SILVERCREST IAN 300049 - Kaffeemaschine

IAN 300049 - Kaffeemaschine SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 300049 SILVERCREST als PDF.

📄 97 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice SILVERCREST IAN 300049 - page 5
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SILVERCREST

Modell : IAN 300049

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 300049 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 300049 von der Marke SILVERCREST.

BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 300049 SILVERCREST

KAFFEEMASCHINE Bedienungsanleitung

1 Deckel 2 Wasserdüsen 3 Überlauf des Wassertanks 4 Wassertank 5 Wasserstandanzeige: minimal 2, maximal 10 Tassen 6 Kaffeemaschine 7 Anschlussleitung mit Netzstecker 8 Isolierkanne 9 Deckel mit Ventil 10 Tropfstopp-Ventil 11 Filterhalter 12 Bügel des Filterhalters 13 Display 14 blaue LED: leuchtet, wenn der Timer aktiviert ist 15 Wechselt zwischen Timer- und Uhrzeit-Anzeige 16 MIN Einstellen der Minuten 17 HOUR Einstellen der Stunden 18 Ein-/Aus-Schalter und Aktivieren des Timers 19 rote LED: leuchtet, wenn der Brühvorgang aktiviert ist ohne Abbildung: Kaffeelöffel4

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Kaffee- maschine. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang ken- nenzulernen:

  • Lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme diese Bedienungsan- leitung gründlich durch.
  • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
  • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie- nungsanleitung beschrieben.
  • Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung auf.
  • Falls Sie das Gerät einmal wei- tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist Be- standteil des Produktes. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Kaffeemaschine! Symbole am Gerät Das Symbol gibt an, dass so ausge- zeichnete Materialien, Lebensmittel weder im Geschmack noch im Ge- ruch verändern.

2. Bestimmungsgemäßer

Gebrauch Die Kaffeemaschine|6 ist ausschließlich zum Herstellen von Filterkaffee vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! ~ Füllen Sie auf keinen Fall andere Flüssig- keiten als frisches Trinkwasser in den Wassertank|4!

3. Sicherheitshinweise

Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warn- hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- wendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.5

Anweisungen für den sicheren Betrieb

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8|Jahre und beauf- sichtigt.

Kinder jünger als 8|Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten.

Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtun- gen; … in Frühstückspensionen.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.

Befüllen Sie das Gerät nur bis zur maximalen Füllhöhe, da an- sonsten kochendes Wasser herausspritzen kann.

Schließen Sie beim Brühen des Kaffees unbedingt den Deckel, da andernfalls kochendes Wasser herausspritzen kann!

Die Kaffeemaschine, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- den.

Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden.6

Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen” auf Seite 10).

Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckver- bindung überläuft.

Beachten Sie, dass die Oberfläche des Heizelementes nach der Anwendung noch über Restwärme verfügt. GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder- spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- stickungsgefahr. GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit ~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig- keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. ~ Sollten Flüssigkeiten in das Gerät gelan- gen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Ge- rät prüfen lassen. GEFAHR durch Stromschlag

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.

Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose mit Schutzkontak- ten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdo- se muss auch nach dem Anschließen wei- terhin leicht zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss- leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. ~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. ~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie die Kaffeemaschine nicht benutzen, … bevor Sie die Kaffeemaschine reini- gen und … bei Gewitter.

Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. GEFAHR von Verletzungen durch Verbrühen ~ Schließen Sie beim Brühen des Kaffees unbedingt den Deckel, da andernfalls kochendes Wasser herausspritzen kann! ~ Während des Brühvorgangs entweicht heißer Wasserdampf durch den Deckel nach oben. Der Deckel wird heiß. Fas- sen Sie ihn nicht an und halten Sie auf keinen Fall Hände oder andere Körper- teile in den Wasserdampf.7

