DPA060B7WDB - Aire acondicionado DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DPA060B7WDB DANBY en formato PDF.

📄 44 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice DANBY DPA060B7WDB - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DANBY

Modelo : DPA060B7WDB

Categoría : Aire acondicionado

Especificaciones técnicas Aire acondicionado portátil Danby DPA060B7WDB, capacidad de enfriamiento de 6000 BTU, adecuado para habitaciones de hasta 250 pies cuadrados.
Dimensiones Dimensiones: 29,5 x 17,5 x 14,5 pulgadas (A x An x P).
Peso Peso: 50 lbs (22,7 kg).
Tipo de refrigerante Utiliza refrigerante ecológico R410A.
Características Función de deshumidificación, control remoto incluido, programable con temporizador de 24 horas.
Uso Ideal para uso doméstico, fácil de instalar y mover gracias a sus ruedas.
Mantenimiento Filtros de aire lavables, se recomienda limpieza mensual para un funcionamiento óptimo.
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, conforme a las normas de seguridad eléctrica.
Información general Garantía limitada de 12 meses, servicio al cliente disponible para asistencia técnica.

Preguntas frecuentes - DPA060B7WDB DANBY

1Cómo instalar el aire acondicionado DANBY DPA060B7WDB?
Asegfare de seguir las instrucciones del manual de instalacif3n. Coloque el aire acondicionado en una ventana adecuada, fije los paneles de ventana proporcionados y conecte el aparato a una toma de corriente.
1Por que9 mi aire acondicionado no enfreda el aire correctamente?
Verifique si los filtros este1n limpios y no obstruidos. Asegfare de que las ventanas y puertas este9n bien cerradas y que el modo de funcionamiento este9 configurado en \"enfriamiento\".
1Cf3mo limpiar los filtros del aire acondicionado?
Retire los filtros del aparato y enjue1guelos con agua tibia. De9jelos secar completamente antes de volver a colocarlos.
1Cue1l es el nivel de ruido del DANBY DPA060B7WDB?
El nivel de ruido es de aproximadamente 52 dB, lo que es comparable a una conversacif3n normal.
1Cf3mo cambiar los ajustes de temperatura?
Utilice el panel de control o el control remoto para ajustar la temperatura deseada usando las flechas de ajuste.
1Que9 hacer si el aire acondicionado gotea agua?
Verifique si el tanque de agua este1 lleno o si la manguera de drenaje este1 obstruida. Tambie9n asegfare de que el aparato este9 nivelado.
1El aire acondicionado no enciende, que9 hacer?
Verifique si el aparato este1 correctamente enchufado y si el disyuntor no se ha disparado. Tambie9n intente reiniciar el aparato.
1Cue1l es el consumo ele9ctrico del DANBY DPA060B7WDB?
El consumo ele9ctrico es de aproximadamente 600 W, lo que equivale a una clase de eficiencia energe9tica tipo A.
1Cf3mo programar el temporizador del aire acondicionado?
Utilice el panel de control para establecer la hora de inicio o apagado usando la funcif3n de temporizador disponible.
1Df3nde encontrar piezas de repuesto para el aire acondicionado?
Puede contactar al servicio al cliente de Danby o visitar su sitio web para ordenar piezas de repuesto.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DPA060B7WDB - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DPA060B7WDB de la marca DANBY.

MANUAL DE USUARIO DPA060B7WDB DANBY

Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su uso. la seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice este aparato en un área que pueda acumular agua estancada. Si se desarrolla esta condición, desconecte la fuente de alimentación antes de entrar en el agua. No almacene ni utilice materiales combustibles tales como gasolina u otros vapores o líquidos infl amables cerca de este o de cualquier otro aparato. No introduzca los dedos u otros objetos en las parrillas o aberturas del aparato. No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y de escape. No opere el aparato sin el fi ltro instalado. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. Este aparato está destinado únicamente a aplicaciones interiores y residenciales. No utilice este aparato al aire libre. No utilice este aparato para aplicaciones comerciales o industriales. Si el acondicionador de aire es transportado en su parte posterior o lateral, se debe permitir que se mantenga erguido durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12 pulgadas) por todos lados.

INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA

Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de dos clavijas, debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el artefacto. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o agente de servicio califi cado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a cables de extensión, adaptadores o junto con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona califi cada similar para evitar riesgos. Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!

30INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

1. Adaptador de salida de aire

2. Manguera de escape

3. Adaptador deslizante de la ventana

5. Deslizador de ventana A

9. Junta de espuma C (no adhesiva)

10. Soporte de seguridad y 2 tornillos

11. Manguera de drenaje

12. Control remoto y baterías

HERRAMIENTAS REQUERIDAS

1. Destornillador Phillips de tamaño mediano

2. Cinta métrica o regla

3. Cuchillo o tijeras

4. Sierra (en el caso de que los controles

deslizantes de la ventana deban cortarse a medida)

MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA

1. Conecte el adaptador de salida de aire y el

adaptador deslizante de la ventana en cualquier extremo de la manguera de escape.

2. Inserte el adaptador de salida de aire en la

parte posterior del aparato en la dirección de la fl echa.

3. Mida la abertura de la ventana donde se

instalará el kit de la ventana. Ensamble todos los controles deslizantes que sean necesarios para adaptarse a la ventana.

4. Si la longitud de la ventana requiere los tres

controles deslizantes, use dos tornillos para fi jar los controles deslizantes a la longitud correcta.

5. Si la apertura de la ventana es menor que la

longitud mínima de un solo control deslizante, use el control deslizante que tiene el agujero y córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no cortar el extremo que tiene el orifi cio ya que esto es necesario para conectar el adaptador de la manguera de escape.

12INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Existen dos métodos de instalación posibles según el tipo de ventana disponible. Instalación de ventana colgante

1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la

longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a la hoja y marco de la ventana como se muestra.

2. Inserte el kit deslizante de la ventana

ensamblada en la abertura de la ventana.

3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que

coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello de espuma entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación.

4. Instale el soporte de seguridad en el marco de

la ventana con los dos tornillos provistos.

5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana

al orifi cio en el kit de control deslizante de la ventana.

Nota: No extienda ni doble la manguera ya que esto impedirá el fl ujo de aire.33

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instalación de ventana deslizante

1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la

longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a la hoja y marco de la ventana como se muestra.

2. Inserte el kit deslizante de la ventana

ensamblada en la abertura de la ventana.

3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que

coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello de espuma entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación.

4. Instale el soporte de seguridad en el marco de

la ventana con los dos tornillos provistos.

5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana

al orifi cio en el kit de control deslizante de la ventana.

Nota: No extienda ni doble la manguera ya que esto impedirá el fl ujo de aire.INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN UBICACIÓN Coloque el acondicionador de aire en un piso liso y nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte para soportarla y todos los accesorios incluidos. Asegúrese de que el aparato esté nivelado para minimizar el ruido y las vibraciones. El electrodoméstico debe instalarse cerca de un receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a la salida de drenaje de desbordamiento en la parte posterior del electrodoméstico. No cubra las entradas o salidas de aire ni el receptor de control remoto en el panel de control. El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de espacio libre en el frente y los costados. El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas) de espacio libre en la parte posterior.

1. Manija (ambos lados)

1. Entrada de aire superior y fi ltro

3. Salida de drenaje continuo

4. Entrada de aire inferior

5. Salida de drenaje

6INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Modos de funcionamiento

  • Modo frío (cool) Elija el modo frío para confi gurar la función de refrigeración. Use las fl echas hacia arriba y hacia abajo para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona el modo de enfriamiento, la velocidad del ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador en el control remoto. La temperatura puede establecerse en un rango de

17 - 30°C (62 - 86°F).

La manguera de escape debe instalarse en modo frío para garantizar los mejores resultados.

  • Modo seco (dry) Elija el modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire durante los períodos de alta humedad. Toda el agua extraída del aire se condensará dentro del aparato y drenará la parte posterior. El nivel de humedad y la velocidad del ventilador se establecerán automáticamente y no se pueden modifi car en modo seco.
  • Modo de ventilador (fan) Elija el modo de ventilador para ejecutar el ventilador interno sin activar la función de enfriamiento. Presione el botón del ventilador en el control remoto repetidamente para elegir la velocidad del ventilador, baja o alta.
  • Modo automático (auto) El modo automático es un programa de fábrica preestablecido que defi ne automáticamente el modo (frío o ventilador) y la velocidad del ventilador según la temperatura confi gurada y la temperatura ambiente. Tenga en cuenta que el modo automático solo se puede activar desde el control remoto.

1. Botón de modo: Presione para seleccionar el

modo deseado. Los modos harán un ciclo en secuencia con cada presión del botón; frío, seco, ventilador. La luz indicará el modo actual.

2. Luz indicadora de modo frío: Se ilumina

cuando el modo de enfriamiento está activado.

3. Luz indicadora de modo de ventilador: Se

ilumina cuando el modo de ventilador está activado.

4. Luz indicadora de modo seco: Se ilumina

cuando el modo seco está activado.

