NODOR I 2030 BK - Cocina

I 2030 BK - Cocina NODOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato I 2030 BK NODOR en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NODOR I 2030 BK - page 3
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características Detalles
Tipo de producto Cocina
Dimensiones (An x Pr x Al) 60 x 60 x 85 cm
Número de quemadores 4 quemadores
Tipo de quemadores Gas
Horno Convección natural
Capacidad del horno 60 litros
Energía Gas
Funciones de seguridad Sistema de corte de gas en caso de extinción de la llama
Mantenimiento Limpieza fácil con superficies lisas
Accesorios incluidos Rejillas y bandeja para hornear
Consumo energético Clase energética no especificada
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - I 2030 BK NODOR

1Cómo enciendo la cocina NODOR I 2030 BK?
Para encender la cocina NODOR I 2030 BK, gire el mando de control a la posiciF3n deseada y presione el botF3n de encendido. AsegFArese de que el gas estE9 abierto.
1Qué hacer si la llama no se mantiene encendida?
Si la llama no se mantiene encendida, asegFArese de mantener presionado el mando de control durante unos segundos despuE9s del encendido. Si el problema persiste, verifique que el suministro de gas sea correcto.
1Cómo limpio la superficie de la cocina?
Para limpiar la superficie, use un paF1o suave y un detergente no abrasivo. Evite productos quEDmicos agresivos que puedan daF1ar el acabado.
1La cocina huele a gas, quE9 debo hacer?
Si huele a gas, cierre inmediatamente la vE1lvula de gas, ventile la habitaciF3n y no cree chispas. Contacte a un profesional para una revisiF3n.
1CF3mo ajusto el calor de los quemadores?
Para ajustar el calor, simplemente gire el mando de control hacia la izquierda para aumentar el calor o hacia la derecha para disminuirlo.
1La cocina tiene alguna funciF3n de seguridad?
SED, la cocina NODOR I 2030 BK estE1 equipada con un dispositivo de seguridad que corta el suministro de gas en caso de extinciF3n de la llama.
1CF3mo instalo correctamente la cocina?
Para una instalaciF3n correcta, siga el manual de usuario proporcionado. AsegFArese de que la cocina estE9 colocada sobre una superficie plana y que las conexiones de gas estE9n seguras.
1QuE9 hacer si un quemador no enciende?
Si un quemador no enciende, verifique que el quemador estE9 limpio y correctamente instalado. TambiE9n asegFArese de que el suministro de gas estE9 abierto.
1La cocina tiene garantEDa?
SED, la cocina NODOR I 2030 BK generalmente estE1 cubierta por una garantEDa de dos aF1os. Verifique las condiciones especEDficas en el manual de usuario.
1CF3mo retiro y reemplazo las rejillas de cocciF3n?
Para retirar las rejillas de cocciF3n, levE1ntelas con cuidado. Para reemplazarlas, alinee las rejillas con los soportes y bE1jelas en su lugar.

Preguntas de los usuarios sobre I 2030 BK NODOR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones I 2030 BK - NODOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. I 2030 BK de la marca NODOR.

MANUAL DE USUARIO I 2030 BK NODOR

Instrucciones de uso y mantenimiento para encimeras

EN

El fabricante declara que este producto cumple todos los requisitos esencias sobre el material eletrico de baja tensión prescritos en la directiva 2014/35/EU y de compatibiliad electromagnética prescrita por la directiva 2014/30/EU.

