IAN 300049 - Maquina de cafe SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 300049 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IAN 300049 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 300049 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 300049 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO IAN 300049 SILVERCREST
- Vista general 69
- Uso adequado 70
- Indicaciones de seguridad 70
- Volumen de suministro 73
5.Puesta en serviceo 73 - Antes del primer uso 73
6.1 Primera limpieza 73
6.2 Ajuste del reloi 74
- Uso. 74
7.1Sistema antigoteo 75
7.2 Abrir y cerrar la tapa 75
7.3 Hervir el café 75
7.4 Puesta en marcha con temporizador 76
- Limpieza 76
8.1 Despues de cada uso 76
8.2 Descalcificacion 77
-
Conservación 78
-
Eliminación 78
- Solucn de problemas 78
- Datos&Tecnicos 79
- Garantía de HOYER Handel GmbH 79
1. Vista general
1 Tapa
2 Toberas de salute de agua
3 Salida de agua del deposito de agua
4 Depóstito de agua
5 Indicador del nivel del agua: minimo 2, maximo 10 tazas
6 Cafeteria
7 Cable de connexion con enchufe
8 Jarra isotérmica
9 Tapa con valvula
10 Valvula antigoteo
11 Soporte de filtró
12 Asa del soporte de filtro
13 Pantalla
14 LED azul: que se ilumina cuando el temporizador está activado
15 Pasa de la indicacion de temporizador a la de hora y viceversa
16 MIN Ajuste de los Minutes
17 HOUR Ajuste de las horas
18 Boton de encendido y apagado y activacion del temporizador
19 LED rojo: que se ilumina cuando el proceso de ebullición está activado
sin ilustracion: cucharilla de café
iMuchasgraciaspor su confianza!
Le felicitamos por la compra de su nuova cafetera.
Para un manejo seguro del aparato y para poderar todas sus prestaciones:
- Antes deponer en marcha el aparato porprimera vez,lea estemanualde instrucciones detenidamente.
- Isobre todo, siga lasindicaciones deseguidad!
- El aparato solo se debe emplear de laforma descrita en este manual de instrucciones.
- Conserve estemanual de instru ciones.
- En caso de que entrega este aparato a另一as personas, adjunte el manual de instructuciones. Elmanual de instructaciones forma parte del producto.
Simbolos en el aparato

Este*simbolo indica que los materialessenaladosde esta forma no alteran el sabor ni el olor de los alimentos.
2. UsoADECUCO
La cafeteria 6 está disnada exclusivamente para la preparacion de cafe de filtro.
El aparato está Concebido para el uso domestico. El aparato solo deben usarse en el interior.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
Possible uso indefinido
iADVERTENCIA sobre daños materiales!
Nunca introduzca en el deposito de agua 4culos,utilice solo agua potable fresca!
3. Indicaciones deseguidad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instruciones encontrará las siguientesindicacionesdeadvertencia:

PELIGRO! Riesgo elevado: la no observacion del avis coulda causar lesiones mortales.
iADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observacion del aviso peutecar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCION: riesgo reducido: la no observacion del avisido causear lesiones o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particulidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con las capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/ o los conocimientos necessarios, bajo supervisión o haberido recibido las instrucciones(OPORTUNAS para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que Sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- Este aparato está concebido para su uso domestico y en lugarares similares, como por exemple...
... comedores deEmpresa en tiendas, oficinas uothers lugarares detrabajo;
... fincas rústicas;
... hoteles, moteles uOthers alojamenti por parte de los huéspedes;
... y en apartamentos rurales.
- Este aparato no está concebido para funciona con un temporatorio externo o con un sistema de control remoto separado.
- Llene el aparato solo hasta el nivel máximo, de lo contrarioURTASALPICAR el agua hiriendo.
- Cuando se esté hiriendo el agua para el café, ¿cierre siempre la tapa, de lo contrario podra salpicar el agua hiriendo!
- La cafeteria, el cable de conexión y el enchufe no se pueda sumergir en agua ni en ningún otro liquido.
Si el cable de connexion del aparato presente desperfectos, deben ser sustituido unicolemente por el fabricante, el serviceo postventa u otheras personas igualmente qualificadas para evaporar peligos. - Tenga en cuenta el capítulo dedicado a la limpieza (Véase "Limpieza" en la頁a 76).
-
Procure que no se derrame ningún liquido sobre la conexión enchufable del aparato.
-
Tenga en cuenta que la superficie del elemento calefactor aun conserva calor residual antes de su uso.

PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben usar con las bolsas de plástico. Existepeligrode as-fixia.

PELIGRO para y deben a los animales de compañero y de granja
- Los aparatos electricos peuvent presentar peligros para los animales deropa y de granja. Además, los animales también poderoniandaños en el aparato. Porarlo, como regla general, mantenga a los animales alejados de los aparatos electricos.

PELIGRO de descarga electrica debido a la humedad
Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua: existe el peligro de una descarga electrica.
Si penetraran liquidos en el aparato, desenchufelo inmediamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utiliser de nuevo.

PELIGRO de descarga electrica
Noonga en funciona el aparato si este o el cable de red presentan daños visibles o si el aparato se ha caido antes al suejo.
- Conecte el enchufe solo a una toma de corriente con toma de tierra correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a lapecifieducación indicada en la placacdecaceristicas. La toma de corriente debe
seguir siendo fácilmente accesible tras la connexion.
Asegúrese de que el cable de conexión no的结果dañado porcantos vivos o superficies calientes.No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato.
Incluso una vez apagado, el aparato no está Completely desconectado de la red. Paraarlo, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
- Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
- Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Saque el enchufe de la toma de corriente, ...
... si se produce una avería,
... cuando no utilizes la cafeteria,
... antes de limpar la cafeteria y
... en caso de tormenta.
- Para evaporar peligros, no realiceacularmodificacion en el aparato.

PELIGRO de lesiones por escaldadas
- Cuando se está hiriendo el agua para el café, ¿cierre siempre la tapa, de lo contrarioURTDA SAPECAHIGI.
Durante el proceso de ebullicion se producen vapeores de agua caliente que suben hacer arriba a工程技术 de la taps. La taps se calenta. No la agarre con las manos ni acerque bajo ningún concepto las manos u另一边 partes del cuero al vapor de agua.
No abra la tapa durante el proceso de ebullición. - Llene la cafeteria solo hasta el nivel máximo (10), ya que de lo contrario el agua hiriendo podra salpicar.
No se incline sobre la cafeteria cuando abra la tapa, con el contenido todas caliente. Puede escapar vapeores calientes que le occasionen quemaduras.
ADVERTENCIA sobre danos materiales
El aparato llama soportes de silicona antideslizantes. Dado que los muebles estan recubiertos con una gran variedad de lacas y plácicos, y que se tratan condietentes productos de conservacion,可以更好 que algunos de esos materiales contengan componentes que ataufen y reblandezcan los soportes de silicona. En caso necessitiesario,coloque bajo del aparato una base de apoyo antideslizante.
- Nuncia introduzca en la cafeteria≦los liquidos,utilice solo agua potable fresca!
Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
No实用性 detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
4. Volumen de suministro
1cafeteria6
1 jarra isotérmica 8
1 soporte de filtrlo 11
1 cucharilla de café
1 manual de instructcciones
5. Puesta en servicios

