SONY LBTXG60 - Sistema de alta fidelidad

LBTXG60 - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LBTXG60 SONY en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SONY LBTXG60 - page 66
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre LBTXG60 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LBTXG60 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LBTXG60 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO LBTXG60 SONY

Manual de Instrucciones ES

SONY LBTXG60 - 1

Game sync

LBT-XG700

LBT-XG500

LBT-XG80

LBT-XG60

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Nombre del producto :

Sistema de minicomponentes de alta fidelidad

Modelo : LBT-XG700/XG500/XG80/XG60

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA.

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

No instale la unidad en un espacio cerrado, como por ejemplo una estantería para libros o un armario empotrado.

SONY LBTXG60 - Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. - 1

Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La marca de producto CLASS I LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior.

Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque jarrones sobre el aparato.

SONY LBTXG60 - Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. - 2

Deseche las pilas adecuadamente, ya que son tóxicas.

Este sistema estéreo está equipado con la función de reducción de ruido tipo B de Dolby*.

* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble ☐ son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Identificación de los componentes

Unidad principal 4

Mando a distancia.... 5

Procedimientos iniciales

Conexión del sistema...... 6

Inserción de dos pilas de tamaño AA (R6) en el mando a distancia ...... 7

Ajuste de la hora 8

Ahorro de energía en el modo de espera 8

CD

Carga del CD 9

Reproducción del CD — Reproducción normal/aleatoria/ repetida 9

Reproducción de discos compactos sin interrupción — Reproducción sin interrupción ... 10

Programación de pistas del CD — Reproducción de programa ..... 10

Efectos DJ.... 11

Uso del visor de CD 11

Sintonizador

Memorización de emisoras de radio.... 12

Audición de la radio — Sintonización programada..... 13

Uso del Sistema de datos de radio (RDS)* 13

Cinta

Carga de cintas 15

Reproducción de cintas 15

Grabación en una cinta — Grabación sincronizada de CD/ Copia a alta velocidad/Grabación manual/Edición de programa ..... 16

Grabación de programas de radio con temporizador .... 17

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido 18

Selección del efecto de potenciación de audio .... 18

Selección del efecto de sonido envolvente .... 18

Creación de archivos personales de potenciación de audio — Archivo personal .... 19

Otras funciones

Cambio de la indicación del analizador de espectros ...... 20

Para tocar una guitarra.... 21

Potenciación del sonido de videojuegos — Sincronización de juegos...... 21

Desactivación automática del sistema — Temporizador de apagado ..... 21

Activación automática del sistema — Temporizador de encendido ..... 22

Conexión de los componentes opcionales

Conexión de una platina de MD/ videograbadora/videocámara/ consola de videojuegos ...... 23

Conexión de un plato giradiscos/mezclador 24

Información complementaria

Precauciones 25

Solución de problemas ...... 26

Especificaciones 28

* Sólo modelos para Europa

Identificación de los componentes

Los elementos están ordenados alfabéticamente.

Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.

Unidad principal

SONY LBTXG60 - Unidad principal - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 10 11 12 13 14 15 16 17 18 26 20 19 21 22 23 24 25 27 28 29

A EJECT ▲/▲ B EJECT 25 (15)

AUDIO L 20 (23)

AUDIO R 19 (23)

CD SYNC 15 (16,17)

Control VOLUME 12 (9,13)

Dial de control (AMSI◄◄/►►I) 17 (9,10,11,17)

DIRECT EQUALIZER 5 (18)

SALSA

REGGAE

SAMBA

TANGO

MOVIE

GUITAR

ROCK

JAZZ

DANCE

GAME

DIRECTION 36 (15,16,17)

DISC SKIP 18 (9,10,17)

DISC 1\~5 27 (9)

DISPLAY 3 (8,11,13)

DOLBY NR 36 (15,16)

EDIT 29 (17)

ENTER 26 (12,14)

ENTER/NEXT 13 (8,17,19,22,27)

FLASH 30 (11)

FLAT 13 (18)

FUNCTION 10 (7,9,10,16,17,23,24)

GAME 11 (21)

GROOVE 40 (18)

GUITAR DISTORTION 26 (21)

GUITAR LEVEL 35 (21)

H SPEED DUB 15 (16)

LOOP 31 (7,11)

MIC LEVEL 34 (20)

MIX GUITAR/KARAOKE 37 (20,21)

NON STOP 28 (10)

P.FILE 13 (18,19)

PLAY MODE 18 (9,10,17)

POWER SAVE/DEMO

(STANDBY) 2 (8)

PTY 22 (14) *Sólo modelo para Europa

PUSH OPEN 24 (9)

REPEAT 18 (9)

SLEEP 7 (21)

SPECTRUM ANALYZER 4 (20)

STEREO/MONO 22 (13)

SUPER WOOFER 39 (18)

SUPER WOOFER MODE 38 (18)

SURROUND 41 (16,18)

TIMER SELECT 8 (17,22)

Toma GUITAR 32 (21)

Toma MIX MIC 33 (20)

Toma PHONES 16

TUNER/BAND 23 (12,13,16)

TUNER MEMORY 26 (12)

TUNING MODE 22 (12,13)

VIDEO 21 (23)

DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES

I/① 1

②/ CLOCK SET 6

▲/▼/◄/► 9

● REC 14

11 14

◀◀/▶▶, AMSI◀◀/▶▶▶1436

<, ▷ 14 36

■ 14 18 36

18

18

+/- 23

Mando a distancia

SONY LBTXG60 - Mando a distancia - 1

text_image 1 2 3 22 21 20 19 18 17 16 15 14 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

AMS ◀◀◀/▶▶, PRESET+/- 5 (9,13,14,15)

CD ▶ 21 (9)

CHECK 8 (10)

CLEAR 7 (10)

DECK A ▶ 19 (15)

DECK B ▶ 18 (15)

DISC SKIP 1 (9,10,17)

FILE SELECT ON/OFF 14 (18)

FILE SELECT ↙/▽ 15 (11)

FLASH 12 (11)

FUNCTION 11 (7,9,10,16,17,23,24)

LOOP 16 (11)

MD ▶ 17

MD 10

MD ■ 9

SLEEP 2 (21)

TUNER/BAND 20 (12,16)

VOL +/- 13 (9,13)

DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES

I/① 3

4

◀/▶6

11 22

Conexión del sistema

Realice el siguiente procedimiento 1 a 4 para conectar el sistema con los cables y accesorios suministrados.

SONY LBTXG60 - Conexión del sistema - 1

text_image Altavoz derecho Antena de FM Antena cerrada de AM Altavoz izquierdo 1 2 3 4

1 Conecte los altavoces.

Conecte los cables de altavoz a las tomas SPEAKER como se muestra a continuación.

Inserte sólo la parte desnuda.

SONY LBTXG60 - Conecte los altavoces. - 1

text_image + - R Rojo/Continuo (⊕) Negro/Con raya (⊖)

Nota

Mantenga los cables de altavoz alejados de las antenas para evitar ruido.

2 Conecte las antenas de FM/AM.

Instale la antena cerrada de AM y conéctela.

SONY LBTXG60 - Conecte las antenas de FM/AM. - 1

text_image Tipo de toma Ⓐ

SONY LBTXG60 - Conecte las antenas de FM/AM. - 2

text_image Antena cerrada de AM Extienda la antena de cable de FM en horizontal. Tipo de toma Ⓑ FM 75Ω AM

SONY LBTXG60 - Conecte las antenas de FM/AM. - 3

text_image Antena cerrada de AM Extienda la antenna de cable de FM en horizontal. COAXIAL FM 75Ω AM

3 Para los modelos con selector de tensión, ajuste VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de línea de alimentación local.

SONY LBTXG60 - Conecte las antenas de FM/AM. - 4

text_image VOLTAGE SELECTOR 120V 220V 230~240V

4 Conecte el cable de alimentación a una toma mural.

La demostración aparece en el visor. Al pulsar I/☐, el sistema se activa y la demostración finaliza de forma automática. Si el adaptador suministrado para el enchufe no encaja en la toma mural, extráigalo de dicho enchufe (sólo para los modelos equipados con el adaptador).

