años; es necessario cambiar el tubo flexible si las dispositions de su País así lo requirecen.
como &, la bombona de gas
Note: Apague el interruptor de la bombona de gas (no se requires una llave).
La alta de la bombona de gas doit se arsase por debajo de los 80 cm y el ancho en 35~cm
Cómo conectar una bombona de gas:
- Gire la tapa de color naranja para que la flecha apunte a la ranura de la carcasa.
- Retire la tapa de proteccion de color naranja extrayendo el tapon y bajo tirando de el. No utilise herramrientas. Deje la tapa colgando.
- Compruebe si la junta de sellado negra está montada en el interior de la valvula de la bombona. Conecte el regulator a la valvula.
- Gire el interruptor en sentido horario en la bombona de gas y a continuación encienda la parrilla de gas como se indica. dann den Gasgrill wie angegeben ein.
Cómo desconectar una bombona de gas.
- A exception de instalaciones bicilindricas con valvula de inversion, ciderre la llave de gas cuando esté montada en el aparato. Espere a que el quemador y el indicator luminoso se apaguen. En instalaciones con valvula de inversion solo seranecessary apagar el cilindro vacio.
- Vuelva a colocar la tapa de proteccion de color naranja en el cilindro vacio.
UTILIZACION
Antes de la utilizacion,onga en cuenta las siguientes indicaciones de seguidad
- Compruebe que el conducto de gas no presente fugas realizando una prueba con agua jabonosa.
- La taps superiormente está sempre abierta al encender el quemador.
- Al preparar los alimentos, utilise guantes de proteccion y dispositivos duraderos y robustos para la parrilla.
- Este preparado en caso de que surja un accidente o un incendio. Debe saber donde se encontrar el botiquin de primeros auxilios y el extintor y como utilizeslos.
- Mantenga alejados el cable de alimentacion y el tubo de combustible de las superficies calientes.
Prepare los alimentos con cuidado. - No caliente en la parrilla recipientes de cristal o metal cerrados con alimentos. Se pueda tener presión y provocar que explote el recipientie, lo cualoulda causar lesiones y daños graves en la parrilla.
Encender la parrilla

Advertencia: Riesgo de explosión, riesgo de lesiones
Cuando encienda la parrilla de gas, estaDebe estar abierta. Al encenderla, no exponga directamente el rostro sobre la parrilla.
Encender la llama piloto: Si el botón giratorio de la parrilla de gas se enquiryra en la posición „· OFF" abra el regulator de presión de la bombona de gas.
Genere una chispa. Luego, presione el botón giratorio (A) y manténgalo en esta posición 3-5 seguidos para que pueda flurir el gas. Gire el regulator en sentido antihorario hacía el ajuste "HGH" (B). Se forma una chispa en el conductor de ignación (C). El encendedor haceblick. Una llama de color naranja brota del conductor de ignación situado en la parte izquierda del quemador (D).
Sujete el botón giratorio durante dos seguros tras escuchar el cig. A continuación, el gas fluirá Completely能做到 el conductor del quemador (E) para garantizar la ignisión. Cuando el quemador está encendido, los quemadores contiguos se encenderán si el regulator está ajustado en "HIGH".




Si Tiene problemas durante la ignacion, retire la parrilla y la placacalefactora. Si la ignacion automatica no se possible utiliser, retire la parrilla y la placacalefactora.
Gire la valvula 90^ en sentido antihorario. Con un encendedor, encender a 5 mm de distancia de la abertura de la llama del quemador. Sustituya la parrilla y la plac calefactora. Utilice guantes ignifugos y resistentes al calor.
Consejos de ahorro de energia
Reduzca el tiempo de aperture de la tapa.
- Aqueque la parrilla cuando haya terminado de cocinar.
- La parrilla se precaliente solo durante 10-15 Minutes. (Excepto durante el primer uso)
No precalentar mas tiempo de lo recommendado.