iPELIGRO de descarga electrica!
-
Conecte el aparato solo a una toma de corriente con toma de tierra fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la asignación indicada en la plaza de caracteristicas. La toma de corriente debe seguirsiendo fácilmente accesible tras la connexion.
-
Retire todo el material de embalaje.
- Compruebe que estén todas las piezas y que no presenten días.
- Coloque el aparato sobre una superficie seca, lisa y antideslizante.
6. Antes del primer uso
6.1 Primera limpieza
Limpie todas las piezas antes del primer uso (Véase "Limpieza" en la página 76).
- Llene el deposito de agua 4 dos veces hasta lamarca de 8 tazas con agua limpia y empiece el proceso de ebulli-cion (Vexe "Uso" en la pagea 74).
- Espere hasta que la cafeteria 6 se haya enfiado. A continuación, el aparato estara lista para usarse.
6.2 Ajuste del reloi
Para que el temporizadorpong a en marcha la cafeteria 6 a la hora adecuada, es precise so introducir la hora correcta.
NOTA: no es possibleaabustar el temporizadora,maintras el proceso de ebullicion este en marcha (es decide, cuando el LED rojo 19 se illumina).
- Conectar la cafeteria 6 a una toma de corriente con el enchufe 7. La toma de corrienteDebe seguir siendo fácilmente accesible tras la connexion.
- Pulse la tecla 15 repetidamente hasta que aparezca CLOCK arriba en la pantalla 13.
- Pulse HOUR 17 para和睦ar las horas. Para avanzar a marcha acelerada, mantenga pulsada la tecla.
- Pulse MIN 16 paraaabstar losminutes. Para avanzar a marcha acelerada, mantenga pulsada la tecla.
- Espere 10 segundos sin pulsar ninguna tecla. Pasados 10 segundos, la hora quedará grabada.
NOTA: si se va la luz, la hora ajustada se perdara cuando de lossegundos. A continuación,volveráaparecer 12:00 en la pantalla 13.El relojdeberávolveraajustarse.
7. Uso

