KP 1031 - Placa de cocina eléctrica SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KP 1031 SEVERIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KP 1031 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de cocina eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KP 1031 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KP 1031 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO KP 1031 SEVERIN
ES Instrucciones de uso Placa electrica de cocciudadble 28
Placa electrica de cocción doble
Estimado CLIENTE,
Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cadaquier consulta posterior. El aparato soloDebe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.
Conexión a la red electrica
Este aparato solo se debe conectar a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
Para evaporar una sobrecarga electrica, no utilisenever aparato electrico adicional en el本身就是o circuito.
Asegúrese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placadecaracteristicas. Este productocumple conlas directivas obligatorias queacompañan eletiquetado de la CEE.
Elementos componentes
- Cable de alimentación con clavija
- Superfici e de cocción
- Panel de control
- Interruptor de Encendido/Espera
- Tecla operativa - Temporizador
- Tecla operativa - Temperatura
- Tecla operativa - Potencia
- Teclas de selección (+ y-) para el ajuste de Potencia / Temperatura / Temporizador
- Indicadores de referencia- 'Temporizador', 'Temperatura' y 'Potencia' Indicador de referencia -
- Visualizador
Instrucciones importantes de seguridad
- Para evitarrialquier peligro, y
cumplir con las normas de seguridad, la reparacion del aparato来电ico o del cable de alimentacion deben ser realizadas por技术和ciales. Si es preciso repararlo, se debemandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apendice).
- Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red electrica y se haya enfriado por complete.
- Para evaporar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
- Limpie las superficies de coccción con un paño humedo afterwards de cada uso. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
- Precaún: Si observa que la superfi cie de la placà está agrietada o dañada, apague y desconecte la placá de la red electrica para evitar una descarga electrica.
- El aparato no debe ser utilisé con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia.
No colocar ningún objeto metalico
(por典型案例, cuchillos, tenedores o cucharas) sobre la superficie de cocccion, porque这些东西 objectos se calendarian.
-
Este aparato ha sido Diseñado para el uso domésico u另一边 aplicación similar, por exemple
-
en cocinas de personal, en oficinas yotiros punto commerciales,
-en empires agricolas, -
por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamenti similares,
-encasasrurales. -
Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades fisicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato yentaendar por completeo el peligro y las precauciones de seguridad.
-
Los niños no deben usar con el aparato.
No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos
que esté bajo vigilancia y tengan mas de 8 años.
El aparato y su cable electrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podra ser peligioso, existe el privilego de asfi xia.
- Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprobar que tanto launidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentación, no se deben usar de nuevo: inclujo los desperfectos no visibles poder tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
- Este aparato no pueda instalarse empotrado en la encimera.
- Aquellas personas con un marcapasos implantado debenunarizar a su medico antes de utiliser el aparato porque el funciona elmarcapasos podra verse afectado.
- Este aparato debe serutilizzato solo cuando está situado a sufiabledistance deequalquier objecto que responde acampos magnéticos (porejemplo, tarjetas decretio, cassettes, teilevisores oradios).
- Nocede el aparato sin vigilar durante su funcionaimiento.
- No utilizes ni coloque este aparato cerca de objetivos tales como cortinas o materiales infl amables.
- Durante su funciona, el aparato se debe colocar, sin ningún tipo de obstáculo, sobre una superficie plana, no metalica, resistente al calor, a las salpicaduras, las manchas y al vapor caliente.
Siempre debe garantizarse la libre circulacion del aire por debajo del aparato.heiro se debe mantener una distancia minima de 10 cm respecto aequalquier pared.
No cubrir las ranuras de ventilacion del aparato durante su uso.
Noponer el aparato enfuncionamento, a menos que se haya colocado una pieza de menaje adecuada (con alimentos en su interior) sobre la superficie de cocccion. Si se calienta una olla o sarten vacia, el dispositivo de proteccion de sobrecalentamento automatically apagará el aparato.No obstarce, en estas circumstancias no se pueda garantizar que el recipiente de cocccion o el aparato sufranalgun daño. - Precaución: Debido al calor emitido por la plac, la superficie de cristal ceramico se calentará. Podrián producirse quemaduras.
