FP1610S - Procesador de alimentos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FP1610S BLACK & DECKER en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur FP1610S BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FP1610S - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FP1610S de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO FP1610S BLACK & DECKER
Procesador de alimentos
Robots culinaires


USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accesorios/Partes JEE,UL/Canada
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usesan aparatos electricos, se debe de tornar cierlas precauaciones incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el ríesgo de unCHOque électrico, no coloque la base, el cable, ni el enchufé en agua ni en ningún otherl liquidido.
El uso de todo aparato eletrico utilisé por o en la presencia de los niños requirela supervisión de unadulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no está en uso, cuando le quite o le ponga piezas y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas moviles.
No utilise ningún aparato来电crico si el cable o el enchufé estándañados, si el aparato no funciona, si este se ha dejado caer o presentecularquier daño. Devuelva el producto al centro de servicios autorizado más cercano a fin de que lo examines, reparen o realizenacularquier ajuste electrónico o mecánico. Puede también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la portadade este manual.
El uso de accesos no recommendados ni a la vente por el fabricante pueda occasionar incendio, como electrico o lesiones personales.
No utilise este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
- Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cucillas o de los discos en movimiento cuando procesa los alimentos, a fin de prevenir serias lesiones personales o daño al mismo procesador. Uno可以选择 usar utensilios antes que el aparato no se encontrar en configuracion.
Las cucillas tienen filo y uno debe manjarlas con cuidado.
A fin de reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cucilla de cortar ni los discos sobre la base, sin antes haber instalado bien el recipiente en su lugar.
Aseguresque la tapa estecerrada debidamenteantesdeutilizarelaparato.
- Nunca introduzca los alimentos adentro del conductor con la mano. Utilice el empujador de alimentos.
No trate de alterar el mecanismo de entregare de la tapa.
Este aparato sedeferablizar solamente con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que el除外). A fin de reducir el riesgo de unCHOque eletrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, invierto y si aun as no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguidad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguidad para evaporar la remocion de la cubierta exterior del myself. A fin de reducir el risgo de incendio o deCHOque eletrico, por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumer. Todo reparacion se debelearvar a cabo unicamente por personal de serviceo autorizzato.
CABLE ELECTRICO
a) El produits debe proportionarse con un cable alto (o uno desmostable)?para reducir el riego de enredarse o de tropezar con un cable长大o.
b) Se encontrartran disponible cables desmontables o de extension mas largos, que es possible utiliser si se Employmente el cuidado debido.
c) Si se utilizes un cable desmontable o de extension,
1) El voltaje electrico del cable desmontable o del cable de extensione debe ser, como微量元素, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extension deberá ser un cable de tres alambrens connectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no@cuelgue del mostrador o de la mesa, para vegetar que un niño tire del mesmo o que alguien se tropicce.
NOTA: Si el cordón de alimentación es danado, este de ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicios o por personal calificado para irvar el rísgo.
Este producto peute variar ligeramente del que aparece ilustrado.





† 1. Empujador de alimentos (Pieza N° MP12-3-102)
† 2. Conducto de alimentos/tapa (Pieza N° MP12-2-600)
† 3. Disco de rebanan/desmenquizar (Pieza N° MP12-200)
+4. Vastago del disco (Pieza N° 210204-100)
† 5. Recipiente de 2365 ml (10 tazas) (Pieza N° MP12-2-200)
-
Guía central
-
Panel de control 8. Base
+9.Cucilla de amasar (Pieza N# MP12-3-017)
+10. Cuchilla de picar (Pieza N° MP12-3-400)
†11. Disco de rebanar/desmenubar texturas extra fibras (Pieza N° 211704-100)
†12. Tapa para conserv freados los alimentos (Picza N° 211801-002)
+Reemplazable por el consumidor
PANEL DE CONTROL

- Control de apagado/pulsacion
- Controles de velocidad alta/baja
- Luz indicadora de funcionajo
Como usar
-
Antes del primer uso, despaque el producto y retirel material de embalaje. Maneje con cuidado la cucilla de picar y los discos de rebanar/desmenuzar.
-
Lave todas las piezas con exception de la base.
Importante: Para verificacion de la garantia, por favor no retire la etiqueta del cable electrico.
