SILVERCREST IAN 300049 - Kávovar

IAN 300049 - Kávovar SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma IAN 300049 SILVERCREST ve formátu PDF.

📄 97 stran PDF ⬇️ Čeština CS 💬 Otázka AI 🖨️ Tisk
Notice SILVERCREST IAN 300049 - page 59
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : SILVERCREST

Model : IAN 300049

Kategorie : Kávovar

Stáhněte si návod pro váš Kávovar ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod IAN 300049 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. IAN 300049 značky SILVERCREST.

NÁVOD K OBSLUZE IAN 300049 SILVERCREST

6. Pįed prvním použitím .................................................................... 61

1 Víko 2 Vodní trysky 3 Pįepadový otvor nádržky na vodu 4 Nádržka na vodu 5 Ukazatel vodního stavu: minimálnø 2, maximálnø 10 šálkŃ 6 Kávovar 7 Napájecí vedení se síĹovou zástrêkou 8 Termokonvice 9 Víko s ventilem 10 Ventil pro zastavení kapek 11 Držák filtru 12 Tįmen držáku filtru 13 Displej 14 Modrá LED: svítí, když je aktivovaný êasovaê 15 Zmøna mezi êasovaêem a ukazatelem êasu 16 MIN Nastavení minut 17 HOUR Nastavení hodin 18 Vypínaê a aktivace êasovaêe 19 éervená LED: svítí, když je aktivováno spaįování Není zobrazeno: kávová lžiêka58

Døkujeme za vaši dŃvøru! Gratulujeme vám k vašemu novému kávova- ru. Pro bezpeêné zacházení s pįístrojem a za- chování celého rozsahu výkonu musíte vø- døt:

  • Pįed prvním použitím si pozornø pįeêtøte tento návod k použití.
  • Pįedevším se įiìte bezpeênostní- mi pokyny!
  • Pįístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
  • Tento návod k použití uschovej- te.
  • Budete-li pįístroj pįedávat další- mu uživateli, pįiložte prosím ten- to návod k použití. Návod k použití je souêástí výrobku. Pįejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým kávovarem! Symboly na pįístroji Symbol udává, že takto oznaêené materiály nemøní chuĹ ani vŃni po- travin.

2. Použití k urêenému

úêelu Kávovar|6 je urêen výhradnø k pįípravø fil- trované kávy. Pįístroj je urêen pro domácí použití. Pįístroj se smí používat pouze ve vnitįních prosto- rách. Pįístroj se nesmí používat pro komerêní úêe- ly. Pįedvídatelné nesprávné použití VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami! ~ V žádném pįípadø neplĢte do nádržky na vodu|4 jiné tekutiny než êerstvou pit- nou vodu!

3. Bezpeênostní pokyny

Výstražná upozornøní V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k po- užití uvedena následující výstražná upozor- nøní: NEBEZPEéÍ! Vysoké riziko: Nere- spektování výstrahy mŃže mít za ná- sledek poranøní a ohrožení života. VÝSTRAHA! Stįednø velké riziko: Nere- spektování výstrahy mŃže mít za následek zranøní nebo závažné vøcné škody. POZOR: Nízké riziko: Nerespektování vý- strahy mŃže mít za následek lehká zranøní nebo vøcné škody. UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti, které by møly být respektovány pįi zacháze- ní s pįístrojem.59

Tento pįístroj smí používat døti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod do- hledem nebo pokud byly pouêeny, jak pįístroj bezpeênø používat, a pochopily, jaké nebezpeêí pįitom hrozí.

Døti si s pįístrojem nesmí hrát.

éištøní a uživatelskou údržbu nesmí provádøt døti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.

Nepouštøjte døti mladší 8 let k pįístroji a napájecímu vedení.

Tento pįístroj je rovnøž urêen k tomu, aby byl používán v domác- nosti a tomu podobnému použití, jako napįíklad… … v kuchyních pro zamøstnance, v obchodech, kanceláįích a ji- ných komerêních oblastech; … v hospodáįských nemovitostech; … zákazníky v hotelech, motelech a jiných bytových zaįízeních; … v penzionech s ubytováním se snídaní.

Tento pįístroj není urêen k použití s externími spínacími hodinami nebo oddøleným systémem dálkového ovládání.

