DAC060BHUWDB - Aire acondicionado DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DAC060BHUWDB DANBY en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Aire acondicionado portátil Danby DAC060BHUWDB, capacidad de enfriamiento de 6000 BTU, adecuado para habitaciones de hasta 250 pies cuadrados. |
|---|---|
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado portátil |
| Características | Función de deshumidificación, varias velocidades de ventilador, control remoto incluido. |
| Consumo de energía | Clase de eficiencia energética (EER), consumo eléctrico optimizado. |
| Instalación | Instalación fácil con kit de ventana incluido, no se requieren habilidades técnicas avanzadas. |
| Mantenimiento | Filtros de aire lavables, se recomienda mantenimiento regular para un funcionamiento óptimo. |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático cuando el tanque está lleno. |
| Dimensiones | Dimensiones compactas para un fácil almacenamiento, peso ligero para mayor movilidad. |
| Garantía | Garantía limitada de 12 meses en piezas y mano de obra. |
| Información general | Ideal para uso doméstico, funcionamiento silencioso, diseño moderno. |
Preguntas frecuentes - DAC060BHUWDB DANBY
Preguntas de los usuarios sobre DAC060BHUWDB DANBY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DAC060BHUWDB - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DAC060BHUWDB de la marca DANBY.
MANUAL DE USUARIO DAC060BHUWDB DANBY
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un service confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene informacion importante sobre la operation, informacion de seguridad, solution de problemas y consejos deostenimiento para garantizar la fiability ande longevidad de su electrodomestico.
Visite www.Danby.com para acceder a Herramentas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho mas. Para asistencia adicular, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información suiviente; Necesitará esta información para Obtener un service bajo garantía.
Debe proportionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicios.
Numero de modelos:
Numero de série:
Fecha de compra:
Necesitas增值服务
Antes de llamar al service,quiry hay的一些as que puede hacer para aidarnos a servirle mayor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar ymantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato danado:
Inmediamentepongase en contacto con el minorista o el constructor que le vendio el aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la seccion de solucion de problemas al final de este manual antes de llamar. Este seccion le ayudar a resolver problemas comunes que peuvent occurrir.

1-800-26-Danby
(1-800-263-2629)

Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUISITOS ELECTRICOS
Todo el cableado debe cumplir con los@cuidos locales y naciones y debe ser instalado por un electricista califi cado. Compruebe la fuente de alimentacion disponible y resuelvaequalquier problema de cableado antes de instalar y operar este aparato.
La planta de caracteristicas situada en el lado derecho del aparato, solo por encima del cable de alimentacion, contiene datos electricos y otros datos技术和icos.
Este aparato no está diseñado para la instalación "a工程技术 de la pared".
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga electrica proportionando un cable de escape para la corriente electrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentaciónDebe estar enchufado en un tomacorriente que está debidamente connectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared de 2 terminales,Debe ser reemplazado por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente connectado a tierra.
ADVERTENCIA - El uso Incorrecto del enchufe de conexión a tierra pueda resultar en un riesgo de descarga electrica. Consulte a un electricista califiado o agente de service si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden Completely o si existe duda sobre si el aparato está debidamente connectado a tierra.
No connecte el aparato a los cables de extension ni con除外 aparato en la mesma toma de corriente. No empalme el cable de alimentacion. No corte ni extraiga en ningún caso la cercera clavija de tierra del cable de alimentacion. No utilise cables de extension ni adaptadores sin connexion a tierra (dos clavijas).
Si el cable de alimentacion está danado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o persona califi cada similar para evitar riesgos.
;GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
UBICACION
Este acondicionador de aire está diseado para una fácil instalacion en ventanas de una o dos ventanas. Dado que los diseños de las ventanas varian,可以更好 sernecessaryrealizaralgunas modificacionesparauna instalacionsegura.
Este acondicionador de gire no está disenado para ventanas verticales tipo deslizante o instalacion "a工程技术" .
Asegúrese de que la ventana y el marco son estructuralmente solidos y libres de madera seca o podrida.
Instale el acondicionador de aire en una ventana en un lado del edifi cio que favorece más?sombra que la luz del sol. Si el aparato debe estar a la luz directa del sol, es aconsejable proportionar un todo de sombra sobre el aparato para garantizar un funcionaamento efi caz.
No instale el aparatoonde se sospece una fuga de gas combustible.
Este aparato está disnado para evaporar la condensacion en conditions normales. En conditiones extremadamente calientes o humedes, el excesso de condensacionuede desbordarse.hacia el exterior.El aparatodebeinstalarseonde la condensacionno.puede gotear sobre peatonos or propietades vecinas.
Asegure un espacio sufie ciente alrededor del aparato para permitir una amplia circulacion de aire. La parte trasera del aparato debe estar al aire libre, no debe estar en un garaje u other habitacion. Mantenga el aparato alejado de obstaculos ya una distancia minima de 76 cm (30 pulgadas) del suejo. Asegurese de que las cortinas y othero obstrucciones no bloqueen el flujo de aire al aparato.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
- Destornilladores: Phillips y cabeza plana.
- Taladro electrico: 3.2 mm (1/8 pulgada) de diametro de la broca
Lapliz
Cinta metrica
Tijeras
Nivel de carpintero
ACCESORIOS
Los siguientes accesos se incluyen con el aparato y se deben utilizar durante la instalación.
- Tornillos de 13 mm (1/2 pulg) (x7)
- Tornillos de 9.5 mm (3/8 pulgadas) (x4) (instalados en fabrica en algunos modelos)
- Cerradura de seguridad (x1)
- Sello de espuma adhesiva (x1)
- Sello Normal de Espuma (x1)
- Soporte de montaje en forma de "L" (x1) (instalado en fabrica en algunos modelos)
- Soporte de cortina (x2)
- Descabezado del tiempo (x5)
- Inserción de Espuma (x2)
- Cortinas laterales (x2)

ASAMBLEA
Nota: Las imagenes de este manual son solo para fi nes educativos. La forma real del aparato puede variar ligeramente.
Instale el soporte en forma de "L"
Sujete el soporte en forma de "L" a la parte superior del gabinete como se muestra a continuacion utilizingos tornillos de 9.5mm (3/8 pulgadas) suministrados (x4).
Nota: El soporte en forma de "L" puede venir instalado de fabrica en algunos modelos.

Instale las cortinas laterales
Fije las cortinas laterales al gabinete deslizando el marco de la cortina en el canal lateral del gabinete como se muestra a continuacion.
Las cortinas estan etiquetadas "izquierda y "derecha en los marcos. Esto se refi ere a los lados izquierdo y derecho del aparato cuando esta frunte a la parte frontal del aparato.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
INSTALACION
Cortar el sello de espuma regular para adaptarse a la zona del alfeizar de la ventana que el acondicionador de aire reposará.
Cologne el acondicionador de aire en la ventana con el soporte de montaje en forma de "L" colocado delante de la hora superior. La parte inferior del gabineteDebe colocarse sobre la parte empotrada del marco de la ventana. Tire del marco de la ventana superior hasta que quede solo de las brida delantera del soporte de montaje en forma de "L".
Expanda las cortinas laterales de cada lado y asegure la parte superior de los marcos a la hora de la ventana con un tornillo de 13mm (1/2 pulgada) en cada lado del soporte de montaje en forma de "L".
Fije las abrazaderas en la parte inferior de cada cortina al umbral de la ventana usingo un tornillo de 13 milimetros (1/2 pulgada) en cada lado del gabinete.

Coloque el sello de espuma adhesiva en la abertura entre las ventanas inferior y exterior y fi je la cerradura de seguridad al marco exterior de la ventsa con dos tornillos de 13mm (1/2 pulgada).

Compruebe el ángulo de inclinación
El acondicionador de aire debe inclinarse hacer abajo hacer el exterior aproximadamente de 3^ a 4^ .Esta inclinacion estimulara el drenaje del agua condensada hacer el exterior. Si hay fugas de agua condensada en el interior de la casa, compruebe el angulo de inclinacion y ajuste si es necessitiesio.
Mida el ángulo de inclínación desde el frente del borde del gabinete. La diferencia de alta entre la parte delantera y la parte posterior del aparato, denominada "A" en la imagen inferior, debe ser de aproximamente 19mm a 2.5cm (3/4 de pulgada - 1 pulgada).