PRECAUCIONES

  • Durante el funciona alejar el material que se pueda magnetizar como tarjetas decretio, discos, calculadoras, etc.
  • Nunca usar hojas de papel de aluminio apoyar productos envueltos con aluminio directamente sobre el plano
  • Los objetos metalicos como cuchill tenedores, cucharas y tapas no deben ser puestos sobre la superficie del plano para evaporar que se calienten
  • Durante la cocción con recipientes de fondo antiadherente, sin condimentosaggedos, limitar el tiempo de precalentimiento a uno o dos horas
  • La cocción de alimentos con tendencia pegarse en el fondo, comenzar a potencia minima para luegoacular revolviendo frencuentamente.
  • Después del uso, apague con el dispositivo correspondiente (disminución hasta "0") y no confie en el detector deallas.
  • Si la superficie de la encimera se rompe desconectar inmediamente el aparato de la red para evaporar la posibididad de sufrir un shock électrique.
  • Para la limpieza de la encimera no debeque permita una desconexión completa en usarse ningún limpiador a vapor.
    • Condieñones de sobretension de categoría III,
  • El aparato y sus partes accesibles puede de acuerdo con la normativa de cableado.
  • Puede ser peligioso cocinar con-grasa o aceite sin estar presente ya que pueda resultar en fuegos. NUNCA trate de extinguir un fuego con agua, desconnecte sin embargo el aparato yoniances cubra las llamas, por典型案例, con una tapa o con una sabana.
    es, El proceso de cocinado tiene que estar supervisado. Un proceso de cocinado de corte duración debe ser supervisado continuamente.
  • Una cocción desatendida con grasa o aceite pueda ser peligrosa youldacause un incendio.
  • Peligro de fuego: no almacenar elementos en a las superficies de cocción.
  • Utilizar solo protectores de encimera diseñados por el fabricante del aparato de coccción o indicado por el fabricante en las instrucciones para el uso como adecuado o protectores de encimera incorporados en el aparato. El uso de protectores inadequados, pueda causar accidentes.
    Instale en el cableado fijo un medio de desconexión de la red electrica con una separación de contacto en todos los polos
    eque permita una desconexión completa en conditions de sobretension de categoría III,
    de acuerdo con la normativa de cableado.

calentarse durante su funciona.

  • Se debe tener cuidado para evaporar tocar los elementos calefactores.
  • Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados a menos que estén bajo supervisión permanente.
  • Este aparato pueda usar lo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o instrucción apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implica.Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.

El enchufe o el interruptor omnipolar tiene que ser fácilmente alcanzables con el aparato instalado.

Este aparato no está previsto para hacerlo funcional por medio de un temporizador externo o Sistema de control remoto分开. El constructor declinarialquier responsabilidad en el caso de que lo做到 arriba y las usuales normas contra los infortunios no Sean respetados.

Si el cable de alimentación se dana, hagalo sustituir por el fabricante, por un centro de asistencia技术水平a autorizo o por un的技术o de competencia similar, a fin de prevenir todo tipo de riesgos.

Se basa en las propiedades electromagnéticas y funciona con la mayor parte de los recipientes de coccción.

El circuito electrónico gobierna el funciona de la bobina (inductor) que create un camino magnétique.

El calor se transmite desde el本身就是 recipient al alimento. La coccion por induccion dispone de las seguides caracteristicas.

  • Minima dispersion (alto rendimiento)
  • El retiro de la olla (o su elevación) provoca automatistically el paro de la zona de coccción.
  • El sistemas electrónico permite flexibilidad y la fineza de regulación.

(Fig. 1)

1 Recipiente
2 Corrente inducida
3 Campo magnétique
4 Inductor
5 Circuito electronico
6 Suministro electrico

Instrucciones para el usuario. (fig. 2)

1 Encendido/apagado ON/OFF
2 Menos -
3 MÁs +
4 Zona de cocción
5 Display de nivel de potencia
6 Piloto selección de zona
7 Bloqueo
8 Display del temporizador

Instalacion

Todas las operaciones relacionas a la instalacion (conexion electrica) tienen que ser efectuadas por personalriallicado segun las normas vigilentes.

Para las instrucciones especialicas vexe la parte reservada al instalador.

Encendido/apagado del Touch Control

Després de la connexion a la red électrica, se requires aproximamente un secondo para que el touch pueda funciona. Després del reset todos los displays y los LEDs centellean durante aproximamente un segundo. Una vez transcurrido este lapso todos los displays y los LEDs se apagan y el touch queda en posición de stand-by.

Para encender el touch se debe presionar la tecla de encendido (1). Los displays de las zonas de cocccion muestran un "0". En caso de que una zona de cocccion "queme" (alta temperatura), en el display aparecera "H" en lugar de "0". El punto situado en la parte inferior derecha de todos los displays de las zonas de cocccion centellea con

frecuencia de unSEGundo para indicar que hasta ese momento no se ha seleccionado ninguna zona de cocción.

Después del encendido el touch permanece activado durante 20segundos.En caso de no seleccionarse ni una zona de coccción ni el temporizador, el touch returna automatamente al estado de standby.

El touch se enciende presionando únicamente la tecla de alimentación.

En caso de presionarse la tecla de alimentacion simultaneamente con otheras teclas no se obtendra Anything efecto y el touch permanecera en stand-by. Si el dispositivo de seguidad para niños está activado durante el encendido, en los displays de todas las zonas de cocccion se visualizarar "L" (locked/bloqueado). Si las zonas de cocccion "queman" en los displays se visualizaran alternatively "L" y "H" (hot/caliente).