NaplĢte pįístroj pouze do maximální výšky plnøní, jinak mŃže vy- stįíknout vaįící voda.

Pįi spaįování kávy bezpodmíneênø zavįete víko, jinak mŃže vy- stįíknout vaįící voda!

Kávovar, napájecí vedení a síĹová zástrêka nesmøjí být ponoįeny do vody nebo jiných kapalin.

Pokud je napájecí vedení tohoto pįístroje poškozeno, musí ho vymønit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se pįedešlo rizikŃm.

Dbejte pokynŃ v kapitole o êištøní (viz „éištøní“ na stranø|63).

Dbejte na to, aby na konektor zaįízení nevytekla žádná kapalina.

NEBEZPEéÍ pro døti ~ Obalový materiál není hraêka pro døti. Døti si nesmí hrát s plastovými sáêky. Hrozí nebezpeêí udušení. NEBEZPEéÍ pro domácí a užitková zvíįata i kvŃli nim ~ Elektrospotįebiêe mohou pįedstavovat nebezpeêí pro domácí a užitková zvíįa- ta. Kromø toho mohou zvíįata zpŃsobit škodu na pįístroji. Držte proto zvíįata zásadnø dále od elektrospotįebiêŃ. NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem kvŃli vlhkosti ~ Pįístroj chraĢte pįed vlhkostí, kapající nebo stįíkající vodou: hrozí nebezpeêí úrazu elektrickým proudem. ~ V pįípadø, že se do pįístroje dostanou tekutiny, ihned vytáhnøte síĹovou zástrê- ku. Pįed opøtovným použitím nechejte pįístroj zkontrolovat. NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem

Pįístroj nepoužívejte, pokud pįístroj nebo síĹový kabel vykazují viditelné škody nebo vám podstavec pįístroje spadl na zem. ~ Pįipojte síĹovou zástrêku pouze k įádnø nainstalované, snadno pįístupné zásuv- ce s ochrannými kontakty, jejíž napøtí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zá- suvka musí být také po zapojení stále snadno pįístupná. ~ Dbejte na to, aby se napájecí vedení nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem pįístroje. ~ Pįístroj není ani po vypnutí zcela odpo- jen od sítø. Abyste ho odpojili, vytáhnø- te síĹovou zástrêku. ~ Pįi používání pįístroje dbejte na to, aby nedošlo k pįiskįípnutí nebo promáêknutí napájecího vedení. ~ Pįi vytahování síĹové zástrêky ze zásuv- ky vždy táhnøte za zástrêku, nikdy za kabel.

Vytáhnøte síĹovou zástrêku ze zásuvky, ... … pokud došlo k poruše, … pokud kávovar nepoužíváte, …pįedtím, než budete kávovar êistit, a …pįi bouįce.

Abyste pįedešli poškozením, neprovádøj- te na pįístroji žádné zmøny. NEBEZPEéÍ zranøní v dŃsledku opaįení ~ Pįi spaįování kávy bezpodmíneênø za- vįete víko, jinak mŃže vystįíknout vaįící voda! ~ Bøhem spaįování uniká víkem horká vodní pára. Víko je horké. Nedotýkejte se ho a v žádném pįípadø nedávejte do vodní páry ruce nebo jiné êásti tøla. ~ Neotevírejte víko bøhem spaįování. ~ NaplĢte kávovar pouze do maximální výšky plnøní (10), jinak mŃže vystįík- nout horká voda. ~ Nesklánøjte se ke kávovaru, když ote- vįete víko a obsah je ještø horký. Hrozí nebezpeêí opaįení unikající vodní pá- rou. VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami ~ Pįístroj je vybaven protiskluzovými sili- konovými nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a umølými látkami a je ošetįován rŃznými prostįed- ky, nemŃže být zcela vylouêeno, že nø- které z tøchto látek obsahují souêásti, které silikonové nožky oslabí a zmøkêí. V pįípadø potįeby položte pod pįístroj protiskluzovou podložku. ~ V žádném pįípadø neplĢte do kávovaru jiné tekutiny než êerstvou pitnou vodu! ~ Postavte pįístroj na stabilní, rovný po- vrch. ~ Nepoužívejte ostré nebo odírající êisticí prostįedky.61

1 kávovar|6 1 termokonvice|8 1 držák filtru|11 1 kávová lžiêka 1 návod k použití

5. Uvedení do provozu

NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem! ~ Pįipojte pįístroj pouze k dobįe pįístupné zásuvce s ochrannými kontakty, jejíž na- pøtí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobįe pįístupná.

