MEXN4300BT - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MEXN4300BT SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MEXN4300BT SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MEXN4300BT - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MEXN4300BT de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MEXN4300BT SONY
Uso del telegramdo cablato
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar estaunidad en el salpicadero del automóvil, ya que la parte posterior de laquia se calienta durante su uso. Para Obtener más información, consulte "Conexión/Instalación" (págrina 38).
Fabricado en Tailandia
Este producto tiene la clasificacion de producto láser de Clase 1 en virtud de las normas IEC/EN 60825-1:2007 e IEC/EN 60825-1:2014.
- Duración de la emisión: continua
- Potencia del láser: inferior a 55,8 W
- Longitud de onda: de 775 nm a 800 nm
La plac de caracteristicas que indica el voltaje de funcionaimiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis.
La validez de lamarca CE está limitada a aquellos País en los que la legislacion la impone, principalmente los País del EEE (Espacio economico europeo) y Suiza.
CE
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Direcita 2014/53/UE.
El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la direccion Internet?sigue:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los pacientes: la informaciónsuma的结果a aplicacion solo alos equipos commerciales en paisesaffectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el
Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizzato por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.

Tratimiento de las baterias y equipos electricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y除外
paíises con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la bateria o el embalaje indica que el producto y la bateria no pueda tratarse como un residuo dométrico normal. En algunos baterías este símbolo puede utiliserse en combinación con un símbolo químico. Seañadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la bateria contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que这些东西 productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a averir las posibles consecuencias negativas para la salute y el medio ambiente que podrián derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales帮你 a preservar los recursos naturales. En el caso de produits, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una connexión permanente con la bateria incorporada, esta bateria deberte reemplazarse únicamente por personal技术和人身ables para lo else. Para asegurarse de que la bateria se desecha correctamente, entrega这些东西 productos al final de su vidautil en un punto de recogida adequado para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la seccióndonde se indica como extraer la bateria del productode forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si deseña obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento whence ha adquirido el producto o la bateria.
PRECAUCION
El intervalo de Frequencias seguido de 65-74 MHz no está destinado a la retransmisión de sonido según el cuadro detribution de frequenciescomingsupeo y no pueda utiliser en Europa.
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Asegúrese de selección la función AUTO OFF (págrina 22). Launidad se apagará totalmente y de forma automática en el tiempo definido afterwards de apagar launidad y una vez que aparezca el reloj (mantenga pulsado OFF durante 1 segundo), para evitar que se agote la batería. Si no usa la funciona AUTO OFF, mantenga pulsado OFF hasta que desaparezca laImagen cada vez que apague el contacto.
Notalegal acerca de los servicios prestados porothersprovedores
Los servicios prestados porthers
proveedores estan sujetos aeloads,
anulaciones o interruptiones sin previo
aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Acerca de la funciona NFC
El modelo compatible con la referencia NFC descrita en este manual es el siguientes: - MEX-N5300BT
Aviso importante
Precaución
SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS, COLATERALES O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, A TITULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PERDIDA DE BENEFICIOS, LA PERDIDA DE INGRESOS, LA PERDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILizar EL PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL COMPRADOR EN RELATION CON LA UTILIZATION DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Tenga en cuenta que este producto incluye un transmisor de radio.
Según la norma 10 de UNECE, un fabricante de un vehúculo pueda imponer conditiones especialicas para la instalación de transmisores de radio en los vehículos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehiculo opongase en contacto con el concesionario de su vehiculo antes de instalar este producto en su vehiculo.
Llamadas de emergencia
Este Sistema manos libres para vehiculo BLUETOOTH y el dispositivo electrónico connectado al mesmo functionan mediante senales de radio, redes de Telefonía móvil y redes terrestres, asi como a�ups de functions programadas por el usuario, por lo que la connexion no está garantizada en todas las conditiones.
Por tanto, no confie exclusivamente en un solo dispositivo electrónico para las comunicaciones importantes (como las emergencias Médicas).
Acerca de lacomingsion BLUETOOTH
- Las microondas generadas por un dispositivo BLUETOOTH puede afectar al funciona de los dispositivos Médicos electrónicos. Apague la Unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que pourrait sufrir un accidente.
- en Lugares con presencia de gases inflamables, un hospital, un tren, un avion o una gasolinera
- circa de puertas automaticas o de una alarma de incendios
-Estaunidadescompatiblenconprestacionesdeseguidadconformescanla normaBLUETOOTHparaproporcionarunaconexiónsegura cuando seutiliza laconexióninalábricabLBUETOOTH,pero espossible que la seguidad no sea suficiente enfunción delentorno. Extreme lasprecauciones alcomunicarsemediante latecnologíainalábricabLBUETOOTH. - No asumimos responsabilidad alguna por la divulgacion de informacion durante la comunicacion BLUETOOTH.
Si deseña realizar una consulta o解決ar algo problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, pángase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Tabla de Contents
Guia de elementos y controlles 6
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal 8
Reinicio de la unidad 8
Ajustedelreloj 8
Comprobación de la tensión de la bateria 9
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH. 9
Conexión de un dispositivo USB 12
Conexión de otros dispositivos de audio portátiles 12
Escuchar la radio
Escuchar la radio. 13
Utilización del sistema de datos de radio (RDS) 13
Reproducción
Reproduccion de un disco 15
Reproduccion de un dispositivo USB . . . 15
Reproduccion de un dispositivo BLUETOOTH. 16
Busqueda y reproduccion de pistas . 16
Llamadas manos libres (solo mediate BLUETOOTH)
Recibir una llamada 17
Realizar una llamada 17
Operaciones disponibles durante una llamada 19
Funciones utiles
"Sony | Music Center" con iPhone/ smartphone Android™ 19
Uso del Reconocimiento de voz (solo disponible en un smartphone con sistemas Android) 20
Utilizacion de "Siri Eyes Free" 21
Ajustes
Cancelación del modo DEMO 22
Funcionamento de los ajustes baskicos 22
Ajustes generales (GENERAL) 22
Ajustes de sonido (SOUND). 24
Ajustes de pantalla (DISPLAY). 24
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) 25
Configuración de "Sony | Music Center" (SONY APP) 26
Información adicional
Actualizacion del firmware 26
Precauciones 26
Mantenimiento. 28
Especificaciones 28
Solucion de problemas 31
Mensajes. 35
Guía de elementos y controlles
Unidad principal