Instale los insertos de espuma
Los insertos de espuma peuvent bloquear cualquier grietas o espacios en las cortinas laterales y ayudar a mantener la eficciencia energetica del aparato.
Después de instalar el aparato en la ventana, mida la anchura de las cortinas laterales desde el bajo del aparato hasta el borde de la cortina.
Si es necessario, corte el inserto de espuma al tamanio correcto y bajo deslice el inserto de espuma en las ranuras de la cortina lateral. El desmontaje meteorologico suministrado se possible utiliser para bloquear cualquier othera grieta o espacio, según sea necessitiesario.

INSTRUCCIONES DE OPERATION
CHARACTERISTICAS
- Gabinete
- Entrada de aire exterior
- Salida de aire interior
- Entrada de aire interior
- Panel de control
- Filtro de aire (no representado)

PANEL DE CONTROL
- Botón del temporizador; Se utilizes para establercer el temporizador de encendido automático y apagado automático.
- Botón de ahorro de energia: Se utilizes para confi gurar la función de ahorro de energia.
- Botón de modo: Se utilizes para elegir el modo de funciona bajo.
- Flechas arriba y abajo: Se utilizes paraaabdar la temperatura ajustada en incrementos de 1^ y la funciona del temporizador en incrementos de 30 instantos hasta 10 horas y bajo en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
- Botón de encendido: Se utilizes para encender o apagar el aparato.
-
Panel de visualización: Muestra la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y los ajustes del temporizador. Paracaebar la escalade de temperatura que se esta visualizando, presione los botones arriba y abajo al mesmo tiempo.
-
Receptor de control remoto: Asegúrese de que este receptor no está oscucretido por cortinas u otros elementos, ya que podra afectar el funcionaimiento del control remoto.
- Botón del ventilador: Se utilizes para ajustar la velocidad del ventilador. El ventilador pueda ajustarse a Bajo, Medio, Alto y Auto.
- Botón dormir: Se utilizes para configurar la funciona dormir.
- Botón fi Itro: La luz indicadora se iluminará como un recordatorio para comprobar el Itro. Una vez limpiado el Itro, utilise este botón para reanudar elFuncioncimiento.

INSTRUCCIONES DE OPERATION
CONTROL REMOTO
- Botón de modo: Se utilizes para elegir el modo de funciona bajo.
- Botón de ahorro de energia: Se utilizes para confi gurar la función de ahorro de energia.
- Flechas arriba y abajo: Se utilizes paraaabdar la temperatura ajustada en incrementos de 1^ y la funciona del temporizador en incrementos de 30 instantos hasta 10 horas y bajo en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
- Botón predeterminado: Presione para restaurantlos ajustes predeterminados del control remoto.
- Botón de bloqueo: Presione este botón para bloquear el mando a distancia y evaporar que los ajustes se cambien inadvertamente.
- Botón de reposo: Se utilizes para establear la función de reposo.
- Botón LED: Presione para encender o apagar la luz trasera del LED.
- Botón Reloj: Mantenga pulsado el botón durante 3seguidos para ajustar el reloj.Presione las fl echas arriba y abajo para ajustar la hora en intervals de 10 minutes.
Nota: La funciona de reloj solo está disponible en el mando a distancia, el aparato no Tiene reloj. El reloj remoto es un reloj de 24 horas solamente.
- Botón cancelar: Cancela la confi guración actual del temporizador.
- Botón del temporizador: Se utilizes para establercer el temporizador de encendido automático y apagado automático.
- Botón del ventilador: Se utilizes para ajustar la velocidad del ventilador. El ventilador pueda ajustarse a Bajo, Medio, Alto y Auto.