El touch control puede apagarse en cualquier momento mediante la tecla de alimentacion. Illo es valido incluso en caso de que el mando haya sido bloqueado mediante el dispositivo de seguridad para niños.

La tecla de alimentacion goza siempre de prioridad en la referencia de apagado.

Apagado automatico

Una vez encendido, el touch se apaga de modo automatico cuando de 20segundos de inactividad. Después de haber selectionado una zona de cocción, el tiempo de apagado automatico se subdivide en 10segundos, transcurridos los cuales se deseLECTIONa la zona y,upones de others 10segundos, el touch se apaga.

Encendido/apagado de una zona de cocccion

Coloque la olla en la zona de cocccion apropiada. Si la olla no está, el sistema no activara la correspondiente zona y aparecerá elCEEjueiente symbolo en su display.

NODOR I 2030 BK - Encendido/apagado de una zona de cocccion - 1

Con el touch control encendido, sera possible seleccionar la zona de cocccion presionando la tecla (4) de la zona correspondiente.

El display (5) de la zona seleccionada se vuelte más brillante,@mientras que el resto de displays pierde luminosidad. Si el area "quema"se visualizaranalternativamente"H"y"0".

Presionando la tecla MAS (3) o MENOS (2), sera possible seleccionar un nivel de potencia y la zona comenzará a calentar.

Una vez seleccionada la zona de cocción,oulda seleccionarse el nivel de potencia manteniendo presionada paraarlo la tecla MAS (3); partirando desde el nivel 1 se incrementa en la medida de una unidad cada 0,4segundo.Al alcanzarse el nivel 9 no sera possible efectuarosotros incrementos.

Si el nivel de potencia ha sido selectionada mediante la tecla MENOS (2), el nivel inicial es el "9" (nivel máximo). Manteniendo presionada la tecla, el nivel activo decrece en la medida de una unidad cada 0,4segundo. Una vez alcanzado el nivel O no sera possible efectuar ulceriores decrementos. Solo presionando nuevomente la tecla MENOS (2) o MAS (3) sera possible modifier el nivel de potencia.

Apagado de una zona de cocccion

Selecciónar la zona que se desea apagar mediante la tecla (4) correspondiente. El display (5) de la zona seleccionada se vuelme mas brillante,@m间隙 que el resto de displays pierde luminosidad. Presionando las teclas Zona de cocción (4) y MENOS (2) de modo simultaneo, el nivel de potencia de la zona se coloca a 0. Como alternatively la tecla MENOS (2) pueda utiliser para reduir el nivel de potencia hasta 0.

Si una zona de coccción "quema", aparecerá una "H" y un "0" alternatively.

Apagado de todas las zonas de cocción

Presionando la tecla de alimentacion podra obtenserse en qualquermonto el apagado inmediato de todas las zonas. En modalidadstandby aparecera una ^ respecto de todas las zonas de coccionque "queman". Todos los restantes displays estaran apagados.

Nivel de potencia

La potencia de la zona de coccción dispone de 9 niveles que aparecen indicados con los SYMBOLOS de "1" a "9" mediante los displays de LED de siete segmentos.

En caso de Requireir mas potencia, seleccionar el nivel booster ("P").

Función Booster

Después de selecciónar la zona de cocción querida, la función booster se pueda activar selecciónando el nivel de potencia 9 y presionando la tecla MÁS (3) a continuación. Con esta funciona ciertas zonas de cocción你能 recibir una potencia por encima de la nominal (el número de zonas con booster simultáneo depende de la potencia entrega a lasdietes zonasla cui debe ser inferior a la potencia maxima de la encimera). Si la zona deseada Tiene la capacité de activar la functión booster su display做不到 el symbolo "P".En el caso de que la potencia disponible no sea suficiente, el indicator de potencia de la zona que requiere una reduccion de potencia automatica parpadearà durante 3 segundos.

El tiempo de activación del booster está limitado a 5 horas para proteger los utensilios de comida. Después de la desactivación automatística del booster, la zona continua operando a un niveau de potencia "9". El booster可以选择 volver a ser reactivado pasados uno horas.

En el caso de que la olla sea retirada de la zona de cocción durante el periodo booster, esta funciona permanece activa y el tiempo de desactivación sigue contando.