Nota: No trate de picar hielo en este procesador de alimentos; de lo contrario pueda darar el recipiente y hacer que la cucilla pierda el filo. Este aparato no es capaz de cremar, de batir las claras de huevo a punto de nieve, de moler cafe ni espaciaas con alto contenido de aceite, ni de rebanar huevos cocidos, dulces de malvavisco, ni quemos suaves.
CONTROLES
Posicion alta (HIGH) o bajo (LOW) — Cuando uno presiona这些东西 botones, el aparato funciona continuallyamente hasta que uno presiona el boton de apagado (OFF).
Boton de apagado (OFF) — El aparato debe de permanecer en la posicion OFF siempre que no esle en uso.
Botón de pulsación (PULSE) — Uno de presionar y sostener este botón para hacer fácilner el aparto. Para interruprir, simplemente suelte el botón. El control de pulsación se recomienda para las functions corlas tales como, el picar nueces, carne cruda, o vegetales. Uno pueda supervasar y controlar mejor la textura de los alimentos.
Importante: Como medida de proteccion, este aparato cuica un mecanismo de encyclopedia. El procesador no funciona a menos que el recipiente este seguro en la base. Aseguresse de ajustar bien el recipiente a la base antes de enganchar el conductor/tapa. La guia en la tapa debe de estar colocada debidamente en la ranura de la base. Aseguresse de girar la tapa Completely en la ranura hacla la posicjion de ciere (LOCK) hasta eschucar un cliC. Por favor no trate de utilizing el aparato sin antes haber colocado el recipiente y la tapa debidamente. Antes deutilizar el procesador, aseguresse de colocarlo sobre una superficie plana, seca y limpia.
PARABEBANARODESMENUZAR
Los discos de rebanar/desmenzar, tanto el disco corriente como el extra fino能把 ser realizados para rebanar o desmenzar dependerando de la consistencia眼看ada.




- Coloque el recipiente sobre la guía central de la base con el asa hacía la izquierda. Gire el recipiente sobre la base hacía la izquierda hasta encasar (el asa queda alineada con el botón de velocidad alta) (A).
- Cologne el vástago del disco en la guía central del recipientte, bajo sujete el disco de rebanar/desmenizar por el eje y empujee para abajo sobre el vástago del disco.
Para rebanar: La cucilla de rebanar permanece en relieve (B). Para desmenuzar: Los agujeros de desmenuzar permanecen en relieve (C).
D

-
Coloque la tapa/conducto en el recipiente, con el conductor orientado hacía la izquierda del asa. Gire la tapa/conducto Gire la tapa/conducto hacía la izquierda hasta producir un clíc y CERRAR. La flecha de la tapa permanece alineada con la flecha del conducto/tapa (D).
-
Enchufe el cable a una toma de corriente. Utilie la guía de alimentos como referencia en la preparación de los alimentos rebanados o desmenuzados.
- Vierta los alimentos en el conductor y colque el empujador sobre los alimentos.
- Presione firmamente el boton de velocidad alta (HIGH) o el de velocidad bajo (LOW), aplicque presión ligera pero firme sobre el empujador de alimentos.
- Después de procesar los alimentos, presione el botón de apagado (OFF). Permita que el disco se detenga por completeo. Gire la tapa hacía UNLOCK para retirarla.
Note: Permita que el procesador funcione al ritmo normal. El aplicar demasiada presión no accelerá el funcionaimiento del aparato. - Hale con cuidado el disco de rebanar/desmenzar del vástago, retire el vástago, quite el seguro de ciderre, girando el recipienteancia la izquierda. Levante y retire el recipiente.
USO DE LA CUCHILLA DE PICAR (E)

E
- Colque el recipiente en la guía central de la base, con el asa hacía la izquierda. Gire el recipiente sobre la base hasta caer en su lugar. Gire el recipiente hacía la izquierda hasta quejar cerrado (el asa permanece alineada con el botón de velocidad alta) (A).
- Sujete la cucchia por el vástago central y deslice sobre la guía central (f).

- Vierta los alimentos en el recipiente.
- Cologne la tapa/condujo en el recipiente, con el conductor orientado hacía la izquierda del asa. Gire la tapa/condujo hacía la izquierda hasta producir un clíy y CERRAR (D).
- Enchufé el cable a una toma de corriente.