~ Öffnen Sie nicht den Deckel während des Brühvorgangs. ~ Befüllen Sie die Kaffeemaschine nur bis zur maximalen Füllhöhe (10), da an- sonsten heißes Wasser herausspritzen kann. ~ Beugen Sie sich nicht über die Kaffee- maschine, wenn Sie den Deckel öffnen und der Inhalt noch heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen durch ent- weichenden Wasserdampf. WARNUNG vor Sachschäden ~ Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü- ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be- schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Silikonfüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. ~ Füllen Sie auf keinen Fall andere Flüssig- keiten als frisches Trinkwasser in die Kaffeemaschine! ~ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

1 Kaffeemaschine|6 1 Isolierkanne|8 1 Filterhalter|11 1 Kaffeelöffel 1 Bedienungsanleitung

GEFAHR durch Stromschlag! ~ Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche Steckdose mit Schutzkon- takten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem An- schließen weiterhin gut zugänglich sein.

  • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material.
  • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
  • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste Unterlage.

Reinigen Sie alle Teile vor dem ers- ten Gebrauch (siehe “Reinigen” auf Seite 10).

1. Füllen Sie den Wassertank|4 zweimal

bis zur Markierung für 8 Tassen mit klarem Wasser und starten Sie den Brühvorgang (siehe “Bedienen” auf Seite 8).

2. Warten Sie, bis die Kaffeemaschine|6

abgekühlt ist. Danach ist das Gerät be- triebsbereit.8

Damit der Timer die Kaffeemaschine|6 zur richtigen Zeit startet, muss die richtige Uhr- zeit eingegeben werden. HINWEIS: Es kann kein Timer eingestellt werden, während ein Brühvorgang läuft (al- so wenn die rote LED|19 leuchtet).

1. Die Kaffeemaschine|6 mit dem Netzste-

cker|7 an eine Steckdose anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem An- schließen gut erreichbar sein.

2. Drücken Sie die Taste

|15 so oft, bis CLOCK oben im Display|13 erscheint.

3. Drücken Sie HOUR|17, um die Stun-

den einzustellen. Für einen Schnell- durchlauf halten Sie die Taste gedrückt.

4. Drücken Sie MIN|16, um die Minuten

einzustellen. Für einen Schnelldurchlauf halten Sie die Taste gedrückt.

5. Warten Sie 10 Sekunden, ohne eine

Taste zu drücken. Nach 10 Sekunden ist die Uhrzeit gespeichert. HINWEIS: Die eingestellte Uhrzeit geht bei einem Stromausfall nach wenigen Sekunden verloren. Danach erscheint wieder 12:00 im Display|13. Die Uhr muss neu eingestellt werden.

GEFAHR von Verletzungen durch Verbrühen! ~ Schließen Sie beim Brühen des Kaffees unbedingt den Deckel|1, da andernfalls kochendes Wasser herausspritzen kann! ~ Während des Brühvorgangs entweicht heißer Wasserdampf durch den De- ckel|1 nach oben. Der Deckel wird heiß. Fassen Sie ihn nicht an und halten Sie auf keinen Fall Hände oder andere Körperteile in den Wasserdampf. ~ Öffnen Sie nicht den Deckel|1 während des Brühvorgangs. ~ Befüllen Sie die Kaffeemaschine|6 nur bis zur maximalen Füllhöhe (10), da an- sonsten heißes Wasser herausspritzen kann. ~ Beugen Sie sich nicht über die Kaffee- maschine|6, wenn Sie den Deckel|1 öff- nen und der Inhalt noch heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen durch entweichenden Wasserdampf. WARNUNG vor Sachschäden!

Füllen Sie mindestens Wasser bis zur Mar- kierung

der Wasserstandanzeige|

nsonsten könnte das Gerät überhitzen.

Füllen Sie maximal Wasser bis zur Markie- rung

der Wasserstandanzeige|

ein. Wird zu viel Wasser in den Wasser- tank|4 gegeben, läuft es am Überlauf|3 wieder heraus und auf die Abstellfläche der Kaffeemaschine. ~ Füllen Sie auf keinen Fall andere Flüssig- keiten als frisches Trinkwasser in die Kaffeemaschine|6.