Cuando transporte este sistema

Realice lo siguiente para proteger el mecanismo de CD.

1 Compruebe que ha extraído todos los discos de la unidad.
2 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca "CD".
3 Mantenga pulsado LOOP y pulse I/⏻ hasta que aparezca "LOCK".
4 Desenchufe el cable de alimentación de CA.

Antes de conectar el altavoz frontal

Adhiera las almohadillas suministradas para altavoz frontal en la base de los altavoces frontales para estabilizarlos y evitar que se deslicen.

SONY LBTXG60 - Antes de conectar el altavoz frontal - 1

Inserción de dos pilas de tamaño AA (R6) en el mando a distancia

SONY LBTXG60 - Inserción de dos pilas de tamaño AA (R6) en el mando a distancia - 1

Cuando el sistema no responda al mando a distancia, sustituya las dos pilas por unas nuevas.

Nota

Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas de las mismas.

Ajuste de la hora

1 Encienda el sistema.
2 Pulse ⏻/CLOCK SET.
Cuando ajuste la hora por primera vez, acceda al paso 5.
3 Pulse ▲/▼ varias veces para seleccionar SET CLOCK.
4 Pulse ENTER/NEXT.
5 Pulse ▲/▼ varias veces para ajustar la hora.
6 Pulse ENTER/NEXT.
La indicación de minutos parpadea.
7 Pulse ▲/▼ varias veces para ajustar los minutos.
8 Pulse ENTER/NEXT.
El reloj se pone en funcionamiento.

Sugerencia

Si comete un error o desea cambiar la hora, vuelva a realizar la operación desde el paso 1.

Nota

Los ajustes del reloj se cancelan cuando se desconecta el cable de alimentación o se produce un corte en el suministro eléctrico.

Ahorro de energía en el modo de espera

Pulse POWER SAVE/DEMO (STANDBY) con la alimentación desactivada. Cada vez que pulse el botón, el sistema cambiará de la siguiente forma:

Modo de ahorro de energía ↔ Demostración

El sistema se enciende y se apaga al pulsar I/⏻.

Sugerencias

  • El indicador I/© se ilumina incluso en el modo de ahorro de energía.
  • El temporizador funciona en el modo de ahorro de energía.
  • Cada vez que pulse DISPLAY con la alimentación desactivada, el visor cambiará de la siguiente forma:
    Demostración ↔ Reloj

Nota

No es posible ajustar la hora en el modo de ahorro de energía.

Para cancelar el modo de ahorro de energía

Pulse POWER SAVE/DEMO (STANDBY) para mostrar la demostración.

Carga del CD

1 Pulse PUSH OPEN.

La cubierta frontal se abre.

2 Coloque un CD en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba.

Cuando reproduzca un CD "single", colóquelo en el círculo interior de la bandeja.

SONY LBTXG60 - Coloque un CD en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba. - 1

Para insertar más discos, pulse DISC SKIP para que gire la bandeja.

3 Cierre la cubierta frontal.

Reproducción del CD

— Reproducción normal/aleatoria/repetida

Esta unidad permite reproducir el CD en diferentes modos de reproducción.

Número del disco en la posición de reproducción Número de pista Tiempo transcurrido

SONY LBTXG60 - — Reproducción normal/aleatoria/repetida - 1

text_image Numero DE PISTA HEMPO TRANSCUMBO [0] 1- 1 0.03 23 VOLUME

1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca "CD".

2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca el modo que desee.

SeleccionePara reproducir
ALL DISCSTodos los discos compactos de la bandeja de forma continua.
1 DISCEl CD seleccionado en el orden original.
ALL DISCS SHUFFLELas pistas de todos los discos compactos en orden aleatorio.
1 DISC SHUFFLELas pistas del CD seleccionado en orden aleatorio.
PROGRAMLas pistas de todos los discos compactos en el orden en el que desee que se reproduzcan (consulte “Programación de pistas del CD” en la página 10).

3 Pulse ▷II (o CD ▶ en el mando a distancia).

Otras operaciones

ParaRealice lo siguiente
Detener la reproducciónPulse ■.
Introducir pausasPulse ▷■ (o ■ en el mando a distancia). Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción.
Seleccionar una pistaDurante la reproducción o la pausa, gire el dial de control en el sentido de las agujas del reloj (para avanzar) o en el sentido contrario (para retroceder) (o pulse AMS■◀ (para avanzar) o AMS▶▶ (para retroceder) en el mando a distancia).
Localizar un punto en una pistaPulse y mantenga pulsado ▶▶ o ◀◀ durante la reproducción, y deje de pulsarlo en el punto deseado.
Seleccionar un CDPulse DISC 1~5 o DISC SKIP (o DISC SKIP en el mando a distancia).
Cambiar a la función de CD desde otra fuentePulse DISC 1~5 o ▷■ (o CD ▶ en el mando a distancia) (Selección automática de fuente).
Reproducir de forma repetida (Reproducción repetida)Pulse REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT1”.REPEAT: Para todas las pistas del CD.REPEAT1: Para una sola pista.Para cancelar la reproducción repetida,pulse REPEAT hasta que “REPEAT” o “REPEAT1” desaparezca.
Extraer el CDPulse PUSH OPEN.
Ajustar el volumenGire VOLUME (o pulse VOL +/- en el mando a distancia).

Sugerencia

Puede cambiar el CD que se encuentra en la posición de carga durante la reproducción del CD que se encuentra en la posición de reproducción.

Reproducción de discos compactos sin interrupción

— Reproducción sin interrupción

Puede reproducir discos compactos sin pausas entre las pistas.

1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca "CD" y, a continuación, cargue un CD.
2 Pulse NON STOP para que se ilumine el indicador de este botón.
3 Pulse ▷II.

Para cancelar la reproducción sin interrupción

Pulse NON STOP para que se apague el indicador de este botón.

Programación de pistas del CD

— Reproducción de programa

Es posible crear un programa compuesto por un máximo de 32 pistas de todos los discos compactos en el orden en que desee que se reproduzcan.

1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca "CD" y, a continuación, cargue un CD.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca "PROGRAM".
3 Pulse DISC SKIP para seleccionar un CD.
4 Gire el dial de control hasta que aparezca la pista que desee.

5 Pulse PLAY MODE una vez.

La pista se programa. Primero se muestra “STEP” y el orden de reproducción programado; a continuación, aparece el tiempo total de reproducción.

6 Para programar más pistas, repita los pasos 3 a 5.

Omita el paso 3 para seleccionar pistas del mismo disco.

7 Pulse ▷II.

ParaPulse
Cancelar la reproducción de programaPLAY MODE varias veces hasta que desaparezca “PROGRAM”, “ALL DISCS SHUFFLE” o “1 DISC SHUFFLE”.
Comprobar el programaCHECK en el mando a distancia varias veces. Después de la última pista, aparece “CHECK END”.
Borrar una pista desde el finalCLEAR en el mando a distancia en el modo de parada.
Borrar una pista específica en el modo de paradaCHECK en el mando a distancia varias veces hasta que se ilumine el número de la pista que desee borrar y, a continuación, pulse CLEAR.
Añadir una pista al programa en el modo de parada1 Pulse DISC SKIP para seleccionar un CD.2 Gire el dial de control para seleccionar una pista.3 Pulse PLAY MODE.
Borrar el programa completo■ una vez en el modo de parada o dos durante la reproducción.

Sugerencias

  • El programa creado se conserva en el reproductor de CD tras reproducirse. Pulse ▷■ para reproducir el mismo programa de nuevo.
  • Si aparece “--.--” en lugar del tiempo total de reproducción durante la programación, significa que:
    – ha programado un número de pista superior a 20.
  • el tiempo total de reproducción supera los 100 minutos.

Efectos DJ

Reproducción en bucle e intermitente de una parte de un CD

La función de bucle permite repetir parte de un CD durante la reproducción. La función de intermitencia permite reproducir de forma intermitente parte del sonido del CD durante la reproducción. Ambas funciones permiten crear grabaciones originales.