La gestión de potencia está basada en el principio que laULTIMAmericana modificacion en el nivel de potencia de las differentes zonas es la queiene la maxima prioridad. Esto significa que los niveles de potencia configurados previamente en las zonas restantes peuvent ser decrementados automatistically

  • Si la inducción detecta que esnecessaryaruna reduccion enalguna zona de cocccion,elindicadorde la zonaqueva ha disminuir su potencia parpadea 3segundos proportionando un periodo de correccionantesde su modificacion.
  • Si se reajusta la zona selectionada antes del fin del periodo de corrección, el gestor de potencia analiza la distribución de potencia另外一个 vez. Si對於 no esnecessary una reduccion de potencia, el parpadeo desaparece y el nivel de potencia original permanece en el correspondiente indicator.
  • Si el reparto de potencias es换成 another, en caso se incrementara automatistically the nivel de potencia en las zonas que han sido reduidas automatistically.

Indicador de calor residual

Indica al usuario que elvidrio se encuentra a una temperatura peligrosa en caso de contacto con el area situada sobre la zona de cocción. La temperatura es determinada según un modelomatemático y en caso de presencia de calor residual, ello es indicado con una "H" por el correspondiente display de siete segmentos.

El calentamente y el enfiambre se calculan sobre la base de:

  • El nivel de potencia seleccionado (entre 0^ y "9")
  • El periodo de activación.

Después de haber apagado la zona de coccción, el correspondiente displaymostatra“H”hasta que la temperatura de la zona haya descended por bajo del nivelcritico (≤ 60^) segun el modelomatemático.

Función de apagado automatico (lim. del tiempo de configuracion)

En relacion con el nivel de potencia, en caso de no efectuarse ninguna operation, cada zona de cocción se apaga afterwards de un tiempo máximo preestablecido. Cada operation en la zona de cocción (mediante las teclas MAS y MENOS) reinicializa el tiempo máximo de operation de la zona devolviendolo a su valor inicial.

Protection en caso de encendido involuntario

  • En caso de que el control electrónico verifie la presión continua de un tecla por aprox. 10 s, se apagará automatistically. El control emite una Alertsa acústica de error durante 10segundos para advertir al usuario que los Senseores han detectado la presencia de unbjecto. Los displays muestran el已久的 error "ER03",que permaneceré expuesto hasta que el control electrónico advierte el error. Si la zona de coccción "quema", aparecería una "H" en el display alternativamente con la Alertsa de error.

  • En caso de no activarse;ninguna zona de cocción bajo de los 20segundos suscesivos al encendido del Touch, el control returnará a la modalidad stand-by.

  • Cuando el control se encuesta encendido la tecla ON/OFF tieneprioridad respecto de todas las restantes teclas, a fin de que elcontrol pueda ser apagado enequalquiermomento incluso en casode presiónmultiple ocontinua de teclas.
  • En modalidad stand-by una presión continua de teclas no producirá ningún efecto. Enequalquier caso,para poder encender nuevamente el control electrónico este deben haber detectado que网通una tecla se encontrar presionada.

Sistemas de bloqueo

Bloqueo de botones

El acontecimiento del botón debloqueo "7" en el modo deespero activo bloquea los botones y el display "8" muestra el symbolo:

NODOR I 2030 BK - Bloqueo de botones - 1

Aquí deben tenerse en cuenta los tiempos de activación del botón de bloqueo. La placá sigueFuncionando en el modo ajustado, pero ya no pueda operarse con ningún botón, excepto el propio botón de bloqueo o el de encendido/ apagado "1".

Cuando los botones están bloqueados, también se pueda apagar con el botón de encendidó/ apagado "1". El símbolo delbloqueo del display "8"se apaga cuando se desactiva el control. La funciona de bloqueo de botones vuelve a activarse cuando se enciende el control (en el modo de espera 20 s) hasta que se desactiva acontendero repetidamente el botón de bloqueo.No es possible la activación/ desactivacion de la referencia de bloqueo de botones cuando la unidad está apagada.

Cuando finalizan los temporizadores programados, poderem affirmarse las alarmas del temporizador correspondiente activandoequalquier boton sin necessities de desbloquear el control.

El acontecimiento repetido del botón debloqueo en el modo de espera o activo desbloquea los botones y el significo de bloqueo de botones se apaga.

Todo los botones del sensor peuvent operarse de nuevo del modo habitual.