PILAS DEL CONTROL REMOTO
El mando a distancia requires dos pilas alcalinas AAA (incluidas). Las bacterias deben ser reemplazadas cuando:
a) No se escacha ningún sonido al intentar programar el aparato.
b) El aparato no responde a unaorden emitida por el mando a distancia.
Cambio de batería:
- Deslice la cubierta posterior del mando a distancia en la direccion de la fl echa.
- Inserte dos pilas AAA suguiendo laquia orientacion que se muestra en el interior de la casa de la bateria (+ / - )
- Vuelva a instalar la cubierta trasera.
- Si el mando a distancia no se utilizes durante periodos de tiempo prolongados, las baterías se deben quitar.
Notas:
Proteja el control remoto de altas temperatas y mantengalo alejado de la exposacion a la radiacion.
- Mantenga el receptor del panel de control alejado de la luz directa del sol.
- No mezcle baterias viejas y;nuevas.
- No mezcle pilas alcalinas, estandar (carbonozinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
- El control remoto funciona a una distancia de 8 metros (26 pies) del receptor situado bajo el aparato principal. Cualquier obstruccion entre el receptor y el remoto puede causar interferencia de senal, limitando la capacité de programar la unidad principal.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
INSTRUccion DE LA FUNCION
Modos de funciona
Hay quatre发展模式 de fonctionamento a elegir. Pulse el botón de modo repetidamente para selectionar el modo deseado. La luz indicareshayacente se iluminará para做不到 que modo se ha seleccionado.
- Modo de enfiambre
Elija modo de enfiambre paraaabstar la direccion de enfiambre. Utilice las fl echas arriba y abajo para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona modo de enfiambre, la velocidad del ventilador se peutaabstar pulsando el boton del ventilador.
- Modo seco
Elija modo seco para eliminar el excesso de humedad del aire durante periodos de alta humedad. Todo el agua extraida del aire se condensara bajo del aparato y drenará la parte posterior. La velocidad del ventilador se ajustará automatically y no pueda modifi carse en modo seco.
- Modo de ventilador
Elija modo ventilador para executar el ventilador interno sin activar la referencia de enfiambre. Presione el boton del ventilador repetidamente para elegir la velocidad del ventilador, Baja, Med, Alta o Auto.
- Modo automatico
Auto Mode es un programa de fabrica predefi nido que defi ne automatistically el modo (enfriamento o seco) y la velocidad del ventilador en referencia de la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y la humedad ambiental.
Función de ahorro de energia
La función de averro de energia encendera y apagará automatistically el ventilador cuando el compresor no está en uso para minimizar la Frequencia con la que el compresor debe encenderse.Esta funciona esta disponible en losodos enfiambre, seco, enfiambre automatico y ventilador automatico.
El ventilador continua的功能多过30分钟,但不能连续使用。
El ventilador se encenderá por encima de la temperature programada, cuando el es compresor se encenderá y se reanudará la refrigeración.
Función de dormir
La función de dormir se pueda utilizar para conservar la energia durante las horas de dormir.
Cuando se selección, la temperatura ajustada augmentará 1^ / 2^ cada media hora durante una hora completa. El aparato技术支持ra la nuevo temperatura programada durante 6 horas antes devoltar automatistically al funciona bajo normal.
La función de suspENSION se pueda cancelar en cualquier momento presionando el botón dormir.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
Función del temporizador
La función de temporizador se pueda utilizar para encender o apagar el aparato antes de un periodo de tiempo determinado.
Función encendido automatico

- Pulse el botón del temporizador una vez y el indicator luminoso de encendido automatico se iluminará.
- Utilice las fl echas arriba y abajo para seleccionar lacantidad de tiempo deseada antes de encender el aparato. Las fl echas arriba y abajo sumaran o subtendran el tiempo en incrementos de 30 instantos hasta 10 horas y bajo en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
- Utilice el botón de modo para selección ar modulo desedo.
- Utilice el boton ventilador para selectionar la velocidad deseada del ventilador.
- El tiempo的选择atorio aparecería en el panel de visualización y conta para hasta que el aparato se enciende.
Función de apagado automatico