  • Muestra la temperatura establecida en °C o °F o la confi guración del temporizador automático.
  • Mientras está en modo de secado y ventilador, muestra la temperatura ambiente.

6. Luz indicadora de encendido: Se ilumina para

indicar que el dispositivo tiene energía.

7. Luz indicadora del temporizador: Se ilumina

cuando el temporizador está activado.

8. Botones arriba y abajo:

  • Se utiliza para confi gurar la temperatura.
  • Mantenga presionados los botones hacia arriba y hacia abajo durante 3 segundos para cambiar la visualización de la temperatura de °C a °F.

9. Botón de encendido: Presione para encender o

76INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Función del temporizador Tenga en cuenta que la función del temporizador solo se puede activar con el control remoto. Para confi gurar el temporizador de apagado automático:

  • Presione el botón de apagado del temporizador
  • Presione el botón de apagado del temporizador repetidamente para seleccionar la cantidad deseada de horas antes de que el dispositivo se apague Para ajustar el temporizador de encendido automático:
  • Presione el botón de encendido del temporizador
  • Presione el botón de encendido del temporizador repetidamente para seleccionar la cantidad deseada de horas antes de que el dispositivo se encienda Notas:
  • Los botones de encendido y apagado del temporizador aumentarán el tiempo en incrementos de 0.5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas
  • La pantalla volverá a mostrar la confi guración de temperatura anterior si el dispositivo no recibe una señal dentro de un período de 5 segundos durante la programación
  • Si enciende o apaga el dispositivo en cualquier momento o ajusta la confi guración del temporizador a 0.0 horas, cancelará la confi guración del temporizador automático. Las funciones de encendido automático y apagado automático se pueden usar al mismo tiempo confi gurando la primera y luego la otra. Espere tres segundos entre la programación de las funciones de encendido y apagado para permitir que el dispositivo acepte la programación. La pantalla contará hacia abajo hasta que el dispositivo se apague o encienda, independientemente de la función que se haya confi gurado primero. Nota: El temporizador no encenderá y apagará el artefacto por tiempo indefi nido. Los temporizadores de encendido y apagado funcionarán una vez y luego el aparato volverá a funcionar normalmente. Función de dormir La función de dormir se puede utilizar para conservar la energía durante las horas de dormir. Cuando se selecciona, la temperatura ajustada aumentará en 2 grados durante un período de 2 horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura ajustada durante 7 horas antes de volver automáticamente al funcionamiento normal. La función dormir se puede cancelar en cualquier momento pulsando el botón dormir. Función de acceso directo
  • Se utiliza para guardar un ajuste favorito.
  • Ajuste el aparato a la temperatura ya la velocidad del ventilador que desee fi jar como favorito.
  • Mantenga presionado el botón de acceso directo durante 2 segundos.
  • Presione el botón de atajo en cualquier momento en el futuro para volver a la confi guración favorita.
  • Si no se establece ningún favorito, al presionar el botón de acceso directo, el aparato funcionará en modo automático a 29°C (79°F), con la velocidad del ventilador confi gurada en auto. La función de acceso directo solo se puede activar con el control remoto.INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1. Botón de encendido: Presione para encender o

2. Botón de modo: Presione para seleccionar el

3. Botón de ventilador: Presione para seleccionar

la velocidad del ventilador.

4. Botón de dormir: Pulse para iniciar la función

5. Botón LED: Presione para encender o apagar la

6. Botón de apagado del temporizador: Presione

para confi gurar el temporizador de apagado automático.

7. Botón de temporizador encendido: Presione

para confi gurar el temporizador de encendido automático.

8. Botón de atajo: Presione para confi gurar y

activar la función de atajo.

9. Botones arriba y abajo:

  • Se utiliza para confi gurar la temperatura.
  • Mantenga presionados los botones hacia arriba y hacia abajo durante 3 segundos para cambiar la visualización de la temperatura de °C a °F.
  • Muestra la temperatura establecida en °C o °F o la confi guración del temporizador automático.
  • Mientras está en modo de secado y ventilador, muestra la temperatura ambiente. Nota: el control remoto se puede usar a una distancia máxima de 8 metros (26 pies) del aparato. El uso del control remoto a más de 8 metros (26 pies) de distancia del dispositivo puede ocasionar una mala recepción de la señal.

10INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

REEMPLAZANDO LAS BATERÍAS DEL

CONTROL REMOTO Este acondicionador de aire viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia antes de usarlas.

1. Deslice la cubierta posterior desde el

control remoto hacia abajo para exponer el compartimiento de la batería.