Dispositivo de seguridad para niños:

Bloqueo de las teclas:

Para activar el dispositivo de seguridad para niñosAFPes de haber encendido el Touch se deben presionar simultaneamente la tecla de seleccion de la zona inferior derecha y la tecla MENOS y, a continuacion, presionar-Newamente la tecla de seleccion zona inferior derecha. Aparecera una "L" que significa LOCKED (dispositivo de seguridad para niños contra encendido involuntario).En caso de que la zona de cocccion "queme"la "L"y la H"seran expuestos de modo alternado.

Esta operation deberá tener lugar dentro de los 10 segundos suscesivos; no deben presionarse;ninguna othera tecla además de aquéllas indicadas. En caso contrario, la secuencia sera interruppida y la encimera no sera bloqueada.

El control electrónico permanece bloqueado cuando no sea desbloqueado por el usuario, incluo también cuandoilstas tanto haya sido apagado y reencendido. Ni siquiera una reinitialización del touch (después de una caía de tension) interrupirá el bloqueo de las teclas.

Desbloqueo de las teclas para cocinar:

Para desbloquear el touch presionar simultaneamente la tecla de seleccion zona coccion, situada en la parte inferior derecha y la tecla MENOS. La "L" (LOCKED/ bloqueado) desaparece del display y en todas las zonas de coccion aparece "0" con un punto centelleante.

En caso de que una zona de coccción "queme", aparecerá la "H" en lugar del "0". Una vez apagado el touch, el dispositivo de seguridad para niños sera nuevomente activado.

Eliminación del bloqueo de las teclas:

Después de encender el touch podra ser desactivado el dispositivo de seguidad para niños. Esnecessary presionar de modo simultaneo la tecla de seleccion zona cocciencia situada en la parte inferior derecha y la tecla MENOS y, a continuacion, unicolementla tecla MENOS. Si

se ejectan todas las operaciones en el order previsto bajo el sucesivos 10 seguidos, el bloqueo de las teclas sera anulado y el touch sera apagado. En caso contrario, la secuencia sera considerada como incompleta, el touch permanecera bloqueado y se apagarasupones de 20seguidos.

Encendiendo-Newamente el touch mediate la tecla ON/OFF todos los displaysmostatran“0”,los+puntos decimalescentellearany y el touch quedará lista para efectuar la cocción. En caso de que una zona de coccción “queme”,el“0”yla“H”semostatraranalternativamente.

Señal acústica (zumbador)

Durante el uso las siguientes本次活动son signaledas mediate un zumbador:

Presión normal sobre las teclas con un sonido breve.
- Presión continua sobre las teclas durante más de 10 s con un sonido largo intermitente.

Función de Temporizador

La funciona temporizador es realizada en dos versiones:

  • Temporizador autónomo entre 1 y 99 min: postal sonora que indica conclusión del respectivo lapso. Estamericano se encuentra disponible solo cuando no se esté utilizing la encimera.
  • Temporizador para zonas cocción entre 1 y 99 min: postal sonora que indica que el lapso previsto se ha conclusido; las cuales zonas de cocción peuvent ser programadas de modo independiente.

Temporizador autónomo:

  • Si el touch está encendido y no hay ninguna zona de coccción, selección, el temporizador autónomo puede ser utilizado presionando simultanamente las teclas MENOS (2) y MÁS (3).
  • Modificaciones del valor (0 - 99 min) puede efectuarse con incrementos de un minuto procediendo con una cualesra de las teclas MAS de 0 a 99 y con la tecla MENOS de 99 a 0.
  • Presionando de modo continuo la tecla MAS o MENOS se obtendra un incremento dinamico de la velocidad de variación hasta alcantar un valor máximo, sin senales sonoras.
  • Al soltar la tecla MAS (o MENOS), la velocidad de incremento (decremento) partirá-Newamente desde el valor inicial.
  • La programación del temporizador pueda efectuarse tanto mediante presiones continuas de las teclas MÁS y MENOS como mediante presiones intermitentes (con Seedal sonora). Una vez que el temporizador ha sido programado comienza la cuenta regresiva. El cumplimiento del lapso sera noticeado mediante un Seedal sonora y el centelleo del display del temporizador.

La senal sonora cesará

  • Automátamente après de 2关键时刻.
  • Presionando una cualesera de las teclas.
    El display cesa de centellear y se apaga.