ParaRealice lo siguiente
Iniciar la función en el punto que deseePulse y mantenga pulsado LOOP o FLASH durante la reproducción.
Reanudar la reproducción normalDeje de pulsar LOOP o FLASH.
Ajustar la duración de la función (duración de LOOP o de FLASH)Gire el dial de control mientras mantiene pulsado LOOP o FLASH (o pulse FILE SELECT ⇌/⇔mientras mantiene pulsado LOOP o FLASH en el mando a distancia).
Utilizar FLASH y LOOP conjuntamentePulse y mantenga pulsados LOOP y FLASH simultáneamente.

Notas

  • Ajuste la duración del bucle y de la intermitencia de forma independiente antes de utilizar las funciones si es necesario.
  • Para grabar el efecto de bucle o de intermitencia, utilice la platina de cintas de esta unidad.

Uso del visor de CD

Puede comprobar el tiempo restante de la pista actual o el del CD.

Al cargar un disco CD TEXT, es posible comprobar la información almacenada en el disco, como los títulos o los nombres de los artistas. Cuando la unidad detecta discos CD TEXT, aparece la indicación “CD-TEXT”.

Pulse DISPLAY.

Durante la reproducción normal

Tiempo de reproducción de la pista actual → Tiempo restante de la pista actual → Tiempo restante del CD actual (modo 1 DISC) o indicación “--.--” (modo ALL DISCS) → Título de la pista actual* → Reloj (durante unos segundos) → Estado del efecto

En el modo de parada

Cuando el reproductor de CD se encuentra en el modo de programa y hay un programa:

Número de la última pista del programa y tiempo total de reproducción → Número de la última pista del CD actual y tiempo total de reproducción → Reloj (durante unos segundos) → Estado del efecto

En otras condiciones:

Número del disco actual → Título del disco* → Información sobre el artista* → Número total de pistas y tiempo total de reproducción → Reloj (durante unos segundos) → Estado del efecto

* S ólo con discos CD TEXT (no es posible visualizar ciertos caracteres). Si el CD contiene más de 20 pistas, el texto CD TEXT correspondiente a la pista 21 y posteriores no aparecerá.

Notas

  • Con algunos discos, es posible que el visor no muestre todos los caracteres.
  • Este reproductor sólo puede mostrar los títulos de los discos, los de las pistas y los nombres de los artistas de discos CD TEXT. No es posible mostrar otras informaciones.

Sintonizador

Memorización de emisoras de radio

Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM.

1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta que aparezca la banda que desee.

Cada vez que pulse este botón, la banda cambiará de la siguiente forma:

FM AM

2 Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca "AUTO".
3 Pulse +/- hasta que la indicación de frecuencias comience a cambiar.

La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. Aparece “TUNED” y “STEREO” (para programas en estéreo).

SONY LBTXG60 - Memorización de emisoras de radio - 1

El siguiente número de memorización disponible parpadea en el visor. Las emisoras se almacenan a partir del número de memorización 1.

Número de memorización

SONY LBTXG60 - Memorización de emisoras de radio - 2

Aparece “COMPLETE” y la emisora se almacena.

6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar más emisoras.

Para sintonizar emisoras de señal débil

Pulse TUNING MODE varias veces hasta que “MANUAL” aparezca en el paso 2 y, a continuación, pulse +/- para sintonizar la emisora.

Para ajustar otra emisora en el número de memorización existente

Inicie la operación a partir del paso 1. Después del paso 4, pulse +/- para seleccionar el número de memorización que desee almacenar para otra emisora.

Puede añadir un nuevo número de memorización después del último.

Para borrar la emisora memorizada

1 Mantenga pulsado TUNER MEMORY hasta que aparezca un número de memorización.

SONY LBTXG60 - Para borrar la emisora memorizada - 1

2 Pulse +/- para seleccionar el número de memorización que desee borrar.

Seleccione “ALL ERASE” cuando desee borrar todas las emisoras memorizadas.

3 Pulse ENTER.

Aparece "COMPLETE".

Al borrar un número de memorización, el número disminuye en uno y todos los números a continuación del borrado se renumeran.

Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto modelos para Europa y Oriente Medio)

El intervalo de sintonización de AM está ajustado en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). Para cambiarlo, sintonice primero cualquier emisora de AM y, a continuación, desactive la alimentación. Vuelva a activar la alimentación mientras mantiene pulsado el botón ENTER. Al cambiar el intervalo, las emisoras de AM memorizadas se borran. Para reajustar el intervalo, repita el mismo procedimiento.

Sugerencia

Las emisoras memorizadas se conservan durante medio día aunque desenchufe el cable de alimentación o se produzca un corte en el suministro eléctrico.

Audición de la radio

— Sintonización programada

Memorice emisoras de radio en la memoria del sintonizador en primer lugar (consulte “Memorización de emisoras de radio” en la página 12).

1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta que aparezca la banda que desee.
2 Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca "PRESET".

Cada vez que pulse este botón, el modo de sintonización cambiará cíclicamente de la siguiente forma:

$$ \text { MANUAL } \rightarrow \text { AUTO } \rightarrow \text { PRESET } $$

3 Pulse +/- (o PRESET +/- en el mando a distancia) para sintonizar la emisora memorizada que desee.

Número de memorización* Frecuencia

SONY LBTXG60 - — Sintonización programada - 1

text_image F.M 3 100.5 MHz DO OF MR GND VOLUME

* Si sólo hay una emisora memorizada, aparecerá "ONE PRESET".

ParaRealice lo siguiente
Apagar la radioPulse I/⏻.
Ajustar el volumenGire VOLUME (o pulse VOL +/- en el mando a distancia).

Para escuchar emisoras no memorizadas

Pulse TUNING MODE varias veces en el paso 2 hasta que aparezca “MANUAL” y, a continuación, pulse +/- para sintonizar la emisora deseada.

Sugerencias

  • Si un programa de FM se recibe con ruido, pulse STEREO/MONO para que aparezca “MONO”. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo.
  • Para mejorar la recepción de la emisión, cambie la orientación de las antenas.

Uso del Sistema de datos de radio (RDS)

(Sólo modelo para Europa)

Qué es el Sistema de datos de radio?

El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal normal de programas. Este sintonizador ofrece útiles funciones RDS, como la visualización del nombre de las emisoras y la localización de éstas mediante tipo de programa. El sistema RDS sólo se encuentra disponible en emisoras de FM*.

Nota

El sistema RDS puede no funcionar correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente potente.

* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona.

Recepción de emisiones RDS

Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM.

Al sintonizar una emisora que ofrezca servicios RDS, aparece el nombre de la misma.

Para comprobar la información RDS

Cada vez que pulse DISPLAY, la indicación cambiará cíclicamente de la siguiente forma:

Nombre de la emisora* → Frecuencia →

Tipo de programa* → Reloj → Estado del efecto

* Si no se recibe la emisión RDS, el nombre de la emisora y el tipo de programa pueden no aparecer en el visor.

continúa

Uso del Sistema de datos de radio (RDS) (continuación)

Localización de emisoras mediante el tipo de programa (PTY)

Es posible localizar las emisoras que desee mediante la selección de un tipo de programa. El sintonizador sintoniza el tipo de programas emitidos por las emisoras RDS almacenadas en la memoria predefinida del sintonizador.

Los tipos de programas incluyen NEWS, AFFAIRS (noticias de actualidad), INFORMATION, SPORT, EDUCATION (programas educativos), DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED (entrevistas, juegos y comedia), POP, ROCK, EASY MUSIC (música fácil de escuchar), L.CLASSICAL (música clásica, como obras instrumentales, vocales y corales), S.CLASSICAL, OTHER MUSIC (música, como “rhythm and blues” y “reggae”), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY (música “country”), NATION (música popular del país), OLDIES, FOLK, DOCUMENTARY (temas de investigación), ALARM TEST (señal de prueba para emisiones de emergencia), ALARM-ALARM (emisión de emergencia) y NONE (programas no especificados anteriormente).