  • OdstraĢte veškerý obalový materiál.
  • Pįekontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda jsou nepoškozené.

Pįed prvním použitím všechny díly vyêistøte (viz „éištøní“ na stra- nø|63).

1. DoplĢte nádržku na vodu|4 dvakrát až

po oznaêení pro 8 šálkŃ êistou vo- dou a spusĹte proces vaįení (viz „Obslu- ha“ na stranø|62).

2. Poêkejte, dokud kávovar|6 nevychlad-

Aby byl êasovaê kávovaru|6 spuštøn ve správnou dobu, musíte nastavit správný êas. UPOZORN÷NÍ: NemŃžete nastavit êaso- vaê bøhem spaįování (ani když svítí êervená LED|19).

1. Pįipojte kávovar|6 se síĹovou zástrê-

kou|7 do zásuvky. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobįe dosažitel- ná.

2. Stisknøte tlaêítko

|15 tolikrát, dokud se nahoįe na displeji|13 neobjeví CLOCK.

3. Pro nastavení hodin stisknøte

HOUR|17. Pro výmønu v rychlém sle- du držte tlaêítko stisknuté.

4. Pro nastavení minut stisknøte MIN|16.

Pro výmønu v rychlém sledu držte tlaêít- ko stisknuté.

5. Poêkejte 10 sekund bez stisknutého tla-

NEBEZPEéÍ zranøní v dŃsled- ku opaįení! ~ Pįi spaįování kávy bezpodmíneênø za- vįete víko|1, jinak mŃže vystįíknout vaįí- cí voda! ~ Bøhem spaįování uniká víkem|1 horká vodní pára. Víko je horké. Nedotýkejte se ho a v žádném pįípadø nedávejte do vodní páry ruce nebo jiné êásti tøla. ~ Neotevírejte víko|1 bøhem spaįování. ~ NaplĢte kávovar|6 pouze do maximál- ní výšky plnøní (10), jinak mŃže vystįík- nout horká voda. ~ Nesklánøjte se ke kávovaru|6, když ote- vįete víko|1 a obsah je ještø horký. Hro- zí nebezpeêí opaįení unikající vodní párou. VÝSTRAHA pį ed vøcnými škodami! ~ NaplĢte vodu minimálnø po znaêku 2 ukazatele vodního stavu|5. Jinak by se mohl pįístroj pįehįát. ~ NaplĢte vodu maximálnø po znaêku 10 ukazatele vodního stavu|5. Dáte-li do nádržky na vodu| 4 pįíliš mnoho vody, vyteêe pįepadovým otvorem|3 opøt ven a na odkládací plochu kávovaru. ~ V žádném pįípadø neplĢte do kávova- ru|6 jiné tekutiny než êerstvou pitnou vodu.

Držák filtru|11 má ventil pro zastavení ka- pek|10. Ten zajistí, že z filtru nebude kapat káva, když odeberete termokonvici|8.

  • Aby se pįi spaįování otevįel ventil, je dŃležité, aby byl držák filtru|11 správ- nø nasazen a termokonvice|8 s ví- kem|9 stála úplnø v kávovaru. Nasazené víko|9 termokonvice|8 otevįe ventil pro zastavení ka- pek|10. Jinak mŃže filtr pįetéct.

7.2 Otevįení a zavįení víka

Aby mohl pįístroj správnø fungovat, je dŃle- žité, aby byla termokonvice|8 postavena do kávovaru|6 a víko|9 bylo zavįené.

  • Obrázek B: Víko|9 je otevįené, káva se mŃže vylít.
  • Obrázek C: Víko|9 je zavįené, ter- mokonvice|8 se mŃže postavit do kávo- varu|6 pįíp. se káva ohįívá.

1. Odklopte víko|1 kávovaru|6.

2. Do nádržky na vodu|4 naplĢte pouze

êerstvou, studenou vodu z vodovodu. Teplá nebo perlivá voda mŃže zpŃsobit poruchy. NaplĢte nádržku na vodu|4 k požado- vané znaêce s vodou (maximálnø pro 10 šálkŃ: 10).