Der Filterhalter|11 hat ein Tropfstopp- Ventil|10. Dieses sorgt dafür, dass kein Kaf- fee aus dem Filter tropft, wenn Sie die Isolier- kanne|8 entnehmen.

  • Damit das Ventil sich beim Brühvorgang öffnet, ist es wichtig, dass der Filterhal- ter|11 richtig eingesetzt ist und die Iso- lierkanne|8 mit Deckel|9 ganz in der Kaffeemaschine steht. Der aufgesetz- te Deckel|9 der Isolierkanne|8 öffnet das Tropfstopp-Ventil|10. Andernfalls kann der Filter über- laufen.9

7.2 Deckel öffnen und

schließen Damit die Maschine richtig arbeiten kann, ist es wichtig, dass die Isolierkanne|8 in die Kaffeemaschine|6 gestellt wird und der De- ckel|9 geschlossen ist.

  • Bild B: Deckel|9 geöffnet, Kaffee kann ausgeschenkt werden.
  • Bild C: Deckel|9 geschlossen, Iso- lierkanne|8 kann in die Kaffeemaschi- ne|6 gestellt werden bzw. Kaffee wird warm gehalten.

7.3 Kaffee aufbrühen

1. Klappen Sie den Deckel|1 der Kaffee-

2. Füllen Sie nur frisches, kaltes Leitungs-

wasser in den Wassertank|4. Warmes oder kohlensäurehaltiges Wasser kann zu Störungen führen. Füllen Sie den Wassertank|4 bis zur ge- wünschten Markierung mit Wasser (ma- ximal für 10 Tassen: 10).

3. Halten Sie den Filterhalter|11 an sei-

nem Bügel|12 und senken Sie ihn in die Halterung der Kaffeemaschine ab. Dre- hen Sie den Filterhalter|11 so, dass er sich ganz in die Halterung absenken lässt. Klappen Sie den Bügel|12 des Fil- terhalters|11 nach vorne um.

4. Legen Sie eine Filtertüte (Größe 1x4) mit

umgeknickten Seiten in den Filterhal- ter|11. Durch das Umknicken passt sich die Filtertüte besser dem Filterhalter|11 an und das Aufreißen der Nähte wird verhindert.

5. Geben Sie Kaffeepulver in den Filter.

Für mittelstarken Kaffee geben Sie pro Tasse einen Kaffeelöffel (etwa 7 - 8 g) Kaffeepulver in den Filter. Verwenden Sie für Filterkaffee gemahlenes Kaffee- pulver. Wenn Sie den Kaffee selber mahlen, mahlen Sie mit mittlerem Mahlgrad.

6. Schließen Sie den Deckel|1 der Kaffee-

7. Drehen Sie auf jeden Fall den De-

ckel|9 auf die Isolierkanne|8. Der Deckel|9 wird im Uhrzeigersinn zu- gedreht.

8. Stellen Sie die Isolierkanne|8 in die

9. Drücken Sie |18. Die rote LED|19

leuchtet, und der Brühvorgang wird nach kurzer Zeit gestartet. 10.Die rote LED|19 erlischt ca. 2 Minuten nach dem Ende des Brühvorgangs. 11.Bild B: Nehmen Sie die Isolierkanne|8 am Griff aus der Kaffeemaschine|6, drehen Sie den Deckel|9 etwas auf (ge- gen den Uhrzeigersinn) und schenken Sie den Kaffee aus. 12.Bild C: Damit der Kaffee heiß bleibt, drehen Sie den Deckel|9 wieder zu (im Uhrzeigersinn). HINWEIS: Ein Brühvorgang kann durch Drücken der Taste |18 abgebrochen wer- den. Drücken Sie die Taste |18 so oft, bis alle LEDs erloschen sind.