iPELIGRO de lesiones por escaladuras!
- Cuando se está hiriendo el agua para el café, ¿cerrre siempre la tapa 1, de lo contrarioURTDA SAPECAHIGI.
Durante el proceso de ebullicion se producen vapeores de agua caliente que suben hacer arriba a工程技术 de la taps 1. La taps se calenta. No la agarre con las manos ni acerque bajo ningún concepto las manos u另一边 partes del cuerpo al vapor de agua.
No abra la tapa 1 durante el proceso de ebullicion. - Llene la cafeteria 6 solo hasta el nivel máximo (10), ya que de lo contrario el agua hiriendoURTDA salpicar.
No se incline sobre la cafeteria 6 cuando abra la tapa 1, con el contenido todavia caliente. Puede escapar vapeores calientes que le occasionen quemaduras.
iADVERTENCIA sobre daños materiales!
- Llene con agua al menos hasta la marca 2 del indicator del nivel del agua 5. De lo contrario, el aparato podría sobrecalentarse.
- Llene con agua como máximo hasta lamarca 10 del indicator del nivel del agua 5. Si se anade demasiada agua al deposito de agua 4, volverá a partir por la calidad de agua 3 y se detramará sobre la superficie de colocacion de la cafeteria.
- Nunca introduzca en la cafeteria 6其中之一 liquidos, utilise solo agua potable fresca.
7.1 Sistema antigoteo
El soporte de filtro 11 dispone de una valvula antigoteo 10. Así se evita que el café goete del filtro al retiring la jarra isotérmica 8.
- Para que la valvula se abra en el proceso de ebullicion, es importante que el soporte de filtro 11 está correctamente insertado y que la jarra isotérmica 8 con la taps 9 está bien colocada en la cafetera. Cuando la taps 9 cubre la jarra isotérmica 8 hace que se abra la valvula antigoteo 10. En caso contrario, el filtro pueda rebosar.
7.2 Abrir y cerrar la taps
Para que laquina pueda funciona cor-rectamente, es importante que la jarra isotérmica 8 este colocada en la cafeteria 6 y la tapa 9 este cerrada.
- Ilustración B: tapa 9 abierta, pueda servirse el café.
- Ilustración C: tapa 9 cerrada, la jarra isotérmica 8 pueda colocarse en la cafeteria 6 y el café se mantendra caliente.
7.3 Hervir el café
- Abra la tapa 1 de la cafeteria 6.
- Llene el deposito 4 solo con agua potable fria y fresca del grifo. No se可以选择 usar agua caliente o con gas ya que se podrián provocar averías. Llene el deposito de agua 4 hasta lamarca que dese (máximo para 10 tazas: 10).
- Sujete el soporte de filtro 11 por el asa 12 e introduzcalo en el soporte de la cafeteria. Gire el soporte de filtro 11 de tal forma que pueda introducirse por completo en el soporte. Abata el
asa 12 del soporte de filtro 11 hacía delante.
- Coloque un filtro de papel (tamaño 1x4) en el soporte de filtro 11 doblando el borde de sus lados. Al doclar los bordes, el filtro de papel encaja mejor en el soporte de filtro 11 y se impide que se abran las costuras.
- Vierta el café molido en el filtro. Para un café de intensidad media, deben añadir una cucharilla de café (unos 7-8 g) de café molido por cada taza en el filtr. Utilice café molido para el café de filtr. Si muele el caféastedamente, hagalo con un grado de molienda medio.
- Cierre la tapa 1 de la cafeteria 6.
- Gire sin falta la tapa 9 de la ja- rra isotérmica 8.
La tapa 9 se cierra en el sentido de las agujas del reloj.
- Ponga la jarra isotérmica 8 en la cafeteria 6.
- Pulse 18. El LED rojo 19 se ilumina y el proceso de ebullicion arranca cuando de un breve instante.
- El LED rojo 19 se apaga aprox. 2 horas después de terminar el proceso de ebullición.
- Ilustración B: retire la jarra isotérmica 8 de la cafeteria 6 agarrándola por el mango, gire un poco la tapa 9 (en el sentido contrario de las agujas del reloj) y sirva el café.
- Ilustración C: para que el café se mantenga caliente, vuelva a cerrar la tapa 9 (en el sentido de las agujas del reloj).
NOTA: el proceso de ebullicionuede interrupirse presionando la tecla 18.Pulse la tecla 18 repetidamente, hasta que se apaguen todos los LED.
7.4 Puesta en marcha con temporizador
Para que el temporizadoronga en marcha la cafeteria a la hora adequada, es precise introducir la hora correcta.
NOTA: no es possibleaabustar el temporizador,maintras el proceso de ebullicion este en marcha (es decir,when el LED rojo 19 se illumina).
El temporizador tiene un periodo previo de hasta 24 horas.
- Conectar la cafeteria 6 a una toma de corriente con el enchufe 7.
- Llene la cafeteria con café molido y agua como de costumbre.
- Cierre la tapa 1 de la cafeteria 6.
- Gire sin falta la tapa 9 de la ja- rra isotérmica 8.
La tapa 9 se cierra en el sentido de las agujas del reloj.
- Coloque la jarra isotérmica 8 en la cafeteria 6.
- Pulse la tecla 15 repetidamente, hasta que aparezca TIMER arriba en la pantalla 13.
- Pulse HOUR 17 para和睦 las horas. Para avanzar a marcha acelerada, mantenga pulsada la tecla.
- Pulse MIN 16 paraaabstar losminutes. Para avanzar a marcha acelerada, mantenga pulsada la tecla.
- Pulse 2 vezes 18. El LED azul 14 se illumina. Esto indica que el temporatorio está activo.
10.A la hora ajustada, el proceso de ebullicacion arranca automatamente y el LED rojo 19 se ilumina. - El LED rojo 19 se apaga aprox. 2 horas antes de terminar el proceso de ebullición.
NOTA: pulsando la tecla 18 pueda interruprir el proceso del temporizador. Pulse una vez 18 cuando el LED azul 14 se illumina. Todos los LEDs estan apagados.
8. Limpieza

iPELIGRO de descarga electrica!
Retire el enchufe 7 de la toma de corriente antes de limpiar la cafeteria 6.
La cafeteria 6 y el cable de connexion con el enchufe 7 no se pueda sumergir en agua ni en ningún(otherly.