2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan

con los símbolos (+) y (-) en los extremos de las baterías con los símbolos dentro del compartimento de la batería.

3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su

  • El acondicionador de aire no responderá si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del mando a distancia a la unidad.
  • Evite que el líquido entre en contacto con el mando a distancia. No exponga el control remoto a la luz directa del sol ni al calor.
  • Si el receptor de señales de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, es posible que el acondicionador de aire no funcione correctamente. Utilice cortinas para evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor.
  • No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos.
  • No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado por más de 2 meses. IMPORTANTE No deseche las baterías como desechos munic- ipales no clasifi cados. Consulte las leyes locales para la eliminación adecuada de las baterías.

Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

1. Reorientar o reubicar la antena receptora

2. Aumente la separación entre el equipo y el

3. Conecte el equipo a una toma de corriente en

un circuito distinto al que está conectado el receptor

4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de

radio / TV experimentado para obtener ayuda. Los cambios o modifi caciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:

1. Este dispositivo no puede causar interferencias

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier

interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con las normas canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Cuando el recipiente de drenaje interno se llene, el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla digital mostrará el código de error P1. La acción de aire acondicionado o deshumidifi cación se detendrá, pero el ventilador puede continuar funcionando. Hay dos métodos para drenar el agua del aparato.

1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente

2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar

donde pueda drenarse el agua.

3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se

4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior,

presionando fi rmemente para asegurar un ajuste apretado y sin fugas.

5. El símbolo de error P1 desaparecerá y el

aparato reanudará la función normal una vez que se restablezca la alimentación.

Durante el modo seco, es posible que desee confi gurar la opción de drenaje continuo para que el dispositivo automáticamente drene el agua recogida. Retire la manguera de escape durante el modo seco, no es necesario. Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado de la fuente de alimentación antes de instalar la manguera de desagüe. Retire el tapón de drenaje superior y coloque la manguera de desagüe suministrada con el aparato. Asegúrese de que no haya torceduras ni curvas en la manguera de desagüe, ya que esto puede impedir que el agua se drene. Coloque el extremo abierto de la manguera de desagüe sobre el receptáculo en el que el aparato vaciará; esto podría ser un desagüe del piso del sótano, un fregadero o similar. Recuerde que no hay bomba de desagüe en este aparato, el drenaje continuo es activado sólo por gravedad. Asegúrese de que la manguera de desagüe va directamente hacia el suelo desde la conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca directamente hacia abajo, el agua no drenará correctamente.

  • Desconecte el aparato antes de limpiarlo o repararlo.
  • Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio y detergente neutro. Seque el gabinete con un paño seco sin pelusa.
  • No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros productos químicos para limpiar el aparato.
  • No lave el aparato directamente debajo de un grifo o con una manguera. Puede causar daños eléctricos.

El fi ltro de aire debe limpiarse cada dos semanas para garantizar un rendimiento efi ciente. En los hogares con animales, los fi ltros de aire pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia y las parrillas externas pueden necesitar ser limpiadas para evitar el fl ujo de aire bloqueado.

ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

1. Vacíe todo el agua del aparato.

2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador

durante medio día en una habitación caliente para secar el interior del aparato y evitar la formación de moho.

3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el

cable y fíjelo con cinta adhesiva.

4. Retire las pilas del mando a distancia.

5. Limpie los fi ltros de aire y vuelva a instalarlos.

6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.

La exposición prolongada a la luz solar directa o al calor extremo puede acortar la vida útil del aparato.

ELIMINACIÓN DE DESECHOS

Este aparato no debe ser tratado como una basura doméstica normal. Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este aparato.

E1 - error del sensor de temperatura ambiente E2 - error del sensor de temperatura del evaporador E4 - error de comunicación del panel de visualización P1 - la bandeja de agua está llena - coloque la manguera de drenaje y drene el exceso de agua

40SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE

El aparato no funcionará • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente de la pared

  • Fusible fundido o disyuntor Enfriamiento insufi ciente • Los fi ltros de aire están sucios
  • Flujo de aire bloqueado
  • El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la aplicación Ruido • El suelo no está nivelado
  • Los fi ltros de aire están sucios
  • Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se mueve dentro del aparato Olores • Formación del molde en superfi cies mojadas internas
  • Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base; empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del aparato

8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09 1-800-263-2629 Warranty ServiceIn-home Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador original.Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas. Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano. Primeros 24 mesesPara obtener servicio

GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”

Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA

Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).

5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).

6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.

7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.

8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. Servicio de Garantía Acarreado Solamente Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 1-800-263-2629 04/17 Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del comprador.MODEL • MODÈLE • MODELO Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840