7.4 Mit Timer starten

Damit der Timer die Kaffeemaschine zur richtigen Zeit startet, muss die richtige Uhr- zeit eingegeben sein. HINWEIS: Es kann kein Timer eingestellt werden, während ein Brühvorgang läuft (al- so wenn die rote LED|19 leuchtet). Der Timer hat eine Vorlaufzeit von bis zu 24|Stunden.

1. Die Kaffeemaschine|6 mit dem Netz-

stecker|7 an eine Steckdose anschlie- ßen.10

2. Füllen Sie die Kaffeemaschine wie ge-

wohnt mit Kaffeepulver und Wasser.

3. Schließen Sie den Deckel|1 der Kaffee-

4. Drehen Sie auf jeden Fall den De-

ckel|9 auf die Isolierkanne|8. Der Deckel|9 wird im Uhrzeigersinn zu- gedreht.

5. Stellen Sie die Isolierkanne|8 in die Kaf-

6. Drücken Sie die Taste

|15 so oft, bis TIMER oben im Display|13 erscheint.

7. Drücken Sie HOUR|17, um die Stun-

den einzustellen. Für einen Schnell- durchlauf halten Sie die Taste gedrückt.

8. Drücken Sie MIN|16, um die Minuten

einzustellen. Für einen Schnelldurchlauf halten Sie die Taste gedrückt.

9. Drücken Sie 2x |18. Die blaue

LED|14 leuchtet. Dies zeigt an, dass der Timer aktiv ist. 10.Zur eingestellten Zeit startet automatisch der Brühvorgang und die rote LED|19 leuchtet. 11.Die rote LED|19 erlischt ca. 2 Minuten nach dem Ende des Brühvorgangs. HINWEIS: Durch Drücken der Taste |18 können Sie den Timervorgang abbrechen. Drücken Sie einmal |18 während die blaue LED|14 leuchtet. Alle LEDs sind aus.

GEFAHR durch Stromschlag! ~ Ziehen Sie den Netzstecker|7 aus der Steckdose, bevor Sie die Kaffeemaschi- ne|6 reinigen. ~ Die Kaffeemaschine|6 und die An- schlussleitung mit Netzstecker|7 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkei- ten getaucht werden. GEFAHR von Verletzungen durch Verbrühen!

wird durch den Betrieb sehr heiß. Lassen Sie sie vor der Reinigung abkühlen. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. HINWEIS: Zum Starten des Brühvorganges mit klarem Wasser oder Entkalkungslösung darf der Wassertank|4 nur maximal bis zur Markierung für 8 Tassen gefüllt wer- den. Ansonsten kann die Isolierkanne|8 überlaufen.

8.1 Nach jedem Gebrauch

Reinigen Sie das Gerät möglichst nach je- dem Gebrauch.

1. Ziehen Sie den Netzstecker|7 aus der

2. Öffnen Sie den Deckel|1.

3. Klappen Sie den Bügel|12 des Filterhal-

ters|11 hoch, entnehmen Sie den Filter- halter und entsorgen Sie den verwende- ten Papierfilter.

4. Spülen Sie den Filterhalter|11 mit war-

5. Spülen Sie die Isolierkanne|8 und deren

Deckel|9 mit klarem Wasser aus bzw. ab. Nur bei hartnäckigen Rückständen verwenden Sie etwas mildes Spülmittel11

und eine nicht zu harte Spülbürste. An- schließend spülen Sie alle Teile gründ- lich mit klarem Wasser ab.

6. Wischen Sie die Kaffeemaschine|6 und

die Anschlussleitung|7 bei Bedarf mit ei- nem leicht angefeuchteten Tuch ab. Wi- schen Sie mit einem trockenen Tuch nach.

7. Lassen Sie alle Teile vollständig trock-

nen, bevor Sie sie wegräumen oder das Gerät erneut benutzen. HINWEIS: Die Isolierkanne|8 kann von au- ßen auch mit Edelstahlreinigern aus dem Fachhandel gesäubert werden.