- Pulse dos vezes el botón del temporizador y la luz indicadora de apagado automatico se iluminará.
- Utilice las fl echas Arriba y Abajo para selectionar lacantidad de tiempo deseada antes de que el aparato se apague. Las fl echas arriba y abajo sumaran o subtendran el tiempo en incrementos de 30 horas hasta 10 horas y bajo en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
- La hora selecciónada aparecerá en el panel de visualización y conta para hasta que el aparato se apague.
Uso de encendido automatico y apagado automatico simultaneamente
Si esnecessary que el aparato se encienda,ejecute durante un periodo de tiempo determinado y bajo apague,las functions encendido automatico y apagado automatico se pueda usar al mismo tiempo,ajustando primero una y bajo la other. Ambas lucesindicadoras se iluminaran y la pantalla contrastarastaqueel aparato se apague o encienda,sea qual sea la functiOn que haya sido confi gurada en primer lugar.
Note: El temporizador no encenderá y apagará el aparato indefi nidamente. Los temporizadores encendido automatico y apagado automatico configurarán una vez y luego el aparato volverá a su funciona normal.
Apagando el aparato, presionando el botón por defecto del mando a distancia o desenchufando el aparato borrará todos los ajustes de memoria, incluyendo el temporizador.
El fi ltro de aire debe limpiarse aproximamente cada 2 semanas. El fi ltro de aire peutearir una limpieza mas freciente si hay caspa o pelaje en el aire.
Aproximamente cada dos semanas, la luz indica la ftlo en el panel de control se iluminara como un recordatorio para limpiar el fi lo. Siga los pasos que se indican a continuacion para limpiar el fi lo y volver a ponerlo en funcionamento normal.
- El fi ltro de aire se encuesta detrás de la rejilla de admisión delantera. Para qutar el fi ltro de aire, sujeete la lengüeta del fi ltro en el lado derecho de la parrilla y deslicera hacía la derecha. Si la rejilla de admisión delantera Tiene dos muescas, tire de la parrilla hacía adelante para qutar el fi ltro de aire.
- Utilice una aspiradora con un accesorio de cepillo suave para eliminar los residuos grandes o acumulación de polvo del fi ltro de aire.
- Lave el fi itro en agua tibia jabonosa, por debajo de 40^ (104^) , o utilise un agente de limpieza neutro.
- Enjuague el fi ltro con agua limpia y sequelo completeness ante de volver a instalarlo en el aparato.
- Pulse el botón de fi ltro en el panel de control para reanudar el funciona normal.
Nota: No opere el aparato sin el fi ltro de aire instalado.
Códigos DE ERROR
Si el panel de visualización muestra algo de los siguientescottigos de error,desenchufe el aparato, dejelo reposar durante 5-10 instantos y vuelva a enchufarlo. Si el error persiste,llame al serviceo的技术ico.
AS - Error del sensor de temperatura ambiente
HI - Error del sensor de temperatura
LO - Error del sensor de temperatura
- Error del sensor de temperatura del evaporador
LIMPIEZA
Para evaporar posibles descargas electricas, asegures de que el aparato está desenchufado antes de realizarrialquier limpieza o mantenimiento.
El exterior del aparato se pueda limpar con un paño suave o con un paño tibio y humedo si esnecessary.
No utilise gasolina, benceno, diluyente orialquier.
otro producto quimico para limpiar este aparato ya
que estas sustancias poder danar el acabado y la
deformacion de las piezas de plastico.
Nunca vierta agua directamente sobre el aparato, ya que thiso peut causar el deterioro de los componentes electricos y el aislamento del cableado.
CUIDADO DE FINAL DE TEMPORADA
Antes de departing el aparato en servicios durante el año, haga funciona el aparato en modo de ventilador alto durante medio día para asegurar de que el interior del aparato está seco. Esto ayudará aatar el crecimiento de moho o moho bajo del aparato. Asegúrese de que el fiarto está limpio y seco. Guarde el aparato en un lugar seco.
Nota: Al instalar o quitar el aparato de la ventana, asegúrese de que se tome precaución para evaporar que caiga hacer extras. Se recomienda que la instalación o remoción se complete con性和 para evaporar lesiones a personas o daños a la propidad o al aparato.
DISPOSICION
Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminacion aprobada y segura de este electrodomestico.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a Cambios sin previo aviso. |
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | |
| El aparato no funciona • El enchulpe no está Completely insertado en el tomacorriente de pared Fusible fundido o disyuntor | |