1 Pulse PTY mientras escucha la radio.
2 Pulse +/- para seleccionar el tipo de programa que desee.
3 Pulse ENTER.

“SEARCH” y el tipo de programa seleccionado aparecen de forma alterna en el visor.

Cuando el sintonizador recibe un programa, el número de la emisora memorizada parpadea.

4 Pulse +/- para continuar buscando el número de la emisora que desee.
5 Pulse ENTER mientras parpadea el número de la emisora memorizada que desee.

Para detener la búsqueda mientras se realiza

Pulse PTY.

Carga de cintas

1 Pulse A EJECT ▲ o ▲ B EJECT.
2 Inserte una cinta en la platina A o B con la cara que desee reproducir hacia delante.

Insértela con la cara que desee reproducir/grabar hacia delante.

SONY LBTXG60 - Carga de cintas - 1

Reproducción de cintas

Puede reproducir cualquier tipo de cinta: TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) o TYPE IV (metal). La platina detecta el tipo de cinta automáticamente.

1 Cargue una cinta grabada.
2 Pulse DIRECTION varias veces para seleccionar ⇌ con el fin de reproducir una cara. Seleccione (↔) para reproducir las dos caras. Seleccione RELAY (reproducción consecutiva)* para realizar la reproducción en ambas platinas de forma sucesiva.
3 Pulse ▷.

Pulse ◀ para reproducir la cara inversa. La cinta comienza a reproducirse.

* La reproducción consecutiva siempre sigue esta secuencia cíclica: Platina A (cara frontal) → Platina A (cara inversa) → Platina B (cara frontal) → Platina B (cara inversa)

ParaRealice lo siguiente
Detener la reproducciónPulse ■.
Introducir pausas (sólo platina B)Pulse ■■.Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción.
Avanzar rápidamentePulse ▶▶ o ◀◀ en el modo de parada.
RebobinarPulse ◀◀ o ▶▶ en el modo de parada.
Extraer el casetePulse A EJECT ▲ (o ▲ B EJECT).

Sugerencias

  • La platina se detiene automáticamente tras repetir la secuencia cinco veces.
  • Puede avanzar la cinta rápidamente o rebobinarla independientemente de la fuente seleccionada.
  • Cuando desee reducir el ruido de siseo de las señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR para que aparezca “DOLBY NR B”.

Búsqueda del principio de una pista (AMS)

Durante la reproducción, pulse ◀◀◀ o ▶▶▶ varias veces según el número de canciones que desee omitir hacia delante (o atrás).

Aparece el sentido de la búsqueda, + (hacia delante) o – (hacia atrás), y el número de canciones que se omiten (1\~9).

Ejemplo: búsqueda hacia delante de 2 canciones

TAPE A : : +2

Nota

La función AMS puede no activarse correctamente en las siguientes circunstancias:

  • Cuando el espacio sin grabación entre las canciones es inferior a 4 segundos.
  • Cuando la unidad se encuentra cerca de un televisor.

Grabación en una cinta

— Grabación sincronizada de CD/Copia a alta velocidad/Grabación manual/Edición de programa

Es posible grabar de un CD, cinta o radio. Puede utilizar cintas TYPE I (normal) o TYPE II (CrO₂). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.

PasosGrabación de un CD(Grabación sincronizada de CD)Grabación de una cinta(Copia a alta velocidad)Grabación manual
1Inserte una cinta grabable en la platina B.
2Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD”.Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “TAPE”.Pulse FUNCTION o TUNER/BAND varias veces hasta que aparezca la fuente o la banda que desee grabar.
3Inserte el CD que desee grabar.Inserte la cinta que desee grabar en la platina A.Inserte el CD/cinta, o sintonice la emisora que desee grabar.
4Pulse CD SYNC.Pulse H SPEED DUB.Pulse ● REC.
La platina B entra en espera de grabación.Para reducir el ruido de siseo de las señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR para que aparezca “DOLBY NR B” en la pantalla (excepto cuando se graba desde una cinta).
5Pulse DIRECTION varias veces para seleccionar ⇌ con el fin de grabar en una cara.Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.
6Pulse II.La grabación se inicia.
7Inicie la reproducción de la fuente que va a grabarse.

Para detener la grabación

Pulse ■.

Sugerencias

  • Cuando desee grabar en la cara inversa, pulse ◀ después de pulsar ● REC para que el indicador del botón ◀ (de la cara inversa) se ilumine en verde.
  • Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de comenzar a partir de la cara frontal. Si comienza a partir de la cara inversa, la grabación se detendrá al final de dicha cara.
  • Para grabar desde la cinta: Si ajusta el sentido en y las cintas que utiliza son de duraciones diferentes, la cinta de cada platina invertirá su sentido de forma independiente. S Si selecciona RELAY, las cintas de ambas platinas invertirán su sentido a la vez.

  • Para grabar con el efecto envolvente, pulse SURROUND para que aparezca “SUR(■)Los ajustes del ecualizador no se graban.

  • Para grabar de la radio: Si se oye ruido mientras graba de la radio, mueva la antena respectiva para reducir el ruido.

Grabación de un CD especificando el orden de las pistas

— Edición de programa

Al realizar la programación, compruebe que los tiempos de reproducción de cada cara no superan la longitud de una cara de la cinta.

1 Cargue discos compactos y una cinta grabable en la platina B y, a continuación, pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca "CD".
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca "PROGRAM".
3 Seleccione un CD y pista pulsando DISC SKIP y girando el dial de control y después pulse PLAY MODE una vez.
Repita este procedimiento para programar las pistas restantes para la cara A.
4 Pulse II en el mando a distancia para insertar una pausa al final de la cara A.
Aparece “P” y el tiempo total de reproducción se reajusta a “0.00” en el visor.
5 Repita el paso 3 para programar las pistas restantes que desee grabar en la cara B.
6 Pulse CD SYNC.
La platina B entra en espera de grabación.
7 Pulse DIRECTION varias veces para seleccionar ⇌ con el fin de grabar en una cara.
Seleccione (→) (o RELAY) para grabar en ambas caras.
8 Pulse II.
Se inicia la grabación.
9 Pulse ■ en la platina B y en el reproductor de CD para detener la grabación.

Sugerencia

Con el fin de comprobar la longitud necesaria de cinta para grabar un CD, pulse EDIT para que “EDIT” parpadee después de cargar un CD y de cambiar la función a CD. Aparece la longitud necesaria de cinta correspondiente al CD actualmente seleccionado, seguido por el tiempo total de reproducción para las caras A y B respectivamente (Edición con selección de cinta).

Notas

  • No es posible utilizar la edición con selección de cinta con discos que contengan más de 20 pistas.
  • No es posible utilizar esta función cuando el modo de reproducción de programa está ajustado. Tras borrar el programa completo, realice el anterior procedimiento.

Grabación de programas de radio con temporizador

Para grabar con temporizador, es preciso memorizar la emisora de radio (consulte “Memorización de emisoras de radio” en la página 12) y ajustar el reloj (consulte “Ajuste de la hora” en la página 8) previamente.

1 Sintonice la emisora de radio memorizada (consulte “Audición de la radio” en la página 13).
2 Pulse ⏻/CLOCK SET.
3 Pulse ▲/▼ varias veces para seleccionar “REC” y, a continuación, pulse ENTER/NEXT.
Aparece la indicación “ON” y la indicación de hora parpadea en el visor.
4 Ajuste la hora a la que desee iniciar la grabación.
Pulse ▲/▼ para ajustar la hora y, a continuación, pulse ENTER/NEXT.
La indicación de minutos empieza a parpadear.
Pulse ▲/▼ para ajustar los minutos y, a continuación, pulse ENTER/NEXT.
La indicación de hora vuelve a parpadear.
5 Ajuste la hora a la que desee detener la grabación siguiendo el anterior procedimiento.
Aparece la hora de inicio, seguida por la de parada y la emisora de radio memorizada que va a grabarse (p.ej., “TUNER FM 5”), y después aparece la indicación original.
6 Inserte una cinta grabable en la platina B.
7 Desactive la alimentación.
Cuando se inicia la grabación, el nivel de volumen se ajusta al mínimo.