3. Držte držák filtru|11 za jeho tįmen|12

a spusĹte ho do držáku kávovaru. Oto- ête držák filtru|11 tak, aby mohl zapad- nout zcela do držáku. Pįeklopte tįmen|12 držáku filtru|11 dopįedu.

4. Vložte jeden filtrovací sáêek (velikost

1 x 4) s pįehnutými stranami do držáku filtru|11. Díky pįehnutí pasuje filtrovací sáêek lépe do držáku filtru|11 a je za- bránøno pįetrhnutí švu.

5. Dejte do filtru mletou kávu. Pro stįednø

silnou kávu dejte do filtru jednu kávovou lžiêku mleté kávy na šálek (cca 7–8 g). Na filtrovanou kávu používejte umletou kávu. Pokud si kávu sami melete, použí- vejte st įednø umletou kávu.

6. Zavįete víko|1 kávovaru|6.

7. Nasaìte v každém pįípadø ví-

ko|9 na termokonvici|8. Víko|9 se utahuje ve smøru hodinových ruêiêek.

8. Postavte termokonvici|8 do kávovaru|6.

9. Stisknøte |18. éervená LED|19 svítí

a spaįování je po chvíli spuštøno.63

10.éervená LED|19 zhasne cca po 2 minu- tách po ukonêení spaįovaní. 11.Obrázek B: Odeberte termokonvi- ci|8 za rukojeĹ z kávovaru|6, pootoête víko|9 (proti smøru hodinových ruêiêek) a nalijte kávu. 12.Obrázek C: Aby káva zŃstala horká, víko|9 opøt uzavįete (ve smøru hodino- vých ruêiêek). UPOZORN÷NÍ: Spaįování mŃžete pįeru- šit stisknutím tlaêítka |18. Stisknøte tlaêít- ko |18 tolikrát, dokud všechny LED nezhasnou.

7.4 Spuštøní s êasovaêem

Aby byl êasovaê kávovaru spuštøn ve správ- nou dobu, musíte nastavit správný êas. UPOZORN÷NÍ: NemŃžete nastavit êaso- vaê bøhem spaįování (ani když svítí êervená LED|19). éasovaê má pįípravný êas do 24 hodin.

1. Pįipojte kávovar|6 se síĹovou zástrê-

2. NaplĢte kávovar jako obvykle mletou

3. Zavįete víko|1 kávovaru|6.

4. Nasaìte v každém pįípadø ví-

ko|9 na termokonvici|8. Víko|9 se utahuje ve smøru hodinových ruêiêek.

|15 tolikrát, dokud se nahoįe na displeji|13 neobjeví TI- MER.

7. Pro nastavení hodin stisknøte

HOUR|17. Pro výmønu v rychlém sle- du držte tlaêítko stisknuté.

8. Pro nastavení minut stisknøte MIN|16.

Pro výmønu v rychlém sledu držte tlaêít- ko stisknuté.

9. Stisknøte 2x |18. Modrá LED|14 sví-

tí. To znamená, že je êasovaê aktivní. 10.V nastavenou dobu se spaįování auto- maticky spustí a êervená LED|19 svítí. 11.éervená LED|19 zhasne cca po 2 minu- tách po ukonêení spaįovaní. UPOZORN÷NÍ: Stisknutím tlaêítka |18 mŃžete êasování pįerušit. Stisknøte jednou |18, zatímco modrá LED|14 svítí. Všech- ny LED jsou vypnuté.

NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem! ~ Než budete kávovar|6 êistit, vytáhnøte síĹovou zástrêku|7 ze zásuvky. ~ Kávovar|6 a napájecí vedení se síĹovou zástrêkou|7 nesmøjí být ponoįeny do vody nebo jiných kapalin. NEBEZPEéÍ zranøní v dŃsled- ku opaįení!

je bøhem provozu velmi hor- ký. Pįed êištøním ho nechejte vychlad- nout. VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami! ~ Nepoužívejte ostré nebo odírající êisticí prostįedky. UPOZORN÷NÍ: Pįi spuštøní procesu vaįe- ní vody nebo odstranøní vodního kamene smí být nádržka na vodu|4 naplnøna maxi- málnø po oznaêení pro 8 šálkŃ. Jinak mŃže termokonvice|8 pįetéct.64

8.1 Po každém použití

Pįístroj êistøte pokud možno po každém po- užití.