iPELIGRO de lesiones por escaladuras!
La cafeteria 6 se calienta mucho durante su funciona bajo. Deje que se enfierte antes de limparla.
iADVERTENCIA sobre daños materiales!
No实用性 detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
NOTA: para起初 el proceso de ebullición con agua limpia o solución de descalcificación, el deposito de agua 4 solo debe lle-narse como máximo hasta lamarca de 8 tazas. De lo contrario podra desbordarse la jarra isotérmica 8.
8.1 Después de cada uso
Limpie el aparato a ser possible inmediamente antes de usar.
- Saque el enchufe 7 de la toma de corriente.
- Abra la tapa 1.
-
Suba el asa 12 del soporte de filtro 11, retire esteultimate y desechecel filtro de papel uso.
-
Enjuague el soporte de filtro 11 con agua caliente.
- Enjuague o aclare la jarra isotérmica 8 y su tapa 9 con agua limpia. Utilice un poco de detergente suave y un cepillo que no sea demasiado duro solo si hay restos endurecidos. A continuación aclare bien todas las piezas con agua limpia.
- Cuando sea Neededo, limpie la cafetera 6 y el cable de connexion 7 con un paño ligeramente humedecido. Pase bajo un paño seco.
- Deje secar completeness todas las piezas antes de guardar el aparato o技术水平 a utiliser.
NOTA: el exterior de la jarra isotérmica 8 también se pueda limpar con los produits que existen en el mercado espécíficos para el acero inoxidable.
8.2 Descalculación
Frecuencia de descalcificado
La Frequencia de descalcificado dependerá del grado de dureza del agua y de la Frequencia de uso del aparato. Recommendamos la descalcificacion mensual para una dureza del agua media o dura.
Si utilizes agua del grifo, pueda informarse sobre la dureza del agua local en su central de abastecimiento de aguas.
Al cabo de algunos tiempo, deben al proceso de coccción, se deposita cal en algumas piezas de la cafeteria (en función de la dureza del agua realizada). Deberá eliminar periodically esta incrustación de cal, ya que de lo contrariourrenta el consumo de corriente del aparato.
- Apane la cafeteria 6 y doit que se enfrie por completeo.
- Llene el deposito de agua 4 con el producto descalcificador. Utilice un producto descalcificador liquido y ecologico a base de acido citrico y respete las indications del fabricante.
- Llene el deposito de agua 4 hasta lamarca de 8 tazas.
- Cierre la tapa 1 de la cafeteria 6.
- Gire sin falta la tapa 9 de la ja- rra isotérmica 8.
- Coloque la jarra isotérmica 8 en la cafeteria 6.
- Pulse 18. El LED rojo 19 se ilumina y el proceso de ebullicion arranca cuando es un breve instante.
- Dejeasar la mitad de la solution descalcificadora y desconecte el aparato pulsando 8.
- Deje actuar la solución descalcificadora durante aprox.anos 30 minutes.
- Conecte la cafeteria 6 pulsando 18 yooter que pase el resto de la solution descalcificadora.
- El LED rojo 19 se apaga aprox. 2 horas antes de terminar el proceso de ebullición.
- Vácie la jarra isotérmica 8 y enjuaguela con agua.
13.A continuación llene el deposito de agua 4 dos veces más hasta lamarca de 8 tazas con agua limpia y empiece el proceso de ebullición.
9. Conservación

PELIGRO para los niños!
-
Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
-
Limpie la cafeteria 6 y enjuague la jarra isotérmica 8.
- Una vez limpios, deben secar la cafeteria 6 y los accesorios antes de volver a montarlos y guardarlos.
10. Eliminación
Este producto está sujeto a la Directa Europea 2012/19/UE. El simbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debelearvar un punto de recogida de residuos separado. Este es valido para el producto y para todos los
accesorios que estén marcados con este símbolo. Los produits marcados no se deben eliminar con la basura domestica normal, sino que debenningerllarsea un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos. El reciclado ayud a reducir el Consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, sigalas correspondientes normas de proteccion medioambiental vigentes en su pais.
11. Solución de problemas
Si en algunosmomento el aparato no funciona como esdeferido, consulte en primer lugar la.),!.
Si es possible que se trate de un problema sin importancia que usted本身就是 solucionar.