ParaRealice lo siguiente
Comprobar el ajustePulse TIMER SELECT. Pulse ▲/▼ para seleccionar “SEL REC”. A continuación, pulse ENTER/NEXT. Para cambiar el ajuste, vuelva a empezar desde el paso 1.
Cancelar una operación de temporizadorPulse TIMER SELECT. Pulse ▲/▼ para seleccionar “TIMER OFF”. A continuación, pulse ENTER/NEXT.

Notas

  • El sistema se activa 15 segundos antes de la hora programada.
  • Si el sistema se encuentra encendido a la hora programada, la grabación con temporizador no se realizará.
  • Cuando se utiliza el temporizador de apagado, el temporizador diario y la grabación con temporizador no activarán el sistema hasta que el temporizador de apagado lo desactive.
  • La grabación se inicia desde la cara frontal.

Ajuste del sonido

Para reforzar el sonido de graves (SUPER WOOFER)

Pulse SUPER WOOFER.

Cada vez que se pulsa este botón, la indicación de nivel de superwoofer cambia cíclicamente de la siguiente forma:

Para seleccionar el modo de superwoofer

Pulse SUPER WOOFER MODE mientras el superwoofer se encuentra activado.

Cada vez que se pulsa este botón, la indicación de modo de superwoofer cambia de la siguiente forma:

MODE MOVIE ↔ MODE MUSIC

Para obtener un sonido potente (GROOVE)

Pulse GROOVE.

El volumen cambia al modo potente, la curva del ecualizador cambia y se ilumina el indicador del botón GROOVE.

Pulse GROOVE de nuevo para recuperar el nivel de volumen anterior.

Nota

La desactivación del modo Groove cancela la curva del ecualizador y el nivel del superwoofer. Cambie los ajustes del ecualizador para obtener el efecto que desee.

Selección del efecto de potenciación de audio

Selección del efecto predefinido en el menú de música

Pulse el botón DIRECT EQUALIZER que desee.

Aparece el nombre del efecto predefinido. Consulte la tabla “Opciones del menú de música”.

ParaPulse
Seleccionar USER FILEP.FILE
Cancelar el efectoFLAT (o FILE SELECT ON/OFF en el mando a distancia).

Opciones del menú de música

Aparecerá la indicación “SUR (||||■))))” si selecciona una opción con efectos de sonido envolvente.

EfectoPara
SALSAfuentes de música estándar
REGGAE
SAMBA
TANGO
MOVIE
DANCE
JAZZ
ROCK
GAMEbandas sonoras y situaciones
GUITARespeciales de audición

Selección del efecto de sonido envolvente

Pulse SURROUND.

Cada vez que se pulsa el botón, la indicación cambia de la siguiente forma:

SURROUND ON (SUR(||||■))))

Creación de archivos personales de potenciación de audio

— Archivo personal

Es posible crear archivos personales de patrones de audio (efecto de sonido envolvente y ecualizador gráfico) y almacenarlos en la memoria del sistema. Posteriormente, puede recuperar un patrón de audio al reproducir su cinta, CD o programa de radio preferido. Antes de empezar, seleccione la potenciación básica de audio que desee para el sonido.

1 Pulse ◀/▶ para seleccionar las frecuencias y, a continuación, pulse ▲/▼ para ajustar el nivel.

SONY LBTXG60 - — Archivo personal - 1

text_image Nivel de frecuencia 1KHz 4.6dB DOLETRI OF VOLUME ALL DISC S

2 Pulse ENTER/NEXT.

Este ajuste se almacena automáticamente como P.FILE.

Los ajustes almacenados anteriormente en esta posición de memoria se borran y se sustituyen por los ajustes nuevos.

Para recuperar el archivo personal

Pulse P.FILE.

Sugerencia

Si elige otra opción de potenciación de audio, se pierde el efecto de sonido ajustado. Para conservar el efecto de sonido ajustado, pulse P.FILE.

Otras funciones

Cambio de la indicación del analizador de espectros

Cada vez que pulsa el botón, la indicación cambia cíclicamente de la siguiente forma:

IMAGE ILLUMINATION → IMAGE → NORMAL ILLUMINATION → NORMAL

Es posible cantar con cualquier CD o cinta estéreo reduciendo el nivel de volumen de la voz del cantante. Es necesario conectar un micrófono opcional.

1 Ajuste MIC LEVEL en MIN para disminuir el nivel de control del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional a MIX MIC.
3 Pulse MIX GUITAR/KARAOKE.

Cada vez que pulsa el botón, la indicación cambia de la siguiente forma:

MIX GUITAR/KARAOKE ↔ OFF o nombre de potenciación de audio

El indicador 🔒 aparece cuando se activa el modo de karaoke.

Para cantar karaoke reduciendo el nivel vocal de un CD o cinta, seleccione “MIX GUITAR/ KARAOKE”.

4 Inicie la reproducción de la música y ajuste el volumen.
5 Para ajustar el volumen del micrófono, gire MIC LEVEL.

Después de finalizar

Gire MIC LEVEL hasta la posición MIN, desconecte el micrófono de MIX MIC y pulse MIX GUITAR/KARAOKE varias veces hasta que desaparezca “”.

Notas

  • Con algunas canciones, es posible que el sonido vocal no se canceled al seleccionar “MIX GUITAR/ KARAOKE”.
  • Durante el uso de MIX GUITAR/KARAOKE, no es posible cambiar los ajustes del eucualizador y de sonido envolvente.
  • Si selecciona un efecto de sonido, se cancela el modo de karaoke.
  • Es posible que se reduzca el sonido instrumental además de la voz del cantante si el sonido se ha grabado en modo monofónico.
  • La voz del cantante puede no reducirse si:

— sólo se están tocando unos pocos instrumentos.
— se está tocando un dúo.
— la fuente presenta ecos o un coro fuerte.
— la voz del cantante se desvía del centro.
— la voz de la fuente está cantando en un soprano o tenor alto.

Mezcla y grabación de sonido

1 Realice el procedimiento para "Cantar" (pasos 1 a 5). Después, cargue una cinta grabable en la platina B.
2 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar la fuente que desee y ajustela en el modo de pausa.
3 Pulse ● REC.
4 Pulse DIRECTION varias veces para seleccionar ⇌ con el fin de grabar en una cara. Seleccione (→) (o RELAY) para grabar en ambas caras.
5 Pulse II.
6 Pulse ▷II para comenzar a reproducir el CD (o ▷ en la platina A para comenzar a reproducir la cinta).

Comience a cantar con la música.

Para detener la grabación

Pulse ■.

Sugerencias

  • Si se produce reacción acústica (aullido), aleje el micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono.
  • Si desea grabar su voz a través del micrófono solamente, puede hacerlo seleccionando la función de CD sin reproducir un CD.
  • Cuando se reciben señales de sonido de alto nivel, la unidad ajusta automáticamente el nivel de grabación para evitar la distorsión de la señal de sonido grabada (función de control automático de nivel).

Para tocar una guitarra

Para disfrutar tocando la guitarra, puede conectar una guitarra eléctrica a la toma GUITAR del panel frontal.

Si pulsa MIX GUITAR/KARAOKE para seleccionar “MIX GUITAR/KARAOKE”, puede tocar con cualquier CD o cinta estéreo.

Para seleccionar las características de sonido que prefiere, puede ajustar GUITAR LEVEL.

Uso del efecto de distorsión de guitarra

Pulse GUITAR DISTORTION.

Se ilumina el indicador del botón GUITAR DISTORTION.

Una vez activado GUITAR DISTORTION, este modo permanece activo mientras esté conectada la alimentación, aunque se cambie la función.

Para desactivar GUITAR DISTORTION, vuelva a pulsar GUITAR DISTORTION. Se apaga el indicador de este botón.