1. Vytáhnøte síĹovou zástrêku|7 ze zásuv-

horu, odeberte držák filtru a odstraĢte použitý papírový filtr.

4. Vymyjte držák filtru|11 teplou vodou.

5. Termokonvici|8 a její víko|9 opláchnø-

te popį. vypláchnøte êistou vodou. Pou- ze v pįípadø silných usazenin použijte trochu jemného êisticího prostįedku a nepįíliš tvrdý kartáê. Následnø všechny díly peêlivø opláchnøte êirou vodou.

6. Otįete kávovar|6 a napájecí vedení|7,

bude-li potįeba, lehce navlhêeným hadįíkem. Poté vysušte suchým hadįí- kem.

7. Všechny díly nechejte úplnø vyschnout

pįedtím, než je sklidíte nebo budete pįí- stroj opøt používat. UPOZORN÷NÍ: Termokonvici|8 mŃžete êistit zvenêí také êistiêi nerezové oceli ze specializovaného obchodu.

8.2 Odstranøní vodního

kamene éasové odstupy pro odstranøní vodního kamene éasové odstupy pro odstranøní vodního ka- mene závisí na tvrdosti vody a na tom, jak êasto pįístroj používáte. Pįi stįedním nebo vysokém stupni tvrdosti doporuêujeme mø- síêní odstraĢování vodního kamene. Pįi použití vody z vodovodu si mŃžete zjistit tvrdost vody ve vašem bydlišti u pįíslušné vo- dárny. Po urêité dobø se v dílech kávovaru v dŃsled- ku varu bude usazovat vodní kámen (podle tvrdosti používané vody). Vodní kámen bys- te møli v pravidelných êasových odstupech odstraĢovat, protože spotįeba energie pįí- stroje se jinak zvyšuje.

1. Kávovar|6 vypnøte a nechejte ho úplnø

2. NaplĢte odstraĢovaê vodního kamene

do nádržky na vodu|4. Používejte teku- tý, ekologický odstraĢovaê vodního ka- mene na bázi kyseliny citrónové a dbejte pokynŃ výrobce.

3. NaplĢte nádržku na vodu|4 až po

oznaêení pro 8 šálkŃ.

4. Zavįete víko|1 kávovaru|6.

7. Stisknøte |18. éervená LED|19 svítí

a spaįování je po chvíli spuštøno.

8. Nechejte pįibližnø polovinu odstraĢova-

êe vodního kamene protéct kávovarem a vypnøte pįístroj stisknutím |18.

9. Nechejte odstraĢovaê vodního kamene

cca 30 minut pŃsobit. 10.Zapnøte kávovar|6 stisknutím |18 a nechejte protéct zbytek odstraĢovaêe vodního kamene. 11.éervená LED|19 zhasne cca po 2 minu- tách po ukonêení spaįovaní. 12.Vyprázdnøte termokonvici|8 a vymyjte ji vodou. 13.Poté doplĢte nádržku na vodu|4 ještø dvakrát až po ozna êení pro 8 šálkŃ êistou vodou a spusĹte proces vaįení.65

NEBEZPEéÍ pro døti! ~ Pįístroj uchovávejte mimo dosah døtí.

1. Vyêistøte kávovar|6 a vymyjte termo-

2. Vyêištøný kávovar|6 a vyêištøné pįíslu-

šenství nechejte uschnout pįedtím, než je složíte a sklidíte.

Tento výrobek podléhá evrop- ské smørnici 2012/19/EU. Symbol pįeškrtnuté popelni- ce na koleêkách znamená, že výrobek musí být v Evrop- ské unii zavezen na místo sbøru a tįídøní odpadu. To platí pro výrobek a všechny êásti pįíslušenství oznaêené tímto symbolem. Oznaêené výrobky nesmí být likvidovány spoleênø s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zaįízení. Recy- klace pomáhá snižovat spotįebu surovin a odlehêuje životnímu prostįedí. Obal Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušný- mi pįedpisy k ochranø životního prostįedí ve vaší zemi.