- Precaución: Los alimentos con-grasa o aceite podrán comenzar a arder cuando se sobrecalientan.
No intente mover el aparato con una pieza de menaje sobre la placar de induccion. -
No tire ni empuje de una pieza de menaje sobre el panel de control, y no colqueyinguna pieza encima.
Desenchufe siempre el aparato -
après del uso,
-sihayunaaveria,y
-antes delimparlo. -
Para desenchufar, no tire nunca del cable; coja la clavija.
No permita que el cable de connexionuede libremente. - Mantenga el cable de alimentación sufi cientsamente alejado de cualquier parte caliente de la plac.
No se acepta ninguna responsabilidad si hay averías a consecuencia del uso Incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
Puesta en marcha
Antes de utiliser el aparato por primera vez,
retire el material de embalaje restante y
limpie su superficie con un paño humedo.
Menaje adecuado
- Este aparato solo debe ser utilisé con piezas de menaje indicadas para el uso con placas de induccion, es decir de acero inoxidable con base ferromagnética, de hierro fundido o acero asmaltado.
- Se pueda comprobar si una pieza de menaje es adequada para la cucina de induccion aproximando un iman a la base del recipientte; si el recipiente atrae al iman sera adecuado para el uso con la placac de induccion.
Utilizar solo ullas y sartenes de base plana. - No utiliser ningún recipiente de coccción con una base de grosor inferior a 2mm.
Utilizar solo ollas y sartenes con un diametro entre 12 cm y 22 cm aproximamente. - Si se utilizes una pieza de menaje inadequada, el aparato emitirá un mensaje de error (consulte la tabla
'Resolución de problemas').
LasOLLAsylasartenesconalgun recubrimientoespecialpuederesultar dañadasporelcalorexcesivo.Poreste motivo,esimportante seleccionar la temperatura adecuada para las piezas demenajeutilizadas,ysequir lasindicacionesdelfabricantedeestas piezas.
- El peso máximo no debe excesser los 6 kg en cualesquera de las dos zonas de cocccion.
Ajuste de la potencia / temperatura
Este aparato pueda ser controlado mediante)\
cualquiera de这些东西 controlleds, 'Potencia'
o 'Temperatura' Para calentar\
agua, vapor y otheras aplicaciones similares,\
recomendamos utiliser el control de
'Potencia' Para freir y otheras aplicaciones\
similares, se deben usar el control de
'Temperatura'
Potencia
Pulse la tecla operativa El visualizador indica el valor predeterminado, 5 (zona de cocccion izquierda: 4).Utilice las teclas de seleccion +y- ,la potencia podra ser ajustada entre 1 y 10 segun sus preferencias (zona de cocccion izquierda de 1-7, zona de cocccion derecha de 1-10).
Temperatura
Pulse la tecla operativa El visualizador indica el valor predeterminado, 120. Utilice las teclas de seleccion +y- ,el nivel de temperatura podra ser modifi cado en incrementos de 20^ bajo del rango de 60^ a 240^
Temporalizador
El funciona del temporizador permite selectionar el tiempo de coccción deseado. Después de selectionar el funciona el時間 de deseado, pulse la tecla operativa y utilizes las teclas de selección + y - para和睦ar el tiempo de coccción. Con cada pulsación de la tecla + el tiempo de coccción incrementará en intervalos de 5 Minutes,@msteadas que al pulsar la tecla - se reducirá el tiempo de coccción en 1 minuto. El ajuste máximo del temporizador equivale a 180 Minutes. Cuando el tiempo programado haya transcurrido, se eschucará una sealsonora y el aparato entrada en el modo de espera. Cuando el aparato está funcionaldo sin temporizador,la coccción solo se pueda interruptir pulsando el interruptor de Encendido/Espera. No deje el aparato desatendido durante su funcionaimiento.
Indicadores de referencia
Losindicadores defuncionpermitenver losAJustes seleccionados para laPotencia',la 'Temperatura'o el'Temporizador'.