Nota

El uso de una guitarra con esta unidad puede provocar distorsión del sonido o aullido. Para evitarlo, tome las siguientes medidas:

— Aleje la guitarra de los altavoces.
— Reduzca el volumen de la guitarra.

Potenciación del sonido de videojuegos

— Sincronización de juegos

Es posible disfrutar de los efectos de sonido de los videojuegos.

1 Conecte una consola de videojuegos (consulte “Conexión de una platina de MD/videograbadora/videocámara/consola de videojuegos” en la página 23).
2 Pulse GAME en la esquina derecha del panel frontal (consulte 11, "Identificación de los componentes" en la página 4).

Desactivación automática del sistema

— Temporizador de apagado

Es posible desactivar el sistema a una hora programada para poder dormirse con música.

Pulse SLEEP.

Cada vez que pulsa el botón, la indicación de minutos (la hora de apagado) cambia de la siguiente forma:

$$ \begin{array}{l}\text { AUTO } \rightarrow 9 0 \rightarrow 8 0 \rightarrow 7 0 \rightarrow \dots \rightarrow 1 0 \rightarrow\\text { OFF } \rightarrow \text { AUTO* } \dots\end{array} $$

* La alimentación se desactiva cuando finaliza la reproducción del CD o cinta actual (hasta 100 minutos).

ParaPulse
Comprobar el tiempo restanteSLEEP una vez.
Cambiar la hora de apagadoSLEEP para seleccionar la hora que desee.
Cancelar la función de temporizador de apagadoSLEEP varias veces hasta que aparezca “SLEEP OFF”.

Activación automática del sistema

— Temporizador de encendido

Es posible despertarse con música todos los días a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste de la hora” en la página 8).

1 Prepare la fuente de música que desee reproducir.

  • CD: Cargue un CD. Para comenzar desde una pista específica, cree un programa (consulte “Programación de pistas del CD” en la página 10).
  • Cinta: Cargue una cinta con la cara que desee reproducir hacia delante.
  • Radio: Sintonice la emisora memorizada que desee (consulte “Memorización de emisoras de radio” en la página 12).

2 Ajuste el volumen.

Aparece la indicación “SET” y “DAILY” parpadea en el visor.

4 Pulse ▲/▼ varias veces para seleccionar "DAILY" y, a continuación, pulse ENTER/NEXT.

Aparece la indicación “ON” y los dígitos de la hora parpadean en el visor.

5 Ajuste la hora a la que desee iniciar la reproducción.

Pulse ▲/▼ varias veces para ajustar la hora y, a continuación, pulse ENTER/NEXT. La indicación de minutos empieza a parpadear.

Pulse ▲/▼ varias veces para ajustar los minutos y, a continuación, pulse ENTER/NEXT.

La indicación de hora vuelve a parpadear.

6 Ajuste la hora a la que desee detener la reproducción siguiendo el procedimiento anterior.

7 Pulse ▲/▼ varias veces hasta que aparezca la fuente de música deseada.

La indicación cambia de la siguiente forma:

8 Pulse ENTER/NEXT.

Aparecen la hora de inicio, hora de finalización y fuente de música, seguidas de la indicación original.

9 Desactive la alimentación.

ParaRealice lo siguiente
Comprobar el ajustePulse TIMER SELECT y ▲/▼ para seleccionar “DAILY” y, a continuación, pulse ENTER/NEXT.
Cambiar el ajusteComience desde el paso 1.
Cancelar una operación de temporizadorPulse TIMER SELECT y ▲/▼ para seleccionar “OFF” y, a continuación, pulse ENTER/NEXT.

Nota

Cuando se utiliza el temporizador de apagado, el temporizador diario y la grabación con temporizador no activarán el sistema hasta que el temporizador de apagado lo desactive.

Sugerencia

El sistema se activa 15 segundos antes de la hora programada.

Conexión de los componentes opcionales

Conexión de una platina de MD/videograbadora/videocámara/consola de videojuegos

A las salidas de audio de la platina de MD

A las entradas de audio de la platina de MD

A las salidas de audio de la videograbadora

SONY LBTXG60 - Conexión de una platina de MD/videograbadora/videocámara/consola de videojuegos - 1

text_image A la entrada digital de la platina de MD A la entrada de vídeo del TV A la salida de vídeo de la videograbadora

SONY LBTXG60 - Conexión de una platina de MD/videograbadora/videocámara/consola de videojuegos - 2

text_image GAME A la salida de vídeo de la consola de videojuegos A las salidas de audio de la consola de videojuegos
ParaRealice lo siguiente
Realizar una grabación digital de CD a MDConecte el cable óptico.
Escuchar el platina de MD conectadaPulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “MD”.
Escuchar el videograbadora conectadaPulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “VIDEO”.
Escuchar el sonido de la videocámara o consola de videojuegos conectadaPulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “GAME”, o pulse GAME en el ángulo del lateral derecho del panel frontal.

Notas

  • Si el sonido se distorsiona al conectar la videograbadora a la toma de entrada de videograbadora de la unidad, conecte la videograbadora a la toma de entrada de MD.
  • Asegúrese de que coincida el color de los enchufes con el de los conectores.

Conexión de un plato giradiscos/mezclador

(el mezclador sólo es para los modelos europeo, norteamericano y mejicano)

A las salidas del mezclador

A las entradas del mezclador

A las salidas de audio del plato giradiscos

SONY LBTXG60 - Conexión de un plato giradiscos/mezclador - 1

ParaRealice lo siguiente
Escuchar el plato giradiscos conectadoPulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “PHONO”.
Escuchar el mezclador conectado1 Retire el cable de cierre de la unidad.2 Conecte la toma SEND de la unidad a la toma IN del mezclador con un cable opcional.3 Conecte la toma RETURN de la unidad a la toma OUT del mezclador con un cable opcional.4 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD”.

Sugerencia

También es posible grabar el sonido generado por el mezclador en una cinta.

Notas

- El uso de un plato giradiscos con un alto nivel de volumen puede producir distorsión del sonido o aullido. El sonido de graves de los altavoces puede provocar este problema. Dicho sonido puede generar la distorsión o el aullido. Para evitarlo, tome las siguientes medidas:

1 Mantenga una cierta distancia entre los altavoces y el plato giradiscos.

2 Deje de utilizar el efecto de sonido envolvente.

3 Instale los altavoces o el plato giradiscos sobre una superficie firme y estable.

4 Pulse el botón de SUPER WOOFER varias veces hasta que se apague el indicador de dicho botón.

- Vuelva a conectar los cables de cierre cuando el mezclador no esté en uso. En caso contrario, no oirá ningún sonido. Asegúrese de conectar los cables de cierre de la toma RETURN a la toma SEND de la unidad.

Hay dos cables de cierre previamente instalados que conectan las tomas DJ MIX RETURN y SEND.

Información complementaria

Precauciones

Tensión de funcionamiento

Antes de utilizar la unidad, compruebe que la tensión de funcionamiento de ésta coincida con la del suministro eléctrico local.

Seguridad

  • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la propia unidad.
  • Desenchufe la unidad de la toma mural (toma de corriente) cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable (cable de corriente), tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
  • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el componente, desenchufe la unidad y haga que la revise personal cualificado antes de volver a utilizarla.
  • El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.

Ubicación

- No coloque la unidad en posición inclinada.

  • No coloque la unidad en lugares:
    — extremadamente calientes o fríos
    — polvorientos o sucios
    — muy húmedos
    — sujetos a vibraciones
    — expuestos a la luz solar directa

Accumulación de calor interno

  • El calentamiento de la unidad durante su uso no indica fallo de funcionamiento.
  • Instale la unidad en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor interno.
    Si utiliza esta unidad de forma continua con un volumen alto, la temperatura de las partes superior, lateral e inferior de la carcasa aumentará considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la carcasa.
    Para impedir que se produzca un fallo de funcionamiento, no obture los orificios de ventilación del ventilador de enfriamiento.