Apagar / modifier el temporizador

  • El temporizador pueda ser modificado o apagado en cualquier momento presionando las teclas MENOS (2) y MAS (3) simultaneamente (con seals sonora). El temporizador se apaga situando el tiempo en "0" mediante la tecla MENOS.
    Durante 6segundos el temporizador permanece en ^ 己 _ 一 y a
    continuacion se apaga.
  • Al encender el touch (presionando la tecla de alimentacion) se apaga el temporizador autonomo.

Programación del temporizador para las zonas de coccción

Encendiendo el touch es possible programar un temporizador independiente para cada zona de coc Oción.

  • Seccionando la zona de cocción mediante la tecla (4) de selección de zona, programando a continuación el nivel de potencia y, porultimate, presionando las teclas MENOS (2) y MÁS (3) simultanamente, sera possible programar una cuenta regresiva a fin de apagar la zona de cocción.
  • Durante la programacion del temporizador, el piloto (6) de la zona de cocccion seleccionada centellear.
  • El cumplimiento del lapso es notifications mediante una seals acústica y la apar县委ion de "00" en el display,@mñtras que el LED de la zona de cocción asignada al temporizador comenzara a centellear. La

zona de cocclusion se apagará y aparecerá una “H” en caso de que la zona “queme”; en caso contrario, el display de la zona做不到 un guión.

Se interrupirán laignalsonora y el centelleo del display

  • Automáticamente après de 2关键时刻.
  • Accionando una de las teclas.
    El display del temporizador se apaga.
    Las functions de base son analogas a aquellas del temporizador autônomo.

Ollas (Fig. 3)

  • Si acercando un imán al fondo de un recipiente permanece atraido, esta olla pueda ser apta para la cocción por inducción.
  • preferir ollas declaradas idoneas para la cocción por inducción.
  • ollas con fondo plano y espeso.
  • una olla de igual diámetro que la zona permite aprovechar la maxima potencia.

una olla másPICA reduce la potencia pero no causara dispersión de energia. De todas manos no es acontejable el uso de recipientes con diametro inferior a 10 cm.

  • recipientes inox con el fondo a capas multiples o inox ferritico si sobre el fondo indica: para induccion.
  • en el caso de usar recipientes de hierro fundido, mejor siienen el fondo esmaltado para estar rayas en plano de la vitriocerámica.

no son adecuados los siguientes recipientes: vidrio, ceramica, barro cocido, recipientes de aluminio, cobre o inox no magnético (austenico).

Mantenimiento (Fig. 4)

Restos de hojas de aluminio, residuos de alimentos, salpicaduras de grasa, azucar o alimentos fuertamente SACARIFicos deben ser inmediamente removidos del plano de cocción con un raspador paraatar daños posibles a la superficie del plano. Sucesamente limpiar con un producto adecuado y papel de cocina, bajo enjuagar con agua y secar
con un paño limpio. De ninguna manera usable esponjas o estropajos abrasivos;evinar también el uso de detergentes químicos agresivos o quitamanchas.

Instrucciones para el instalador

Instalación

Las presentes instrucciones estan dirigidas al instalador como guia para la instalacion, regulacion yostenimiento segun las leyes y las normas vigentes. Las intervenciones tienen que ser efectuadas siempre con el aparato desenchufado.

Colocacion (Fig. 5)

El aparato está previsto para ser encajado en un plano como se ilustra en la figura.
Predisponer sobre todo el perimetro del plano el sellador en dotacion. No se aconseja la instalacion sobre un horno, o por el contrario verificar que:

  • el horaonga un eficaz sistemas de enfiambre
  • que no se produzca de ningún modo el pasaje de aire caliente desde elorno hacía el plano.
  • preveer pasages de aire como se indica en la figura.

Conexión electrica (Fig. 6)

Antes de efectuar la connexión electrica comprobar que:

  • las caracteristicas de la instalacion satisfagan lo indicado en la placar de characteristica colocada sobre el fondo de la superficie de cocclusion;
  • que la instalaciónonga una eficaz交代 de tierra según las normas y las prescrições de ley vigentes. La puesta a tierra es obligatoria por ley.

En el caso de que el aparato noonga el cable y/o enchufe utilizar material apto para la corriente indicada en la placac de caracteristicasy para la temperatura de trabajo. El cable en ningun punto tendrareque llegar a una temperatura superior de 50^ sobre la temperatura ambiente.

EN

Indicador de calor residual

Segurarca paracriencias:

Temporizador autonomo:

Desactivar / modifier o temporizador

cozedura seleccionada piscará.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NODOR

Modelo : I 2030 BK

Categoría : Cocina