Identificacion automatica de menaje de cocina adequado
La plac automatica detecta que se ha colocado una pieza de menaje sobre la zona de coccción, y también detecta si es adecuada para la plac de induccion. Si después de colocar sobre la zona de coccción una pieza de menaje no apta se selecciona una referencia, se escuchará un numero de senales sonoras, y el visualizador indica el mensaje de error. ---. Después de escuchar cuatro senales sonoras, el aparatoenta en modo de esper.
Indicador de calor residual
En el modo de espera, cuando la(s) zona(s) de coccción permanezcan calientes el visualizador indica相关政策. Si la temperatura es inferior a 50^ , el indicator L aparecerá en el visualizador. Si la zona de coccción permanece caliente a temperatura superior a 50^ , el visualizador indica H.
Funcionamento
- Conecte la plac de induccion a la toma de corriente.
Se escuchará una sealsonora.El aparato está en el modo de espera. - El indicator muestra la seals L cuando la(s) zona(s) de coccción todavía está(n) caliente(s).
- Introduzca los alimentos en la olla o la sarten y colóquela en la zona de coccción.
- Utilice el interruptor de Encendido/ Espera para encender el aparato. Se eschará una señal sonora y losindicadores de funciona de 'Potencia' y 'Temperatura' comenzaran a parpadear.
Si el aparato permanece inactivo durante 30segundosdespuésde haber encendido del aparato,automaticamente regresaraloododeespera. - Utilice las teclas operativas para seleccionar la referencia deseada
El aparato comenzará a calentarse. - Utilice las teclas de selección + y - para selecciónar el ajuste de potencia y de temperatura deseados.
Si lo desea, pueda usar el temporizador para seleccionar el tiempo de coccción. - Cuando acumbe de cocinar, apague el aparato, espere 30segundos hasta que se haya enfiado y desconectelo de la red electrica.
Limpieza y mantenimiento
- Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desconectado de la red electrónica y se haya enfiado porcomplete.
- Para evaporar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni lasumerja.
No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. - Después de su uso,可以更好 utilizear un pañó humedo para limiar las salpicaduras y, si fuera necessario, una SMALL cantiago de detergente o un raspador especial para superficies cerámicas.
- Para evaporar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
Eliminación

Los dispositivos en los que fi gura
este symbolo deben ser eliminados
por分开 de la basura
domestica, porque contienen
components valiosos que pueda ser reciclados. La eliminación correcta可以帮助 a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades Municipales o el establishimiento de vente donde podran fácilarle la informacion relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentargar Gratisamente en el establishimiento de vente.
Garantía
Este producto está garantizo por un periodo de dos años, conta a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano de obr.
Esta garantía solo es valida si el aparato ha sido utilisé siguiendo las instrucciones
de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado porrialquier persona no autorizada ohayasidoestropeado como consecuencia de unuso inadequado del本身就是. Naturalmente esta garantia no cubre las averias debidas
a uso o desgaste normales, como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Resolución de problemas
Si el aparato presenta algunos problemas, el visualizador indica uno de los siguientes mensajes de error:
| Mensaje de error Causa Solución | |
| E01 | La tensión de la red electrónica es inferior a 160 V. |
| E02 | La tensión de la red electrónica es superior a 270 V. |
| E03 Fallo interno | |
| E06 Fallo interno | |
| E07 | La temperatura de coczon es superior a 240 °C. |
| E08 Fallo interno | |
| El aparato está en el modo de esper, el indicator no indica ninguna información, y se escuchan señales sonoras | Se está utilizing una pieza de menaje inadeuctada (base no magnética, diámetro inferior a 12 cm) |
IT
Oficinas centrales del service
Centros de service
Plaza Miguel de Cervantes
45217 UGENA
Tel: +34 925 51 34 05
Fax:+34925541940
eMail: severin@severin.es
Web: http://www.severin.es
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel: +34 922 20 58 00
Fax: +34 922 20 59 00
eMail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax:+358986780250
Auferma Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No. 76
Armazem H3
P-4410 455 Arcozelo
Tel: +351 22 616 7300
Fax:+351226167325
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
OpbuTa CepBnC
123362 r. MockBa,
yI. Cb06OdbI, I. 18.
TeN.: (495)585-05-73
Serbia
SMILdoo
Pasiceva 28, Novi Sad
ManualFácil