Utilización

  • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente del interior del reproductor de CD. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. Extraiga el CD y deje la unidad encendida durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
  • Cuando vaya a mover la unidad, extraiga los discos.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la unidad, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Notas sobre los discos compactos

  • Antes de realizar la reproducción, limpie el CD con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
  • No utilice disolventes.
  • No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor.

- Los discos con formas no estándar (p.ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. No utilice este tipo de discos.

Limpieza del exterior

Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada.

Para proteger una cinta de forma permanente

Para evitar que se grabe encima de una cinta accidentalmente, rompa la lengüeta del casete desde la cara A o B, tal como se muestra en la ilustración. Si desea reutilizar la cinta para grabar más adelante, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. No obstante, tenga cuidado para no cubrir las ranuras de detección que permiten al reproductor de cintas detectar automáticamente el tipo de cinta.

SONY LBTXG60 - Para proteger una cinta de forma permanente - 1

text_image Lengüeta de la cara B Lengüeta de la cara A Ranuras de detección Tipo de cinta: CrO₂/Metal Tipo de cinta: Normal Rompa la lengüeta del casete desde la cara A Ranuras de detección

Antes de introducir un casete en la platina de cintas

Tense la cinta para eliminar holguras. En caso contrario, la cinta puede enredarse entre las piezas de la platina de cintas y resultar dañada.

Si utiliza cintas de duración superior a 90 minutos

Estas cintas son muy elásticas. No cambie con frecuencia las operaciones de cinta, como las de reproducción, parada y avance rápido, ya que la cinta puede enredarse en la platina.

Limpieza de los cabezales de cinta

Limpie los cabezales de cinta después de cada 10 horas de uso.

Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de iniciar una grabación importante o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de limpieza, vendido por separado, de tipo seco o húmedo. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del casete de limpieza.

Desmagnetización de los cabezales de cinta

Desmagnetice los cabezales de cinta y las piezas metálicas que entren en contacto con las cintas después de cada 20 o 30 horas de uso con un casete desmagnetizador que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del casete desmagnetizador.

Solución de problemas

Si surge cualquier problema durante el uso de esta unidad, utilice la siguiente lista de comprobación.

En primer lugar, compruebe que el cable de alimentación y los altavoces están correcta y firmemente conectados.

Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo.

Generales

El visor empieza a parpadear en cuanto enchufa el cable de alimentación aunque no haya encendido la unidad.

- Consulte el apartado sobre la demostración (página 7, paso 4).

El ajuste del reloj se cancela.

- El cable de alimentación está desconectado o se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Repita el procedimiento “Ajuste de la hora” (en la página 8). Si ha ajustado el temporizador, repita el procedimiento “Activación automática del sistema” (en la página 22) y “Grabación de programas de radio con temporizador” (en la página 17).

El ajuste de temporizador/memorización de emisoras de radio se cancela.

- El cable de alimentación está desconectado o se ha producido un corte en el suministro eléctrico durante más de medio día. Repita el procedimiento “Memorización de emisoras de radio” (en la página 12).

Ausencia de sonido.

  • Los cables de cierre de las tomas DJ MIX no están conectados (sólo para los modelos europeo, norteamericano y mejicano).
  • Gire VOLUME en el sentido de las agujas del reloj.
  • Los auriculares están conectados.
  • Inserte sólo la parte desnuda del cable de altavoz en la toma SPEAKER. Si inserta la parte de vinilo de dicho cable, interferirá con la conexión de los altavoces.
  • El dispositivo de protección del amplificador se ha activado debido a un cortocircuito. ("PROTECT" y "PUSH POWER" parpadean alternativamente.) Apague la unidad, elimine el problema del cortocircuito y vuelva a activar la alimentación.
  • No hay salida de audio durante la grabación con temporizador.

No se oye el sonido del micrófono.

  • Gire VOLUME o MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono.
  • Compruebe que el micrófono está correctamente conectado a la toma MIX MIC.

No se oye el sonido de la guitarra.

  • Gire VOLUME o GUITAR LEVEL para ajustar el volumen de la guitarra.
  • Compruebe que la guitarra está correctamente conectada a la toma GUITAR.
  • Seleccione “MIX GUITAR/KARAOKE” pulsando MIX GUITAR/KARAOKE.

Se oyen zumbidos o ruidos de fondo intensos.

- Un TV o videograbadora se encuentra demasiado cerca del sistema estéreo. Aleje el sistema de dichos aparatos.

"0:00" (o "12:00 AM") parpadea en el visor.

- Se ha producido una interrupción del suministro eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador.

El temporizador no funciona.

- Ajuste correctamente el reloj.

No aparecen DAILY y REC al pulsar el botón 📋/CLOCK SET.

  • Ajuste correctamente el temporizador.
  • Ajuste el reloj.

El mando a distancia no funciona.

  • Hay un obstáculo entre el mando a distancia y el sistema.
  • El mando a distancia no está apuntando hacia el sensor del sistema.
  • Se han descargado las pilas. Sustituya las pilas.

Se produce reacción acústica.

  • Reduzca el nivel de volumen.
  • Aleje el micrófono de los altavoces u oriente el micrófono en otra dirección.

Persiste la irregularidad del color de la pantalla del TV.

- Apague el televisor una vez y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad de color aún persiste, aleje los altavoces del TV.

Altavoces

Aparecen "PROTECT" y "PUSH POWER" de forma alterna.

  • Se ha introducido una señal intensa. Pulse I/☐ para desactivar la alimentación, deje el sistema apagado durante unos instantes y vuelva a pulsar I/☐ para activar la alimentación.
  • Compruebe los cables de altavoz si aparecen "PROTECT" y "PUSH POWER" de forma alterna después de activar el sistema.

El sonido se oye por un canal o el volumen de los canales izquierdo y derecho se desequilibra.

- Compruebe la colocación y las conexiones de los altavoces.

Reproductor de CD

La bandeja de CD no se cierra.

- El CD no se ha colocado correctamente.

El CD no se reproduce.

  • No ha colocado el CD horizontalmente en la bandeja de discos.
  • El CD está sucio (consulte “Notas sobre los discos compactos” en la página 25).
  • Ha insertado el CD con el lado de la etiqueta hacia abajo.
  • El CD está húmedo.

La reproducción no se inicia desde la primera pista.

- El reproductor está en el modo de reproducción aleatoria o de programa. Pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezca la indicación "PROGRAM", "ALL DISCS SHUFFLE" o "1 DISC SHUFFLE".

Platina de cintas

La cinta no se graba.

  • Se ha retirado la lengüeta del casete (consulte "Para proteger una cinta de forma permanente" en la página 25).
    • La cinta ha llegado a su fin.

La cinta no se graba ni se reproduce, o se reduce el nivel de sonido.

  • Los cabezales están sucios (consulte "Limpieza de los cabezales de cinta" en la página 25).
  • Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados (consulte “Desmagnetización de los cabezales de cinta” en la página 25).

La cinta no se borra por completo.

- Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados (consulte “Desmagnetización de los cabezales de cinta” en la página 25).

Se produce fluctuación o trémolo excesivos o pérdidas de sonido.

- Los cabrestantes o rodillos de apriete están sucios (consulte “Limpieza de los cabezales de cinta” en la página 25).

Aumenta el nivel de ruido o se borran las frecuencias altas.

- Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados (consulte “Desmagnetización de los cabezales de cinta” en la página 25).

Sintonizador

Se oyen zumbidos o ruidos de fondo intensos (parpadea "TUNED" o "STEREO" en el visor).

  • Ajuste la antena.
  • La señal es demasiado débil. Conecte la antena externa.

Un programa estéreo de FM no puede recibirse en estéreo.

- Pulse STEREO/MONO para que desaparezca la indicación "STEREO".

Si surgen otros problemas que no se describen aquí, reinicie el sistema de la siguiente forma:

1 Pulse ⏻/CLOCK SET, ENTER/NEXT y I/⏻ de forma simultánea.
2 Desenchufe el cable de alimentación.
3 Vuelva a enchufar el cable de alimentación.
4 Pulse I/⊕ para activar la alimentación.
La unidad recupera los ajustes de fábrica. Todos los ajustes realizados por el usuario se borran.