- No utilise un ajuste supérieur de lo besoin.
- Conecte el conductor y el regulator a la bombona de gas situado en la parte izquierda de la parrilla de gas. Tenga en cuenta que la bombona de gas debe mantenerse alejada del calor en una posicion segura. El時間 del conductor debeatar con un diametro de 8-10 mm. La longitud recomendada del conductor no debe superar 1,5 m.
MANTENIMIENTO
Conservación
Su bombona de gas debe almacenarse al aire libre en un entorno bien ventilado y desconnectarse de la parrilla cuando no la utilise. Asegürese de que se encontrar al aire libre y alejada de fuentes de ignacion antes de intentar desconectar la bombona de gas de la parrilla.
Si utilizes su parrilla de gas tras cierto tiempo almacenada, asegúrese antes de utilizesla de que no existe ninguna fuga de gas ni obstrucciones en el quemador. Siga también lasindicaciones delimpieza para asegurarde que la parrilla sea segura.
Cuando guarde la parrilla de gas al aire libre, asegúrese de que todas las zonas situadas bajo la plaza delantera estén libres de obstáculos (insectos, etc.).Esta zona debe mantenerse libre, puis pueda afectar a la corriente de combustión o ventilación.
Limpieza
Se recomienda realizar mantenimiento cada 90 días para su parrilla de gas, pero es totalmentenecessary realizar elostenimiento una vez al ano. De este modo alarga la vidautilde su parrilla de gas.
Su parrilla de gas se limpia fácilmente y con poco esfuerzo. Solo tiene que seguir estas utiles indicaciones para hacer que la limpieza sea comoda.
RESOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema Posible causa | Prevencion/Solucion | |
| El gas sale de un conductor roto, cortado o quemado. | Conducto dañado. Cierre la llave de gas. Si el conductor está dañado, sustitúyalo. Realice una prueba de fugas. | |
| El gas sale de la bombona de gas. | Fallo mecánico debido a la colocación o a un mal uso. | Cierre la válvula de la bombona de gas. |
| El gas sale entre la bombona de gas y el regulator de presión. | Conexión deficiente. La unión no es hermética. La junta está gastada. | Cierre la válvula de la bombona de gas. Separe el regulator de la bombona. Realice una comprobación visual en la junta. |
| Sale fuego de los elementos de control. | Fuego en el conducto del que-mador debido a obstrucciones. | Cierre el regulator y la válvula de la bombona. Cuando haya extinguido el fuego y la parri-lla está fría, retire el quemador y busque nidos de arañas y oxido. Limpie el quemador. |
| Incendio por grasa o llama continua en la superficie de la parrilla. | En la zona del quemador se ha acumulado demasiada grasa. | Separe la bombona de gas. Deje la tapa abierta para que las llamas se extingan. Tras el enfiado, retire los restos de alimentos y de grasa de laámara de combustión, la bandeja colectora y除外 superficies. |
| El quemador no pueda encenderse mediante un encendedor. | Problema con el gas1. Está intentando encender el quemador erróneo.2. El quemador no es-tá abastecido con gas agravés de la válvula.3. Obstrucciones enel quemador.4. No hay circulación de gas.5. Barrera de vape en la tuerca de compresión de la bombona de gas.6. Tuerca de compresión no apretada correctamente en la bombona de gas. | 1. Consulate las instruciones en el panel de control en la sección de mantenimiento.2. Asegürese de que la válvula se colo-que Dentro de los tubos del quemador.3. Asegürese de que el tubo del quemador no se va bloqueado por nidos de arañas u otheras piezas enredadas. Consulate la sección Limpieza, Uso y Cuidado.4. Asegürese de que la bombona no está vacia.5. Desactive los botones y suelte la tuerca de compresión de la bombona de gas. Vuel-va a conectar e intelecto de nuevo.6. Gire la tuerca de compresión en- tre la mitad y tres cuartos de vuelta. |
| El quemador no pueda encenderse mediante un encendor integrado. | Problema electrico 1. Electrodo roto o averia-do. "chispas con rotura". 2. Punta del electrodo en posicion incorrecta 3. Cable y/o electrodo cubiertos con restos de alimentos. 4. Los cables están sueitos o desconnectados. 5. Los cables hacen cortocircuito (chispas) entre el dispositivo de igneción y electrodo. 6. El botón de presión se queda pegado en la zona inferior entre el encendor y el electrodo | 1. Sustituya el electrodo. 2. La punta del electrodoDebe orientarse en direccion del orificio del quemador. La distancia debe situarse entre 1/8" hasta 3/16". Regular en caso necessario. 3. Limpie el cable y/o el electrodo con al-cohol de limpieza y un paño limpio. 4. Conecte los cables de nuevo o sustituya la disposicion de electrodos/cableado. 5. Sustituya el cable de igneción. 6. Sustituya el encendor |
| El quemador no pueda encenderse con una cerilla. | 1. Consulte "problemas de gas" más arriba. 2. Metodo erroneo para encender con la cerilla. | |
| Cáida repentina en el flujo de gas/llama bajo. | 1. Restos de grasa 2. Alimento con alto contenido en grasa. 3. Temperatura elevada de asado. | 1. Limpie la parrilla y la cármara de combustión. 2. Quite la grasa de la carne antes de cocinarla. 3. Seleeccion una temperatura de asado bajo. |
| La llama se apaga. Viento | fuerte. Se estáterminando el gas. Válvula de rebose activada. | Proteja la parte delantera de la parrilla del viento. |
| Quema continu de grasa | Los restos de grasa estarán Unidos a los restos de alimentos en la zona del quemador. | Regular el botón (Posicion OFF). Cerrar el gas en la bombona. Dejar la tapa en la posicion actual y extinguir el fuego. Cuando la parrilla se enfrié, desmontar las piezas y limpiarlas. |
| Llama de returno (fuego en el conduc- to del quemador) | El quemador y el conductor del quemador estábnobruidos. | Regular el botón (Posicion OFF). Limpiar quemador y conductor del quemador. |
| Llamas 1. Restos de grasa | 2. Alimento con alto contenido en grasa. 3. Temperatura elevada de asado | 1. Limpie la parrilla y la cármara de combustión. 2. Quite la grasa de la carne antes de cocinarla. 3. Seleeccion una temperatura de asado bajo. |
| No hay option de volver arellar la bombona de gas | Algunos distribuidores tienen boquillas de rellenanto- guas con roscas gastadas. | Las boquillas gastadas noienen suficiente morro para introducir la valvula. Intente lo con other distribuidor. |
Problema Posible causa Prevencion/Solucion
El quemador no pue de encenderse mediante other quemador.
Restos de grasa o de alimentos en el conductor de transferencia.
Limpiar el conducto con cepillo de alambres.
Si el problema no ha podido SOLUTIONarse con la informacion anterior, contacte con su distribuidor de gas más cercano.
- Encienda el quemador entre 15 y 20 horas. Asegürese de que el aparato está frio antes de continuar.
- La rejilla debe lavarse regularmente poniendola a remojo en agua y jabón.
- El interior de la tapa de la parrillaDebe lavarse con agua caliente y jabón. Utilice un cepillo de alambre, lana de acero o una esponja abrasiva para eliminar la@suciedad incrustada.
- Compruebe regularmente el quemador para asegurar de que está libre de insectos y arañas que pueda abstruir el sistema de gas y reducir el flujo de gas. Losconductosventuri delquemadordebenlimpiarse cuidadosamente para evitar que se cuelon obstáculos. Recomendamos limpiar la zona del conductoventuri con un limpiador de tuberías.
- Todos losCambios realizados en este aparato peuvent ser peligrosos y no estan permitidos.
