EY6409 - Perforar PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY6409 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EY6409 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY6409 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY6409 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY6409 PANASONIC
Taladro y destornillador sin cable electrico
Antes de使用者 espearato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manuel yguarde elmanual para poderlo consultar enel futuro.
Ajuste la escala en estamarca
A la toma de la pared
Lea el libro de "instrucciones de seguridad" y lo suiviente antes de empezar aURTAR.
I. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Tenga en cuenta que esta herramiento está siempre lista para entrada en funciona bajo,做到了o que no necessities enchufarse a ninguna toma electrica.
2) Al taladrar paredes, suelos, etc., pourrait que se encontrar con cables de corriente electrica; NO TOQUE EL PORTABROCAS NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta solo por la empūñadura plástica para evaporar SACUIDAS electricas en caso de que taladre algunos cable de electricidad.
3) Si la broca se atasca, desconecte inmediamente el interruptor principal para evaporar cualquier sobrecarga que pudiera darar el bloque de pilas o el motor, y utilise la marcha atras para desatascar la broca.
4) NO haga funciona la palanca de avance/marcha atras cuando esté connectado el interruptor principal. La bateria se descargará rápidamente y launidad pueda dararse.
5) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operation de cargo pero this es Completely normal. No cargue la bateria durante largos periodos de tiempo.
6) Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramenta. No utilize paños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátes de limpieza.
7) Cuando guarde o transporte la herramienta, colque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor).
8) No fuerce la herramienta mantenieniendo el disparador de control de velocidad apretado hasta la mitad (modalidad de control de velocidad) de forma que se pare el motor. El circuito de proteccion se activara youlda impedir que funciona el control de velocidad. Si este occurs, suelte el disparador y apiétele de nuevo para que funciona normalmente.
9) No haga funciona el conmutador selector de velocidad (BAJA-ALTA)@m间隙as aprieta el disparador del control de velocidad dato que la bateria recargable se desgastarria rapidamente o podra dañarse el mecanismo interno del motor.
10) Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no jugan con el aparato.
11) Póngase protectores de oidos cuando utilise la herr模板 durante很长时间.
II. MONTAJE
Colocacion y extracción de la BROCA
Note: Para colocar o extraer una broca, asegúrese deaabstar la palanca de avance/inversión en su posicón central (bloqueo del interruptor).
Esta herramienta está provista de un portabocas de apriete sin llave.
1) Colocacion
Inserte la broca y gire hacía la derecha el collar de bloqueo (mirando desde delante) para apretarlo. (Fig. 2)
2) Extracción
Gire el collar de bloqueo hacía la izquierda (mirando desdedelante),yextraigaentriesla brida(Fig.3)
3) Almacenaje
Guarde la broca en el sujetabrocas cuando no la utilise. Extraiga la bateria para exponer el compartmentimiento de almacenaje que hay en el interior de la empulñadura.
Aquí pueda guardarse brocas de hasta 50 mm (1-31/32 pulgadas) de longitud. (Fig. 4)
Note: Si se produce un jeu libre excessivo en el portabrocas, fije la broca en su posicion y ① abra las garras del portabrocas girando el collar de bloqueo y ② apriete el tornillo (tornillo de giro hacía la izquierda) con un destornillador girándolo hacía la izquierda (mirando desde delante).(Fig.5)
Colocacion y extracción de la bateria
- Para conectar la batería:
Inserte la bateria. Se acoplá en su lugar de modo que muestra la connexion correcta.
- Para extraer la bateria:
Presione los dos botones de los lados de la batería. Deslice la bateria para extraerla del cuero de la herramienta.
III. OPERATION
Operación del interruptor y de la palanca de avance/inversión

(Avance () ,bloqueo del interruptor,inversi
PRECAUCION: No opere la palanca de avance/ inversionía hasta que el portabrocas se haya parado por Completely. Si efectúa el cambio@msteadas está girando el portabrocas,uede causar daños en la herramienta.
Operación del interruptor de rotación de avance
- Para la rotación de avance, empuje la palianca a la posición de avance.
- Presione el disparador ligeramente para que la herramenta empiece lentamente.
- La velocidad aumento de acuerdo con la fuerza de presión del disparador para poder aplutar los tornillos y perforar orificios con eficiencia. Cuando se sueña el disparador, el freno opera y el portabocas se para inmediamente.
- Después de su'utilisation, ajuste la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
Operación del interruptor de rotación de inversionión
- Para la rotación de inversion, empuje la palance a la posición de inversion. Compruebe la direccion de la rotación antes de la utilización.
- Presione el disparador ligeramente para que la herramenta empiece lentamente.
- Después de la UTILIZATION, ajusté la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
Selección de la velocidad
Selección una velocidad alta o baja, de acerdo con el tipo de trabajo.
PRECAUCION: Compruebe el conmutador selector de velocidad antes de lautilizacion.