Especificaciones

Sección del amplificador

Modelo canadiense: LBT-XG500

Salida de potencia RMS continua (referencia) 160 + 160 vatios (6 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Distorsión armónica total inferior al 0,07% (6 ohmios a 1 kHz, 70 W)

Modelo europeo: LBT-XG700

Salida de potencia DIN (nominal) 200 + 200 vatios (6 ohmios a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia RMS continua (referencia) 250 + 250 vatios (6 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)

Salida de potencia musical (referencia) 430 + 430 vatios (6 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)

LBT-XG500

Salida de potencia DIN (nominal) 110 + 110 vatios (6 ohmios a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia RMS continua (referencia) 140 + 140 vatios (6 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)

Salida de potencia musical (referencia) 240 + 240 vatios (6 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)

Otros modelos: LBT-XG80

Lo siguiente se ha medido a 120/220/240V CA, 50 Hz Salida de potencia DIN (nominal) 240 + 240 vatios (4 ohmios a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia RMS continua (referencia) 320 + 320 vatios (4 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)

LBT-XG60

Lo siguiente se ha medido a 120/220/240V CA, 50 Hz

Salida de potencia DIN (nominal) 150 + 150 vatios (6 ohmios a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia RMS continua (referencia) 200 + 200 vatios (6 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)

Entradas

DJ MIX*:

(tomas fonográficas) sensibilidad de 250 mV, impedancia de 47 kiloohmios

GUITAR IN:

(toma fonográfica) sensibilidad de 75 mV, impedancia de 470 kiloohmios

PHONO IN:

(tomas fonográficas) sensibilidad de 3 mV, impedancia de 47 kiloohmios

MIX MIC:

(toma fonográfica) sensibilidad de 1 mV, impedancia de 10 kiloohmios

VIDEO IN:

(tomas fonográficas) sensibilidad de 250 mV, impedancia de 47 kiloohmios

GAME IN:

(tomas fonográficas) sensibilidad de 250 mV, impedancia de 47 kiloohmios

MD IN:

(toma fonográfica) sensibilidad de 450 mV, impedancia de 47 kiloohmios

Salidas

DJ MIX*:

(tomas fonográficas) sensibilidad de 250 mV, impedancia de 1 kiloohmios

PHONES:

(toma estéreo de entrada de línea) acepta auriculares de 8 ohmios o más

VIDEO OUT:

(toma fonográfica) tensión de 250 mV, impedancia de 1 kiloohmio

MD OUT:

(tomas fonográficas) tensión de 250 mV, impedancia de 1 kiloohmio

FRONT SPEAKER:

LBT-XG80: acepta una impedancia de 4 a 16 ohmios

LBT-XG700/XG500/XG60: accepta una impedancia de 6 a 16 ohmios

* S ólo los modelos europeo, norteamericano y mejicano

Sección del reproductor de CD

Sistema Sistema de audio digital y

discos compactos

Láser

Láser semiconductor

(λ=780 nm), Duración de

la emisión: continua

Longitud de onda 780 – 790 nm

Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)

Relación señal/ruido

Superior a 90 dB

Rango dinámico Superior a 90 dB

(Toma de conector óptico cuadrada, panel posterior)

Longitud de onda: 660 nm

Nivel de salida -18 dBm

Sección del reproductor de cintas

Sistema de grabación 4 pistas y 2 canales

estéreo

Respuesta de frecuencia 40 – 13.000 Hz (±3 dB),

(DOLBY NR OFF) con un casete Sony TYPE I

40 - 14.000 Hz (±3 dB),

con un casete Sony TYPE II

Fluctuación y trémolo

±0,15% W.Peak (IEC)

0,1% W.RMS (NAB)

±0,2% W.Peak (DIN)

Sección del sintonizador

Sintonizador superheterodino de FM, FM/AM estéreo

Sección del sintonizador de FM

Margen de sintonización

Modelos norteamericanos: 87,5 - 108,0 MHz

(intervalo de 100 kHz)

Otros modelos: 87,5 - 108,0 MHz

(intervalo de 50 kHz)

Antena Antena de cable de FM

Terminales de antena 75 ohmios, desbalanceada

Frecuencia intermedia 10,7 MHz

Sección del sintonizador de AM

Margen de sintonización

Modelos panamericanos: 530 - 1.710 kHz

(con el intervalo ajustado

en 10 kHz)

531 - 1.710 kHz

(con el intervalo ajustado

en 9 kHz)

Modelos para Europa y Oriente Medio:

531 - 1.602 kHz

(con el intervalo ajustado

en 9 kHz)

Otros modelos: 531 - 1.602 kHz

(con el intervalo ajustado

en 9 kHz)

530 - 1.710 kHz

(con el intervalo ajustado

en 10 kHz)

Antena Antena cerrada de AM

Terminales de antena Terminal de antena

externa

Frecuencia intermedia 450 kHz

Altavoces

Modelos norteamericano y europeo: SS-XG500 para LBT-XG500

Sistema de altavoces

3 vías BUILT IN SW, tipo

reflejo de graves

Unidades de altavoz

Superwoofer/altavoz de graves:

17 cm/17 cm, tipo cónico

Altavoz de agudos:

2,5 cm, tipo trompa

Impedancia nominal

6 ohmios

Dimensiones (an/al/prf)

Aprox. 255 · 530 ·

330 mm (modelo

norteamericano)

Aprox. 255 · 530 ·

375 mm (modelo europeo)

Peso

Aprox. 9 kg netos por

altavoz (modelo

norteamericano)

Aprox. 10 kg netos por

altavoz (modelo europeo)

Otros modelos

altavoz SS-XG60 para LBT-XG60

Sistema de altavoces

3 vías BUILT IN SW, tipo

reflejo de graves,

protección magnética

Unidades de altavoz

Superwoofer/altavoz de graves:

[Non-Text]

17 cm/17 cm, tipo cónico

Altavoz de agudos:

2,5 cm, tipo trompa

Impedancia nominal

6 ohmios

Dimensiones (an/al/prf)

Aprox. 255 · 530 ·

375 mm

Peso

Aprox. 10 kg netos por

altavoz

SS-XG700/XG80 para LBT-XG700/XG80

Sistema de altavoces

3 vías BUILT IN SW,

tipo reflejo de graves,

protección magnética

Unidades de altavoz

Superwoofer:

22 cm, tipo cónico

Altavoz de graves:

20 cm, tipo cónico

Altavoz de agudos:

2,5 cm, tipo trompa

Impedancia nominal

SS-XG80

4 ohmios

SS-XG700

6 ohmios

Dimensiones (an/al/prf)

Aprox. 290 · 615 ·

435 mm

Peso

Aprox. 16 kg netos por

altavoz

continúa

Especificaciones (continuación)

Generales

Requisitos de alimentación

Modelos norteamericanos: 120 V CA, 60 Hz

Modelos europeos: 230 V CA, 50/60 Hz

Modelo mejicano: 120 V CA, 50/60 Hz

Modelo australiano: 230 - 240 V CA, 50/60

Hz

Otros modelos: 120 V, 220 V o 230 –

240 V CA, 50/60 Hz

Ajustable con selector de

tensión

Consumo

Modelos para EE.UU.:

LBT-XG500 240 vatios

Modelo canadiense:

LBT-XG500 320VA

Modelos europeos:

LBT-XG700 220 vatios

0,6 vatios (en el modo de ahorro de energía)

LBT-XG500 220 vatios

0,6 vatios (en el modo de ahorro de energía)

Otros modelos:

LBT-XG80 300 vatios

LBT-XG60 180 vatios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 355 · 425 ·

450 mm

Peso:

LBT-XG700 Aprox. 15,5 kg

LBT-XG500 Aprox. 13,5 kg

Accesorios suministrados: Antena cerrada de AM (1)

Antena de cable de FM (1)

Cables de altavoz (2)

Almohadillas de altavoz

(8)

Mando a distancia (1)

Pilas (2)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : LBTXG60

Categoría : Sistema de alta fidelidad