Zeitabstände für das Entkalken Die Abstände für das Entkalken hängen vom Härtegrad des Wassers und davon ab, wie oft Sie das Gerät verwenden. Bei mittlerem oder hartem Härtegrad empfehlen wir ein monatliches Entkalken. Bei der Verwendung von Leitungswasser können Sie die Wasserhärte in Ihrer Wohn- gegend bei Ihrem zuständigen Wasserwerk erfragen. Nach einiger Zeit wird sich durch den Koch- vorgang Kalk in Teilen der Kaffeemaschine absetzen (je nach Härtebereich des verwen- deten Wassers). Diesen sollten Sie in regel- mäßigen Abständen entfernen, da sonst der Stromverbrauch des Gerätes zunimmt.

1. Schalten Sie die Kaffeemaschine|6 aus

und lassen Sie sie vollständig abkühlen.

2. Füllen Sie das Entkalkungsmittel in den

Wassertank|4. Verwenden Sie einen flüssigen, umweltfreundlichen Entkalker auf Zitronensäurebasis und beachten Sie die Angaben des Herstellers.

3. Füllen Sie den Wassertank|4 bis zur

Markierung für 8 Tassen auf.

4. Schließen Sie den Deckel|1 der Kaffee-

5. Drehen Sie auf jeden Fall den De-

ckel|9 auf die Isolierkanne|8.

6. Stellen Sie die Isolierkanne|8 in die Kaf-

7. Drücken Sie |18. Die rote LED|19

leuchtet, und der Brühvorgang wird nach kurzer Zeit gestartet.

8. Lassen Sie ungefähr die Hälfte der Ent-

kalkerlösung durchlaufen und schalten Sie das Gerät durch Drücken von |18 aus.

9. Lassen Sie die Entkalkerlösung ca.

30|Minuten einwirken. 10.Schalten Sie die Kaffeemaschine|6 durch Drücken von |18 ein und las- sen Sie den Rest der Entkalkerlösung durchlaufen. 11.Die rote LED|19 erlischt ca. 2 Minuten nach dem Ende des Brühvorgangs. 12.Entleeren Sie die Isolierkanne|8 und spülen Sie diese mit Wasser aus. 13.Füllen Sie anschließend den Wasser- tank|4 noch zweimal bis zur Markie- rung für 8 Tassen mit klarem Wasser und starten Sie den Brühvorgang.

GEFAHR für Kinder! ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

1. Reinigen Sie die Kaffeemaschine|6 und

spülen Sie die Isolierkanne|8 aus.

2. Lassen Sie die gereinigte Kaffeemaschi-

ne|6 und das gereinigte Zubehör trock- nen, bevor Sie es zusammensetzen und wegräumen.12

Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zube- hörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annah- mestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal- ten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- weltvorschriften in Ihrem Land.

Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! ~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen Keine Funktion

  • Ist die Stromversor- gung sichergestellt?
  • Überprüfen Sie den Anschluss. Qualität des aufgebrühten Kaffees ver- schlechtert sich.
  • Die Kaffeemaschi- ne|6 muss entkalkt werden. Brühvorgang dauert bei glei- cher Menge länger. Deckel|1 der Kaffeemaschi- ne schließt nicht richtig.
  • Ist der Filterhalter|11 richtig in die Kaffee- maschine|6 einge- setzt?13

12. Technische Daten

Technische Symbole Technische Änderungen vorbehalten.

HOYER|Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres- frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be- schrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz- te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs- sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- lende Reparaturen sind kostenpƃichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- lieferung gewissenhaft geprüft. Modell: SKMD 1000 A1 KAT Netzspannung: 220–240|V

50/60 Hz Schutzklasse: I Leistung: 1.000 W Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen. Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Wellpappe)14

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Be- schädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be- nutzung des Produkts sind alle in der Bedie- nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie- nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori- sierten Service-Center vorgenommen wur- den, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

  • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar- tikelnummer IAN:|300049 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti- telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unter- seite des Gerätes.
  • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
  • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 300049 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND

12. Technische gegevens