Ajuste el par a uno de los 18 ajustes posibles o a la posicion “ que sea necessities para hacer el trabajo.
PRECAUCION:Haga una prueba utilizing el ajuste elegido antes de hacerlo funcional en la practica. Ajuste la escala en estamarca () (Fig.7)
Nota: Cuando opera el freno, es possible que se oiga un sonido de frenado. Este sonido el acoplimiento del bloqueo de la broca.
PRECAUCION: · Para evitar incrementos excessivos de temperatura en la superficie de la herramienta, no hacer funciona a la herramienta contin
uamente utilizing dos o más bloques de pilas secas.
La herramienta necesita enfiarse.
antes de embarir el bloque de pilas.
- No taponar los orificios de la ventilación que se encontrartran a los lados de la herramipta cuando esté en funciona. El hacerlo afecta adversamente al funciona de laquina yURTCA, para ser capaz de averiar.
- No cause unaarga excesiva en la herramienta (motor). PodriaCausear daños en la herramienta.
- Utilice laquina de tal forma que evite uste el contacto con el aire que sale de los orificios de ventilacion. De lo contrarioediausted quemarse.
- Cuando utilise la herramienta con un bloque de baterias de Ni-MH, asegürese de que el lugar de trabajo está bien ventilado.
Para un uso apropiado del bloque de baterías
Bloque de pilas secas Ni-MH (EY9200/EY9201/EY9230/EY9231)
- Cargar Completely la pila Ni-MH antes de almacenarla para asegurar larga vida de servicios.
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32 F) y 40^ (104 F)
Si se utilizes el bloque de pilas secas cuando la temperatura de la pila es inferior a 0^ (32^) , la heramIENTA可以选择 que no funciona debidamente. En tal caso,regarla pila hasta que estecargada Completely para su apropiado uso.
- Cuando no utilise el paquete de bateria, mantén-galo alejado de algunos objetivos metálicos como ganchos de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos yotiros objetos de metal que pueda complementar una conexión de un terminal aarlo.
Un cortocircuito entre los terminales de la bateriaquepuide producir chispas, quemaduras o incendidio.
- Cuando utilise un bloque de pilas secas Ni-MH, verifique que el lugar está bien ventilado.
Bateria de Ni-Cd (EY9106/EY9136)
- La batería de niquel-cadmio requires a "PERIODO DE RODAJE" para poder alcanzar su capacidad maxima de funciona bajo el PeriODO DE RODAJE" se lva a cabo durante la utilizacion normal durante los primeros 6-8 ciclolos de energia y descarga de la bateria.
Después de haber terminado el "PERÍODO DE RODAJE", la bateria conservará su capacité máximo de funciona bajo每一天 la vida de servicios normal de la bateria.
Vidautil delbloque de baterias
Las baterías recargables tienen una vidaforkilimitada Si solo funciona durante un corte periodo de tiempo
después de cargar elbloque de baterías,deferacarbiarlo porotro nuevo.
Nota: La utilizacion en conditiones extremas de calor o frio hara que disminuya la calidad de funcionaimiento por cada energia.
Reciclado de la bateria
Para proteger el medio ambiente y reciclar materiales, asegürese de deshacerse de la bateria llevandola a los+puntos designados oficialmente, si los hubiera en su País.
ATENCLION:
Paquete de bateria Ni-Cd EY9106/EY9136
Este aparato contiene niquel-cadmio. La bateria debe reciclarse o deshecharse correctamente.
Carga
Nota: Cargue un bloque de baterias nuevo, o un bloque de baterias que no haya sido utilizado durante mucho tiempo, durante 24 horas seguidas para que las baterías se carguen totalmente.
Cargador de batería (EY0110)
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion.
Nota: Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguridad.
- Metafirmamente elbloque de pilas enelcarga-dor.
Bloque de pilas

3. La luz indicaora de energia permaneceria encendida durante la energia.
IV. LUCES INDICADORAS
Cuando haya terminado la energia, se actionará automatistically un conmutador electrónico interno para impeder cualquier sobrecarga.
- No pode cargar el bloque de pilas si este está toda caliente (por exemple, inmediamente antes de haber trabajo mucha con la taladradora).
La luz naranja deresherva se encendera hasta que se enfiree suficientemente el bloque de pilas y cuando esta luz se apague, la carga comenzarar automatically.
- Cuando la energia termina, la luz indica para carga empezar a parpadear rápidamente en color verde.
-
- Cuando se de的概率a de las condidiones que hacer que el bloque de bateria se vuelva demasiado frio no se utilize o paquete de bateria durante mucho tiempo, la luz indicadora de carga está encendida. En este caso, la carga demora más para cargar totalmente el paquete de bateria que en el tiempo de carga normal.