Pokud by váš pįístroj nefungoval podle poža- davkŃ, projdøte si, prosím, nejdįíve tento kon- trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který mŃžete sami odstranit. NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem! ~ V žádném pįípadø se nepokoušejte pįí- stroj sami opravovat. Chyba Možné pįíêiny / opatįení Bez funkce

  • Je zajištøno napájení elektrickým proudem?
  • Zkontrolujte pįipojení. Kvalita spaįe- né kávy se zhoršuje.
  • Musíte kávovar|6 od- vápnit. Spaįování trvá pįi stejném množství déle. Víko|1 kávova- ru se správnø nezavírá.
  • Je držák filtru|11 správnø nasazen do kávovaru|6?66

12. Technické parametry

Technické symboly Technické zmøny vyhrazeny.

13. Záruka spoleênosti

HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku od data nákupu. V pįípadø vad tohoto vý- robku vám vŃêi prodávajícímu náleží zákon- ná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena. Podmínky záruky Záruêní lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovej- te si prosím dobįe originál úêtenky. Tento pod- klad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu. Objeví-li se bøhem tįí let od data nákupu to- hoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám - podle naší volby - zdarma opravíme nebo vymøníme. Pįedpo- kladem pro poskytnutí záruky je to, že bø- hem tįíleté lhŃty bude pįedložen defektní pįístroj a doklad o nákupu (úêtenka) s krát- kým popisem toho, v êem vada spoêívá, a kdy k ní došlo. Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výmønou výrobku nezaêíná nová zá- ruêní lhŃta. Záruêní lhŃta a zákonné nároky na odstranøní vady Záruêní lhŃta se poskytnutím záruky nepro- dlužuje. To platí také pro náhradní a opra- vované díly. Pįípadné škody a vady vyskytující se již pįi nákupu musíte ihned po rozbalení pįístroje nahlásit. Po vypršení zá- ruêní lhŃty jsou pįípadné opravy zpoplatnø- né. Rozsah záruky Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných smørnic pro kvalitu výrobku a pįed dodáním byl svødomitø testován. Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu. Model: SKMD 1000 A1 KAT SíĹové napøtí: 220–240 V ~ 50/60 Hz Ochranná tįída: I Výkon: 1 000 W Testovaná Bezpeênost. Pįístroje musí vyhovovat obecnø uznáva- ným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpeênosti výrob- ku (ProdSG). Znaêka CE je prohlášením spo- leênosti HOYER Handel GmbH o splnøní požadavkŃ podle smørnic EU. Tento symbol upozorĢuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvido- ván. Recyklovatelné materiály: lepen- ka (kromø vlnité lepenky)67

Ze záruky jsou vylouêeny díly pod- léhající rychlému opotįebení, které jsou vystaveny bøžnému opotįebe- ní, a poškození kįehkých dílŃ, napį. vypínaêŃ, baterií, osvøtlení nebo sklenøných dílŃ. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodnø nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte pįesnø dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmíneê- nø se musíte vyvarovat úêelŃm použití a ma- nipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo pįed kterými jste varováni. Výrobek je urêen pouze k soukromému, ni- koliv komerênímu použití. Pįi neoprávnøném a nevhodném použití, použití síly a pįi zása- zích, které nebyly provedeny autorizova- ným servisním stįediskem, záruka zaniká. PrŃbøh v pįípadø uplatĢování záruky Pro zajištøní rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících po- kynŃ:

  • Pįipravte si prosím pro všechny dotazy êíslo výrobku IAN: 300049 a úêten- ku jako dŃkaz nákupu.
  • éíslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytinø, na titulní stranø vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stranø pįístroje.
  • Objeví-li se chyby funkênosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdįíve níže uvedené servisní stįedisko telefonicky nebo e-mailem.
  • Výrobek považovaný za defektní mŃže- te s pįiloženým dokladem o nákupu (úêtenky) a uvedením, v êem spoêívá závada, a kdy se objevila, zdarma za- slat na vám sdølenou adresu servisu. Na adrese www.lidl-service.com mŃžete stáhnout tuto a mnohé další pįíruêky, videa a software. Servisní stįediska Servis éesko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 300049 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená ad- resa není adresou servisu. Nejdįíve kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg N÷MECKO CZ68