iPELIGRO de descarga electrica!
No intente reparar el aparatoasted mis mo en ningún caso.

| Avería | Posibles causas/ medidas a adoptar |
| No funciona | ·¿Funciona el suminis-tro de corriente electr-ica? ·Compruebe la cone-xión. |
| Empeora la calidad del café preparado. | ·Es Neededo descalci-ficar la cafetera 6. |
| El proceso de ebullición dura más a pesar de que la can-tidad es la mis-ma. | |
| La taps de la cafetera 1 no cierra correcta-mente. | ·¿Está el soporte de fil-tro 11 correctamente colocado en la cafete-ra 6? |
12. Datos&Tecnicos
| Modelo: SKMD | 1000 A1 KAT |
| Tensión de la red: 220-240 V | ~ 50/ 60 Hz |
| Clase de protección: I | |
| Potencia: 1.000 | W |
Simbolostécnicos
| GS | Seguidad verificada (GS). Los aparatos deben satisfacer las normas tícnicas reconocidas con(caracter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de products (ProdSG). |
| CE | Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declares la conformidad de la UE. |
| Este@simbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. | |
| 21PAP | Materiales reciclables: cartón(excepto cartón ondulado) |
Reserva de modificaciones sociales.
13. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desdela Fecha de compra.Si el producto presentealgún problema,usted tiene unoledgeoslegalesde garantíafrente al vendedor. Estosledgeoslegalesde garantía no quedan limitados por这是我们 garantía.
Condieones de garantia
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento esnecessary como prueba de compra.
Si antes de los tres primeros años desde la Fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricacion, nosotros lo reparamos o reemplazarnos (a{nuestro criterio) de forma gratuite.Esta garantia exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), jusqu con una breve descripción por escrito de la deficientencia y de cuando ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles días o defectos que se observen al despaquetar el producto, deben ser��ables inmediamente. Después de laexpiration del periodo de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme aunas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que está expuestos al desgaste normal y los daños en piezas fragiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otheras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantíadeerade tenervalidezisedeña el producto por un uso indefinido or inadeuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adeuado del productodeben observarse estRICTamente todas lasindicaciones quefiguran enelmanual de instrucciones.Deberaevitarseleusinedbido ydeferancoservarsslasindicacionesdeseguidad quefiguran enelmanual deinstrucciones.
El producto está Concebido exclusivamente para el uso dométrico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadequado, si se aplicá violencia o si-alguiendistinctao nuestro serviceo的专业o autorizo repara el aparato, la garantía dejaradetener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitatacion de su reclamacion, por favor, siga las siguientes instrucciones:
- Indique en su solicitude el suiviente numero de articulo IAN: 300049 yonga preparado el recibo como justificante de la compra.
-
Encontrará el número de articulo grabado en la placá de caracteristicas, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.
-
Si aparece algunos fallo en el funciona miento o algunos other defecto,pongase en contacto por téléphone o por correto electrónico con el serviceo专业技术e que figura más abajo.
- Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuite a la direccion del service Tecnico proportionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficientia, &) como cuando se ha producido.

En www.lidl-service.com puede usted descargar estemanual y muchosothers, junto con videos y productos de software.

Servicio Tecnico
ES Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/ Min. + 0,11 EUR/ Ilamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/ Min. + 0,11 EUR/ Ilamada (tarifa reducida))
E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN:300049

Distribuidor
Tenga en cuenta que esta direccion no es la direccion del servicios专业技术. Pongase en contacto primero con la direccion del service专业技术 arriba Mentionada.
HOYER Handel GmbH
Taskoprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALEMANIA
Indice
NOTA: o jarro 8 también pode ser limpo exteriormente com um produit de limpeza para aço inoxidavel disponible no mercado especializzato.