- Si se vuelve a colocar un paquete de bateria totalmente cargado en el carrgador, se encenderá la luz dearga. Luego de algunos instantos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
- Si la lampara de cargo no se enciende inmediamente afterwards de enchufar el cargador, o si después del tiempo de cargo estandar, la lampara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizzato.
Nota: • Cuando se vaya a cargar una pila fria (unos 5^ (41^) o menos) en un cuarto calido,dea la pila en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion.De lo contrario, el paquete de bateria pueda no cargarse totalmente.
- Deje que se enfrie el cargador al cargar más de dos paquetes de pilas de forma consecutiva.
- No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el combustor o en ninguna other occasion.
PRECAUCION: No utilise una fuente de alimentacion proveniente de un generador motorizzato.
- No cubra lassonianas de la ventilacion del combustor y del bloque de pilas secas.
- Desconecte el cargador cuando no está en uso.

V. ACCESSORIES
Emplee solo las brocas recomendadas para el時間 del portabocas.
VI. ANEXO
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
| Modelo EY6405 EY6409 EY6432 | ||||
| Roscado de tornillos | Tornillos maquinados M5 M5 | M6 | ||
| Tornillos para madera Ø 6,8 | mm (17/64") Ø 6,8 mm | (17/64") Ø 8 mm (5/16") | ||
| Tornillos de autoenrosque Ø | 6 mm (15/64") Ø 6 mm | (15/64") Ø 6 mm (15/64") | ||
| Perforación | Para madera Ø 27 mm (1-1/16") Ø 27 mm (1-1/16") | Ø 36 mm (1-25/64") | ||
| Para metal | Ø 10 mm (3/8") | Ø 13 mm (1/2") | Ø 13 mm (1/2") | |
VII. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo | EY6405 | EY6409 | EY6432 | ||||
| Motor | Motor a CC, 12 V | Motor a CC, 15,6 V | |||||
| Velocidad sin carga | Baja | 400 / min (rpm) | 450 / min (rpm) | ||||
| Alta | 1300 / min (rpm) | 1450 / min (rpm) | |||||
| Capacidad del portabrocas | 0,5 mm ~ 10 mm(1/32" ~ 3/8") | 1,0 mm ~ 13 mm(1/16" ~ 1/2") | |||||
| Par max. | Baja | 22,5 Nm (230 kgf-cm, 199 lb-pulg.) | 31,9 Nm (325 kgf-cm, 282 lb-pulg.) | ||||
| Alta | 6,3 Nm (65 kgf-cm, 56 lb-pulg.) | 8,8 Nm (90 kgf-cm, 78 lb-pulg.) | |||||
| Par del embrague | Aprox. 1,0 Nm (10 kgf-cm, 8,7 lb-pulg.) ~5,4 Nm (55 kgf-cm, 47,7 lb-pulg.) | Aprox. 1,0 Nm (10 kgf-cm, 8,7 lb-pulg.) ~6,9 Nm (70 kgf-cm, 61 lb-pulg.) | |||||
| Longitud total | 202 mm(7-61/64") | 208 mm(8-3/16") | |||||
| Peso (con la bateria) | 1,7 kg (3,75 lbs.)con la EY9106 | 1,8 kg (3,97 lbs.)con la EY9200 | 1,9 kg (4,19 lbs.)con la EY9201 | 2,0 kg (4,41 lbs.)con la EY9230 | 2,2 kg (4,85 lbs.)con la EY9231 | 2,0 kg (4,41 lbs.)con la EY9136 | |
BATERÍA
| Modelo | EY9106 | EY9200 | EY9201 | EY9230 | EY9231 | EY9136 |
| Tipo de batería | Batería de Ni-Cd | Batería de Ni-MH | Batería de Ni-Cd | |||
| Tensión de la batería | 12 V CC (1,2 V x 10 célicas) | 15,6 V CC (1,2 V x 13 célicas) | ||||
CARGADOR DE BATERIA
| Modelo | EY0110 | ||||||
| Capacidad electrica nominal | Vea la placá de especificaciones en la parte inferior del cargador. | ||||||
| Gewicht | 0,78 kg, (1,72 lbs.) | ||||||
| Laadtijd | 7,2 V | 9,6 V | 12 V | 15,6 V | 18 V | 24 V | |
| 1,2Ah | EY9065, EY9066 | EY9080, EY9086 | EY9001, EY9006 | ||||
| 20 min. | |||||||
| 1,7Ah | EY9180, EY9182 | EY9101 | |||||
| 25 min. | |||||||
| 2,0Ah | EY916830 min. | EY9106 | EY9136 | EY911760 min. | |||
| 30 min. | |||||||
| 3,0Ah | EY9200 | EY9230 | EY921090 min. | ||||
| 45 min. | |||||||
| 3,5Ah | EY9201 | EY9231 | EY925165 min. | ||||
Nota: Este cuadro puede CONTENER modelos no disponibles en su País.
Lea el catalogo.
ManualFácil