- Presione HI, LO o PULSE. Cuando use el control de pulsacion, presione de 2-3 segundos. Verifique los resultados y repita hasta lograr la consistencia deseada. Resulta mejor realizar varias operaciones cortas en vez de una prolongada a menos
que uno este mezclando ingredientes que requieran ser procesados por mas tiempo. 7. Despuys de procesar los alimentos, presione el boton de apagado (OFF) o suele e boton de pulsacion. Permita que la cucilla se detenga por completo. Gire la tapa hacla la posicnON UNLOCK para retirarla.
- Sujete la cucilla por el vástago y retirela. Desenganche le paciente girandolo en direccion contraria a la base para poder alzardo. Vacfe los alimentos procesados.
Note: Uno能把 vaciar el recipiente sin necessities de retirar la cucchia de picar. Coloque un dedo por debajo a工程技术 a la aperture central, a fin de sujetar la cucchia en su lugar. Invierta el recipiente o utilise una espatula para retirar los alimentos.
USO DE LA CUCHILLA DE AMASAR (G)
IMPORTANT: Para la instalacion y remocion de la cucilla de amasar, por favor siga las mismas instrucciones de la cucilla de picar.

- La cucilla de amasar sueper empleada para los paneles de levadura, para la masa de la pizza o para los panecillos de levadura querequiren un minimo de 750ml (3 tazas) de harina.
Aproveche las dos recetas provistas en el estemanual como guia al preparar masa para pan o para pizza. Asegürese deañadir el
liquido despacio ya que la masa no se forma bien si uno-agrega el liquido demasiado rápido.
- Uno podrá tener que interrupir el aparato de vez en cuando, a fin de limiar los bordes del recipiente de procesar.
- NO utilise la cucilla de amasar para confecionar la pasta de las tartas o de los pasteles. Para este se debe de utiliser la cucilla de picar (consultar las recetas).
Consejos para amasar pan
- Para optimizar los resultados, utilise ingredientes a temperatura ambiental y asegúrese de que la mantequilla está blanda.
- Verifie la Fecha de expiry en el paquete de la levadura para asegurar que esté fresca. Mida la marina con precision en una tasa diéfanda para medir ingredientes secs. No comprima la marina, golpeando la taza al medir.
Nota: LaULDAMAXIMA de harina queuno debe de emplear es de 1500 ml (6 tazas) de harina de todo proposto o de harina para pan o 875 ml (3 1/2 tazas) de harina integral.
- Se puedaemployer harina de pan. El pan的结果ma sinto.
CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS
Liquidos
- Uno能把 procesar los liquidos calientes (no hiriendo) y los alimentos calientes en el recipient.
- Asegürese de procesar los liquidos en pocas candidades; de 2 tazas o menos a la vez. Las candidades mayores se podrán detrar.
Preparación de carne
- Cuando utilise la cucilla de picar para procesar carne, corte la carne en trozos de 2,54 cm (1 pulg). No se debe procesar porciones de carne mayores de 227g (1/2 lb) a la vez en el recipientape.
Tamaño de las porciones, preparación e introducción
- Cuando se uses differentes alimentos para una misma receta, se recomienda procesar los ingredientes secos primero y los humedos despues. Esto reduce la calidad de vezes que se debe de lavar y registrar el recipiente.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicios, acuda a personal de asistencia calificado.
Nota: No trate de afilar los bordes cortantes de las cucillas ni de los discos; ellos vienen afilados de fabrica y se danan si uno tratate de afilarlos en casa.
LIMPIZA
- Antes de limpiar, asegürese de que el aparato está apagada y que el cable está desconectado.
- Para fácilar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las piezas del aparato inmediamente antes de procesar los alimentos.
- Limpie la base y el inferior con un paño humedecido y sequelos bien. Uno可以选择 eliminar las manchas persistentes, frotingando un paño humedecido con un limpiador suave, no abrasivo. Nosumajar la base en ningún liquido.
- Todas las piezas removibles son lavables a mano o en laquina lavaplatos.
- Si lava las piezas a mano, utilise agua jabonada, enjuague y.SEque bien. Si es necessities, uno可以选择 un cepillo de cerradas de nailon para limpar bien el recipiente y el conductor de los alimentos.
- Si utilizes laquina lavaplatos, Coloque las piezas removibles del aparato en la bandeja superior únicamente.
- Es posible que aparezcan manchas en algunos partes del procesador. Aplique una pasta compuesta de 60ml (2 cucharadas) de bicarbonato con 30ml (1 cucharada) de agua y permitita reposar de un día para除外. Enjuague ySEO.
- No实用性 almohadillas de fibras abrasivas ni agentes limpiadores en las partes plácicas o metálicas del aparato.
- No permitted that las cucillas ni los discos reponen en agua por demasiado tiempo.
Almacenamento
Para conservar la frescura de lo alimentos recién procesados, utilise la tapa de almacenar provista.
GUIA DE PICAR
| ALIMENTO CANTIDAD OBSERVACIONES | ||
| ALIMENTOS Hasta 1000 ml Agregar un máximo de 1000 ml PARA BEBÉ (4 tazas) (4 tazas) de vegetales y (o) de carne yacocidos y 60 ml (1/4 taza) de caldo por cada taza de alimento sólico, procesarcontinuamente a la textura deseada. | ||
| MIGAJAS DE PAN Hasta Cortar rebanadas de pan fresco5 rebanadas o seco en pedazos de 3,75 y 5 cm (1-1/2 a 2 pulg). Agregar al recipiente y procesar hasta migar bien. | ||
| MIGAJAS DE GALLETA Hasta 1250 ml Para migar galletas dulces, de DULCES/SALADAS (5 tazas) chocolate o de vainilla. Partir las galletas grandes en porciones de 3,75 y 5 cm (1-1/2 a 2 pulg). Agregar al recipiente y procesar hasta migar bien. | ||
| ARÁNDANOS AGRIOS, CORTADOS | 750 ml(3 tazas) deseada. | Pulsar para picar a la textura Se pueda aggregator azúcar para confecionar la salsa de arándano. |
| HUEVOS, PICADOS | Hasta 12 | Pelar,ecer y cortar por mitad los huevos cocos. Agregar al recipiente y pulsar. Verificar la textura desdes de 4 o 5 pulsaciones. |
| AJOS, PCADOS | Hasta 12 | Dejar caer los dientes de ajo por el conductor cuando el aparato está en funciona不到位. |
| CARNE, PICADA (CRUDA o COCIDA) | Hasta 500 ml(2 tazas) enrozos de 2.54 cm (1 pulg)y pulsar para picar. | Cortar la carne bien fría en |
| CHAMPIÑONES, PICADOS | Hasla 12 medianos | Cortar por milad los grandes y aggregator al recipiente. Pulsar a la textura deseada. |
| NUECES, PICADAS 750 ml (3 tazas) | Agregar al recipiente y pulsar para picar. | |
| CEBOLLAS, PICADAS | Hasla 2 grandes | Cuartear y aggregator al recipiente. Pulsar 1 o 2 vezes para cortar en pedazos gruesos. Para los cebollinos,URTAR un máximo de 500 ml (2 tazas) en pedazos de 2,54 cm (1 pulg). |
ALIMENTO CANTIDAD OBSERVACIONES
| QUESO PARMESANO ROMANO, RALLADO | Hasta 375 ml (1 1/2 tazas) | Permitir que el queso alcance una temperatura ambiental y agregar al recipientte en trozos de 2,54 cm (1 pulg). Procesar continuallyamente a la textura deseada. |
| PEREJIL, HIERBAS PICADO | Hasta 500 ml (2 tazas) y seco y pulsar a la consistencia, deseada. Procesar otherias hierbas frescas de la mismaforma. | Agregar al recipiente limpio |
| PIMIENTO, VERDE, ROJO, AMARILLO PICADO | Hasta 1 pimiento | Cortar en pedazos de 2,54 cm (1 pulg). Agregar al recipiente y pulsar para picar. |
| PASTA DE PASTEL | Hasta 2 de 23 cm (9 pulg) | Seguir la receta incluida para la pasta de 1 o 2 pasteles. Consultar la receta para la costra de pastel. |
| SOPAS, de PURÉ o de CREMA | 500 ml (2 tazas) de caldo (no hiriendo) para deshacer o cremar los vegetales. Procesar a la consistencia deseada. | Agregar hasta 500 ml (2 tazas) |
| CALABAZA o Hasta 1250 ml CAMOTE (Pure) | Agregar hasta 60 ml (1/4 taza) de caldo (no hiriendo) para deshacer o cremar la calabaza o el camote. Procesar a la consistencia deseada. | |
| FRESAS, (Pure) | 500 ml (2 tazas) mitad las fresas grandes. Pulsar para picar. Procesar continuallyamente para hacer puré. | |
| TOMATES, PICADOS | 4 medianos | Cuartcar los tomaties. Agregar hasta 4 y pulsar al tiempo deseado. |
GUIA DE DESMENUZAR
| ALIMENTO | OBSERVACIONES |
| REPOLLO | Utilizar el disco de descriptors para el repollo o ensalada en porciones bien finas. Acomodar los pedazos de repollo en el conductor. Aplicar una presión y vinciar el recipientela medida que el repollo picado alcanza el nivel del disco. |
| ZANAHORIAS | Colocar en el conductor y descriptors. |
ALIMENTO OBSERVACIONES
GUIA DE REBANAR
| QUESO, CHEDDAR Enfiar bien el queso. Cortar en pedazos para acomodarlo en el conductor. |
| QUESO, Enfiar el queso en el congelador MOZZARELLA 30 Minutes antes de desmenuzarlo. Cortar en pedazos para acomodarlo en el conductor. Aplicar poca presión. |
| PAPAS Cortar en pedazos para acomodarlas en el conductor. |
| ZUCCHINI, Cortar en pedazos para CALABAZA acomodarlos vertical AMARILLA u horizontalmente en el conductor. Aplicar poca presión. |
| MANZANA Cuartear y colocar horizontalmente | |
| en el conductor. Presionarfirmamente. | |
| REPOLLO Para desmenuezar el repollo en tiras | |
| gruesas, se debe de utiliser el ladode rebanar del disco. Cortar enpedazos paraacomodar en elconducto. Vaciar el recipientapea medida que el repollodesmenuzado alcanza el niveldel disco. | |
| ZANAHORIAS Cortar a lo largo en tiras de | |
| 10 cm (4 pulg) y llenar elconducto,alternando los extremogruemos y delgados. | |
| APIO Pelar el apio. Cortar los tallos en | |
| tercios. Para optimizar losresultados, se recomiendallenar bien el conducto. | |
| PEPINOS Si esnecessary, cortar para | |
| acomodar en el conducto. | |
| CHAMPINONES Apilar los championones deladopara rebanarlos a lo largo. | |
| NUECES Para picar las nueces en pedazos | |
| gruesos,llenar el conductode nueces y utilizar el discode rebanar. | |
| CEBOLLAS Cuartear y llenar el conductor, | colocando las cebollas verticalmente para lograr porciones gruesas. |
| DURAZNOS y PERAS Cuartear o cortar por mitad y quitar el tallo. Colocar verticalmente en el conductor y aplicar poca presión. | |
| PIMIENTOS, VERDES, ROJOS, AMARILLOS, ETC. | Cortar por mitad y quitar la semilla. Cuartear los pimientos grandes o cortarlos en tiras, según la consistencia deseada. Rebanar, emplacando presión moderada. |
| PEPPERONI | Cortar en tiras de 8 cm (3 pulg) de长大o. Retirar la envolturna incomble. Rebanar 2 pedazos a la vez, presionando firmamente. |
| PAPAS Pelar si uno lo deseay cortar para | acomodar en el conductor. |
| FRESAS | Remover los tallos. Acomodar las fresas de lado para cortar rebanadas largas. |
| TOMATES | Utilizar tomates pequeños para las rebanadas enteras; cortar por mitad si es NEEDario. Presionar suave, perofirmamente. |
| NABOS | Pelar y cortar los nabos para acomodarlos bien en el conductor. |
| ZUCCHINI, Cortar los extremos. Utilizar CALABAZA AMARILLA | calabazas pequeñas par las rebanadas enteras; cortar los pedazos grandes para acomodarlos bien en el conductor. |
Recetas para el procesador de alimentos Black & Decker
COSTRA DE PASTEL
240 ml (1 taza) harina de todo proposto, no cerrida
2.5 ml (1/2 cdita) sal
60 ml (1/4 taza) manteca vegetal
30 ml (2 cdas) mantequilla o de margarina fría, cortadas en pedazosPEGUEOS
De 30 y 60 ml (2 a 4 cdas) agua de hielo
- Instale la cucilla de picar en el recipiente del aparato. Agregue la harina, la manteca vegetal y la mantequilla. Pulse de 3 a 4 vezes, de 3 a 4segundos cada vez, hasta migar bien la mezcla.
- Con el procesador en funcionanero, vierta agua lo sufiente para desprender la mezcla de los cordes del recipiente y formar una bola.
- Forme una bola cerradosamente. Estre la受害者 sobre una superficie enharinada hasta formar un circulo 5 cm (2 pulgadas) mayor que el diametro del molde del pastel en posicion invertida.
- Pase la costra al molde del pastel, Para hornear sin el relleno, uno depe
pinchar bien la costra con un tenedor. Hornee a 220^ (425^) hasta dorase;
aproximadamente 12关键时刻.
Rinde: Una costra de pastel de 23 cm (9 pulg)
RAPIDA MASA DE PIZZA EN EL PROCESADOR
7 ml (1 1/4 cdila) levadura
315 ml (1 1/3 tazas) agua tibia de 40^ y 45^ C (de 105^ F a 115^ F)
1 to 2 ml (1/4 cdita) azucar
De 830 y 890 ml (3 1/2 a 3 3/4 tazas) harina no cernida
5 ml (1 cdita) sal
30 ml (2 cdas) aceite de oliva
1. Rocie la levadura sobre el agua;añada el azúcar y deje reposar hasta que la levadura se disuelva,anos 5 minutos.
2. Instale la cucilla de amasar en el recipiente del aparato. Agregue 750 ml (3 tazas) de harina, la sal y el aceite de oliva. Con el procesador en funciona, vierta la mezcla de la levadura gradualmente a工程技术 del conductor. Agregue el resto de la harina hasta formar una masa de consistencia suave. Continue procesando la mesa de un minuto a minuto y medio. Pare y permitteda que la mesa reposse durante 10关键时刻.
3. Amase la mezcla sobre una superficie ligeramente encharinada hasta formar una bola. Coloque la mesa en un tazon engrasado y voltéela para engrasar la superficie.
4. Cubra con una toalla limpia de cucina y deben crecer el doble a temperatura ambiental, por una hora.
5. Con el puno, golpee la masa para reducir el tameno. Para la pizza de costra delgada, dividla la mesa en dos porciones. Estire la mesa sobre una tabla ligeramente enchinarada hasta formar un circulo de 30~cm (12 pulgadas). Pase la mesa a un molde de hornear pizza o a una piedra de hornear y espolvoree con harina de maiz. Levante las orillas, a fin de formar una costra alrededor del borde del molde.
- Con una cucucha, distribuya de manière uniforme sobre la costra la salsa de su preferencia. Agregue los coronimientos al gusto.
- Hornee a 230^ (450^) por 12 Minutes o hasta que el relleno se caliente y la costra se dore.
Rinde: Masa para 2 pizzas
PAN BLANCO CORRIENTE
185 ml (3/4 taza) agua
125 ml (1/2 taza) de leche
45 ml (3 cdas) mantequilla o margarina
7 ml (1 1/4 ctda) de levadura
De 830 y 890 ml (31/2 a 3 3/4 tazas) de harina de todo proposto, no cerrida
15 ml (1 cda) de azúcar
5 ml (1 ctda) de sal
-
Combine el agua, la leche y la mantequilla en una cacerola(PCqueña.Caliente...,
hasta tibiar 40^ y 45^ (entre 105^ y 115^ . Agregue y disuelva la levadura. Permita reposar 5制动os. -
Instale la cucilla de amasar en el recipiente del aparato. Agregue 750ml (3 tazas) de harina, el azucar y la sal. Con el procesador en configuraciono, vierta la mezcla de la levadura gradualmente a工程技术 del conductor. Agregue el resto de la harina hasta formar una masa de consistencia suave. Continuete procesando la masa de un minuto a minuto y medio.
-
Amase varias vezes sobre una superficie ligeramente enchalinada hasta formar una bola. Coloque la mesa en un tazón engrasado y voltéela para engrasar la superficie.
-
Cubra con una toalla limpia de cucina ydea crecer el doble a temperatura ambiental, por una hora.
-
Con el puño, golpee y de forma a la受害者. Colque la受害者 en un molde de pan de 23~cm× 13~cm× 8~cm (9 pulg x 5 pulg x 3 pulg). Cubra con una toalla limpia de cucina y deben crecer el doble a temperature ambiental, por una hora.
- Hornee a 190^ (375°F) por 35 Minutes o fazer que el pan se dore bien y sueye ahuecado al darle un toque ligero. Retire del molde y permitteda que se enfrie sobre una parrilla de alambre.
Rinde: 1 molde
Note:Esta receta no debe ser duplicates en el procesador.
Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al numero del centro de service en el pais donde usted compró su producto. NO devuela el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de service autorizzato.
DOS ANOS DE GARANTIA LIMITADA
(No aplica en Mexico, Estados Unidos o Canada)
Que cubre la garantia?
- La garantía cubreequalquierdefecto de materiales o de mano deobra. Aplica no seresponsibiliza por ninguncosto queexcedael valorde compradel producto.
Por cuando tiempo es valida la garantía?
- Por dos años a partir de la Fecha original de compra.
Cóme se pueda Obtener servicios?
- Conserve el recibo original de compra.
- Por favor llame al número del centro de servicios autorizzato.
Esta garantía no cubre:
- Los productos que han sido realizados en conditiones distinctas a las normales
- Los daños occasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los productos que han sido alterados de unaresha
- Los días occasionados por el uso comercial del producto
- Los produits realizados o reparados fuera del País original de comprar.
Las piezas de vidrio y demas accesorios empacados con el aparato - Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
BESOIN D'AIDE?
Applica de Mexico, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la Fecha original de compra.
Que cubre esta garantia?
Esta Garantía cubre可疑 defecto que presenten las piezas, componentes y la mano deoba contentidas en este producto.
Requisitos para hacer valida la garantía
Para reclamar su Guarantía deberá presenterar al Centro de Servicio Autorizzato la poliza sellada por el establishimiento enonde adquirido el producto. Si no la三是,oulda presentar el comprobante de compra original.
Donde hago valida la garantia?
Llame sin costo alfaxono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer valida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizzato con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ai se reemplazarárialquier pieza o componente defectuoso sin cargo algoño para el usuario final.Esta Garantía incluye los gastos de transporte que se交代e de su complimienio.
Exceptiones
Esta Garantía no sera valida cuando el producto:
A) Se hubiese'utilado en conditiones distinctas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acomaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de Mexico, S. de R. L. de C.V.
Note: Si el cordón de alimentación es dañado, este de ser replazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizzato para evaporar el risgo.
Por favor llame el numero correspondiente que aparece en la lista a continua para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. pueda Solicitar增值服务, reparaciones o partes en el País donde el producto fue comprado.
Argentina
Servicio Tecnico Central
Service New S.R.L.
Alencional Cieite
Ruiz Huidobro 3860
Purposive inhibition
Buenos Aires, Argentina Tel: 154-111, 4546-1212
Chile
Servicio Maquinas y
Herrmientos Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las
Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-
(79)
Bogota, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave.3
Suey
San Jose, Costa Rica Tel: (506) 377-5716/933-9136
Tel.: (508) 237-37/16/225-0158
Ecuador
Castlecorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. LIsbOa, FdIf. LisbOa Local
21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Art. 123 y Jose Ma, Marroqui
28-D
Centro
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/55
5512-3164
Nicaragua
H&I Electronic
Zumen 3.C.Ariba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panama
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque dc las Merccuks
Panama, Panama
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Olic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel:2224414
Fax:3784484
Fax:2224404
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesus P. Pinero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, Republica
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local
27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Comercializado por:
S. S. de R. U. de C.V.
Jo:TraceyLosPinchos
Mexico, CP 54010
AME-001026-PE3
Servicio y Reparacione
Art 123 y Jose Ma. Marroqul # 26 D
(21).EIMIN,NEKIO617.P.CG0043
Servicio al Consumidor,
018007142503
PP1610SPub600021 3/31/05 2:14 PM Page 44
BLACKS DECKER is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce depossoe de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.-U.
600W(MAX)120V60Hz

2005/2-23-77E/5/F
ManualFácil