| Enfriimiento insufiente | • El filtro de aire está sucio • Flujo de aireBloqueado • El tamanó del dispositivo esblemado(PCBs) para la aplicación |
| Ruido • Soporte inadeuido en la instalación de ventanas | |
| Olores • Formación de moho o mo | ho en superfi cies mojadas internas • Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base; empujé la tableta a工程技术 de la parrilla a cada lado del aparato |
| El agua que gotea en el interior | • El aparato no estácorrectamente inclinado para permitir que el agua se drene hacer el exterior |
| El agua que gotea fauna • En días | muy calurosos o humedes, el agua goteada por la parte trasera del aparato es normal |
| Accumulación de escarcha • Cuando | o las temperatas extremores están por debajo de 18.3°C (65°F) pueda formarse escarcha cuando el aparato está en modo de enfiambre • Cambie el aparato al modo ventilador sólo hasta que el hielo se derrita |
GARANTÍA LIMITADA "ACARREADO SOLAMENTE"
Este producto de calidad estagaritazo contra defecos de fabricacion, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilize bajo las conditiones normales de functiOnamento para las que fue diseado.
Esta garantia estsolamente disponible para la persona que hayacomprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) [en adelante "Danby") o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTIA
Las piezas plácicas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la Fecha de la compra, sin las extensiones proportionsadas.
Primeros 12 meses
Durante los primeros doce (12) heures,rialquier parte en bueo estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo qualquier planta sellado, sera reparado o reemplazado, a option del fabricante, sin cargo para el comprador original.
Para Obtener增值服务
Pongase en contacto con el distribuidoronde adquirio el electrodomestico o pongase en contacto con el centro de serviceo autorizzato mas cercano de Danby,onde el serviceo debe ser realizado por un technicianequalificado. Si el serviceo es realizado por qualier persona que no sea un deposito de serviceo autorizzato, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantia seran nulas.
Es responsabilidad del comprador transporte el aparato al centro de servicios autorizzato más cercano.
Los cargos de transporte desde y hacía el lugar de service no está protegados por esta garantía y son responsabilidad del comprador.
Nada bajo de esta garantía implica que Danby sera responsable por cualquier dano que hayan sufrido los alimentos u othern contentsdo este aparato, y sea debido a un defejo del aparato, o su uso, adeuado o inadequado.
EXCLUSIONES
Salvo loaquindado por Danby, no existen otheras garantias, condidiones o representaciones, explicitas or implicitas, concretas or intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demas garantias, condidiones or representaciones, incluyendo qualquer garantia, condidiones or representaciones bajo qualquier Acta de Venta de Productos or legislacion o estatuto similar, quan d a forma expressamente excluidas. Salvo lo aqui indicado, Danby no seran responsables por ningun daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su Cause, o de ningun daño indirecto causado por el desperfcto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra qualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDITIONES GENERALES
No se consideraráaculara de estas garantías o seguros cuando el dano o la necessities de reparación sea el producto de lossiguientescasos:
1) Falla deluministro electrico.
2) Dáanos en tránito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación Incorrecta, como bajo voltaje, instalación electrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificacion, abuso o uso Incorrecto del artefacto, tal como insufficiente ventilacion del ambiente o condidiones de operacion anormales (temperatura ambiente extremamente alta o bajo).
5) Utilization commercial o industrial (v.g., si el electrodomestico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostildades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de service debido a desinformacion del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodométrico independiente o uso de un aparato al aire libre que no está aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, parches o cualquier lugar que no está bien aisleado o controlado por el clima).
Se requirir a una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantia; conservar las facturas de venta. En el caso de que se requiera service de garantia, presente el comprobante de compra a nuestro deposito de service autorizzato.
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente