DPA140HE3BDB6 - Aire acondicionado DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DPA140HE3BDB6 DANBY en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado portátil |
| Capacidad de enfriamiento | 14,000 BTU |
| Área recomendada | Hasta 700 pies cuadrados |
| Tipo de refrigerante | R-32 |
| Nivel de ruido | 54 dB |
| Características adicionales | Deshumidificación, modo de reposo, control remoto |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 18.5 x 15.5 x 30.5 pulgadas |
| Peso | 75 libras |
| Consumo de energía | Etiqueta energética clase A |
| Instalación | Fácil de instalar con kit de ventana incluido |
| Mantenimiento | Filtros lavables y reutilizables |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento |
| Garantía | 1 año en piezas |
Preguntas frecuentes - DPA140HE3BDB6 DANBY
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DPA140HE3BDB6 - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DPA140HE3BDB6 de la marca DANBY.
MANUAL DE USUARIO DPA140HE3BDB6 DANBY
25REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes o reducidas, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas sean supervisadas o entrenadas para operar el dispositivo por una persona responsable de su la seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice este aparato en un área que pueda acumular agua estancada. Si se desarrolla esta condición, desconecte la fuente de alimentación antes de entrar en el agua. No almacene ni utilice materiales combustibles tales como gasolina u otros vapores o líquidos infl amables cerca de este o de cualquier otro aparato. No introduzca los dedos u otros objetos en las parrillas o aberturas del aparato. No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y de escape. No opere el aparato sin el fi ltro instalado. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. Este aparato está destinado únicamente a aplicaciones interiores y residenciales. No utilice este aparato al aire libre. No utilice este aparato para aplicaciones comerciales o industriales. Si el acondicionador de aire es transportado en su parte posterior o lateral, se debe permitir que se mantenga erguido durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12 pulgadas) por todos lados.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de dos clavijas, debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el artefacto. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o agente de servicio califi cado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a cables de extensión, adaptadores o junto con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona califi cada similar para evitar riesgos. Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
26INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Destornillador Phillips de tamaño mediano
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra (en el caso de que los controles
deslizantes de la ventana deban cortarse a medida)
MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA
1. Conecte el adaptador de salida de aire y el
adaptador deslizante de la ventana a cada extremo de la manguera de escape.
2. Inserte el adaptador de salida de aire en la
parte posterior del aparato colocándolo sobre el escape de aire y luego girándolo en la dirección de la fl echa para fi jarlo en su lugar.
3. Mida la abertura de la ventana donde se
instalará el kit de ventana. Arme tantos controles deslizantes como sea necesario para ajustar la ventana.
4. Si la longitud de la ventana requiere los tres
controles deslizantes, use dos tornillos para sujetar los controles deslizantes en la longitud correcta.
5. Si la abertura de la ventana es menor que la
longitud mínima de un solo control deslizante, use el control deslizante que tiene el orifi cio y córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no cortar el extremo que tiene el orifi cio ya que es necesario para conectar el adaptador de la manguera de escape.
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador deslizante de la ventana
5. Deslizador de ventana A
6. Ventana deslizante B y C
7. Junta de espuma A y B (adhesivo)
8. Junta de espuma C (no adhesiva)
9. Manguera de drenaje
10. Control remoto y baterías
10INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El kit de ventana se puede utilizar en una ventana suspendida o en una aplicación de ventana deslizante. Las imágenes de la derecha son para una ventana colgada. Los pasos para una ventana deslizante son los mismos.
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello de espuma entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación.
4. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orifi cio en el kit de control deslizante de la ventana. Nota: Puede ser más fácil colocar el adaptador del deslizador de la ventana al kit del deslizador de la ventana antes de colocarlo en la ventana. Nota: No extienda ni doble la manguera ya que esto impedirá el fl ujo de aire.
UBICACIÓN Coloque el acondicionador de aire en un piso liso y nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte para soportarla y todos los accesorios incluidos. Asegúrese de que el aparato esté nivelado para minimizar el ruido y las vibraciones. El electrodoméstico debe instalarse cerca de un receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a la salida de drenaje de desbordamiento en la parte posterior del electrodoméstico. No cubra las entradas o salidas de aire ni el receptor de control remoto en el panel de control. El aparato requiere 45 cm (17.7 pulgadas) de espacio libre en el frente y los costados. El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas) de espacio libre en la parte posterior.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4. Mango (ambos lados)
6. Cable de alimentación
6INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Botón del ventilador: Se utiliza para establecer
la velocidad del ventilador; bajo, medio, alto o auto.
2. Botón de disminución: Se utiliza para disminuir
la temperatura establecida.
3. Botón de aumento: Se utiliza para aumentar la
temperatura establecida.
4. Botón de modo: Se utiliza para elegir el
modo; Enfriar, calentar, abanicar o secar.. Mantenga presionado el botón de modo durante 20 segundos para cambiar la escala de temperatura entre grados Celsius y Fahrenheit.
5. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad. Nota: Ciertas funciones solo pueden ser accedidas a través del control remoto.
PANEL DE VISUALIZACIÓN
1. Pantalla de temperatura, tiempo e iconos.
2. Indicador de modo frío
3. Indicador de escala de temperatura
4. Indicador de temporizador
5. Indicador de velocidad del ventilador
- El ventilador bajo se indica con una barra.
- El abanico medio se indica con dos barras.
- El ventilador alto se indica mediante tres barras.
- La velocidad automática del ventilador se indica mediante barras de ciclismo.
6. Indicador de modo de calor
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Modo frío (cool) Elija el modo frío para confi gurar la función de refrigeración.
- Presione el botón de modo hasta que aparezca el icono de copo de nieve en la pantalla.
- Use los botones de aumento y disminución para elegir la temperatura deseada.
- Use el botón del ventilador para elegir la velocidad deseada del ventilador.
- La temperatura se puede ajustar dentro de un rango de 18 - 32 ° C (64 - 90 ° F).
- La manguera de escape debe instalarse durante el modo frío para garantizar los mejores resultados. Modo seco (dry) Elija el modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire durante los períodos de alta humedad.
- Presione el botón de modo hasta que aparezca el símbolo “dh” en la pantalla.
- La velocidad del ventilador se establecerá en automático.
- La manguera de escape debe instalarse durante el modo frío para garantizar los mejores resultados.
- Puede ser necesario instalar la manguera de drenaje continuo durante el modo seco para eliminar el exceso de agua. Modo de ventilador (fan) Elija el modo de ventilador para ejecutar el ventilador interno sin activar la función de enfriamiento.
- Presione el botón de modo hasta que aparezca el ícono del ventilador en la pantalla.
- Presione el botón del ventilador para elegir la velocidad del ventilador deseada: baja, media o alta.
- No es necesario instalar la manguera de escape durante el modo de ventilador. Modo calor (heat) Elija el modo de calor para confi gurar la función de calefacción.
- Presione el botón de modo hasta que aparezca el icono de sol en la pantalla.
- Use los botones de aumento y disminución para elegir la temperatura deseada.
- Presione el botón del ventilador para elegir la velocidad del ventilador deseada.
- La temperatura se puede ajustar dentro de un rango de 13 - 27 ° C (55 - 81 ° F).
- Puede ser necesario instalar la manguera de drenaje continuo durante el modo de calefacción para eliminar el exceso de agua.
56INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Botón del ventilador: Se utiliza para establecer
la velocidad del ventilador; bajo, medio, alto o auto.
2. Botón de aumento: Se utiliza para aumentar la
temperatura establecida.
3. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo;
Enfriar, calentar, abanicar o secar.
4. Botón de oscilación: Se utiliza para establecer
el ángulo de la rejilla en la parte superior del aparato.
- Presione una vez para comenzar la función de swing.
- Presione una segunda vez para detener la rejilla cuando haya alcanzado el ángulo deseado.
5. Botón de disminución: Se utiliza para disminuir
la temperatura establecida.
6. Botón del temporizador: Se utiliza para
confi gurar la función de temporizador.
7. Botón de dormir: Se utiliza para confi gurar la
8. Botón de encendido: Presione para encender o
9. Botón °C / °F: Se utiliza para cambiar la
escala de temperatura entre grados Celsius y Fahrenheit. Nota: El control remoto funcionará a una distancia de 7 metros (23 pies) del aparato.
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
La función de temporizador se puede utilizar para encender o apagar el aparato después de un período de tiempo para ahorrar energía. La función de temporizador solo se puede activar con el mando a distancia. Para confi gurar el temporizador para apagar el aparato:
1. Mientras el aparato está funcionando, presione
el botón del temporizador. La pantalla de tiempo parpadeará.
2. Presione el botón del temporizador para elegir
la cantidad de horas antes de que se apague el aparato.
3. Espere 5 segundos para confi rmar la
confi guración. El icono del temporizador se mostrará en el panel de visualización. Para confi gurar el temporizador para encender el aparato:
1. Encienda el aparato y elija el modo y la
confi guración que desee. Apague el aparato.
2. Mientras el aparato está apagado, presione el
botón del temporizador. La pantalla de tiempo parpadeará.
3. Presione el botón del temporizador para elegir
la cantidad de horas antes de que se encienda el aparato.
4. Espere 5 segundos para confi rmar la
confi guración. El icono del temporizador se mostrará en el panel de visualización. Notas: Si enciende o apaga el aparato en cualquier momento o ajusta la confi guración del temporizador a 0 horas, se cancelará la confi guración del temporizador.
La función de dormir se puede utilizar para conservar energía durante las horas de dormir. La función de suspensión solo se puede utilizar durante el modo frío. Cuando está en modo frío, la temperatura establecida aumentará en 1 grado por hora durante 2 horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura establecida durante 6 horas antes de volver automáticamente al funcionamiento normal. Cuando está en modo calor, la temperatura establecida aumentará en 1 grado por hora durante 3 horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura establecida durante 5 horas antes de volver automáticamente al funcionamiento normal. La función de suspensión solo se puede activar con el control remoto y se puede cancelar en cualquier momento presionando el botón de dormir.INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El control remoto se enviará con una batería ya instalada. Para usar el control remoto por primera vez, retire la tira aislante transparente de la carcasa de la batería tirando de ella suavemente. El mando a distancia utiliza pila tipo CR2025. Para reemplazar la batería remota, siga los pasos a continuación:
1. Use un alfi ler o elemento similar para presionar
en el orifi cio de la tapa de la batería en la parte posterior del control remoto. Mientras presiona hacia abajo con el pasador, empuje la tapa de la batería hacia afuera.
2. Retire la batería vieja de la cubierta de la
batería y reemplácela con una batería nueva del mismo tipo. Vuelva a colocar la tapa de la batería en el control remoto empujando hacia adentro hasta que encaje en su lugar.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el receptor
4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio / TV experimentado para obtener ayuda. Los cambios o modifi caciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con las normas canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) IMPORTANTE No deseche las baterías como desechos munic- ipales no clasifi cados. Consulte las leyes locales para la eliminación adecuada de las baterías.INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Durante el modo de secado, es posible que desee confi gurar la opción de drenaje continuo para que el aparato drene automáticamente el agua recolectada. Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado de la fuente de alimentación antes de instalar la manguera de drenaje. Retire el tapón de drenaje y conecte la manguera de drenaje que se proporcionó con el aparato. Asegúrese de que no haya dobleces o dobleces en la manguera de drenaje, ya que esto puede evitar que el agua se drene. Coloque el extremo abierto de la manguera de desagüe sobre el receptáculo en el que se drenará el aparato; Esto podría ser un drenaje del piso del sótano, un fregadero o similar. Recuerde que no hay bomba de drenaje en este aparato, el drenaje continuo se activa solo por gravedad. Asegúrese de que la manguera de drenaje vaya directamente hacia el piso desde la conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca directamente hacia abajo, el agua no se drenará correctamente.
Cuando el recipiente de drenaje interno se llene, el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla digital mostrará el código de error “Ft”. La acción de aire acondicionado o deshumidifi cación se detendrá, pero el ventilador puede continuar funcionando. Hay dos métodos para drenar el agua del aparato.
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente
2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar
donde pueda drenarse el agua.
3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior,
presionando fi rmemente para asegurar un ajuste apretado y sin fugas.
5. El símbolo de error “Ft” desaparecerá y el
aparato reanudará la función normal una vez que se restablezca la alimentación.INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Vacíe todo el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador
durante medio día en una habitación caliente para secar el interior del aparato y evitar la formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el
cable y fíjelo con cinta adhesiva.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
5. Limpie los fi ltros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.
La exposición prolongada a la luz solar directa o al calor extremo puede acortar la vida útil del aparato.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Este aparato no debe ser tratado como una basura doméstica normal. Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este aparato. No deseche las baterías como residuos municipales sin clasifi car. Consulte las leyes locales para la cor- recta eliminación de las baterías.
Lt - baja temperatura: el aparato hará una pausa en el funcionamiento si se forma hielo en la estructura interna; El aparato reanudará su funcionamiento normal automáticamente cuando el hielo se derrita. PF - falla del sensor: desenchufe el aparato durante 5 minutos para restablecer los sensores internos; Si el código de error persiste después de volver a enchufar el aparato, comuníquese con Atención al Consumidor para obtener información de servicio. Ft - La bandeja de agua está llena - conecte la manguera de drenaje y drene el exceso de agua. LIMPIEZA
- Desconecte el aparato antes de limpiarlo o repararlo.
- Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio y detergente neutro. Seque el gabinete con un paño seco sin pelusa.
- No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros productos químicos para limpiar el aparato.
- No lave el aparato directamente debajo de un grifo o con una manguera. Puede causar daños eléctricos.
Hay tres fi ltros en este dispositivo que deben limpiarse cada dos semanas para garantizar un rendimiento efi ciente. En los hogares con animales, los fi ltros de aire pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia y las parrillas externas pueden necesitar ser limpiadas para evitar el fl ujo de aire bloqueado.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El aparato no funcionará • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente de la pared
- Fusible fundido o disyuntor Enfriamiento insufi ciente • Los fi ltros de aire están sucios
- Flujo de aire bloqueado
- El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la aplicación Ruido • El suelo no está nivelado
- Los fi ltros de aire están sucios
- Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se mueve dentro del aparato Olores • Formación del molde en superfi cies mojadas internas
- Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base; empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del aparato
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09 1-800-263-2629 Warranty ServiceIn-home Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador original. Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Primeros 24 mesesPara obtener servicioLímites del serviciotécnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. Servicio de Garantía Servicio en Domicilio Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 1-800-263-2629 04/17 Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.NOTES / REMARQUES / NOTAS :
ManualFacil