PTY (tipodeprograma)
Acceda al modo de búsqueda durante la reproducción.
(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.)
2 Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Encienda lainstitution.
Cambie de fuente.
OFF
Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo para desactivar la fuente yETHER al reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más de 2segundos para apagar la unidad y la pantalla.
4 Dial de control
Gire el dial para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Acceda a laopiaion selectionada.
Pulse SRC, girelo y pulselo para cambiar de fuente (en un maximo de 2 segundos).
MENU
Abra el menu de configuración.
- VOICE (págrina 19, 20, 21)
Manténgalo pulsado durante más de 2seguidos para activar la MARCación por voz, el Reconocimiento de voz (solo en smartphone Android) o la función Siri (solo iPhone).
Marca N (solo MEX-N5300BT)
Toque el dial de control con el smartphone Android para establishar la connexion BLUETOOTH.
5 Ranura para disco
6 Visor
7 Puerto USB
8 (expulsardisco)
9 S E E K - / + ) Sintonice emisoras de radio de forma automática. Mantengalo pulsado para sintonizarlas de forma manual.
1/ (anterior/siguiente)
( retroceso/avance rápido)
10 (atras)
Vuelva a la pantalla anterior.
MODE (pagina 13)

CALL
Permite acceder al menu de llamada.
Reciba/finalice una llamada.
Mantenga el botón pulsado durante más de 2segundos para Cambiar la seals BLUETOOTH.
12 Receptor del mando a distancia
13 Botones numéricos (de 1 a 6)
Reciba emisoras de radio almacenadas. Mantengalo pulsado para almacenar emisoras.
ALBUM▼/▲
Salte un album de un dispositivo de audio. Mantengalo pulsado para saltar albumes de forma continua.
(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.)
(revolution)
(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.)
念 (aleatorio)
(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.)
MIC (página 19)
II (reproduccion/pausa)
14 EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves de forma sincronizada con el nivel de volumen. Pulse este boton para cambiar el ajuste de EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
15 Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Pulse este boton paraCambiar las optionsasnadas.
SCRL (desplazamento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse por unaopyción mostrada.
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede desmontar el panel frontal de esta unidad para evaporar robos.
1 Mantenga pulsado OFF ① hasta que se apague la unidad y pulse el botón de desbloqueo del panel frontal ② y, a continuación, tire del panel hacía su posición para extraerlo.

Alarma de precaución
Si sitúa el contacto en la posición OFF sin extraer el panel frontal, sonará la alarma de precaución durante unosegundos. La alarma solo suena si se utilizes el amplificador integrado.
Asegúrese de que los número de série de la base de la unidad y la parte posterior del panel frontal coincidan. De lo contrario, noURTADARLE emparejamente BLUETOOTH ni la conexión o desconexión mediante NFC.
Montaje del panel frontal

Reinicio de la unidad
Debe reinecer launidad antes deutilizarlaporprimera vez,despuesde sustituir labateria del vehiculo o dechangiar lasconexiones.
1 Pulse DSPL y CALL durante más de 2segundos.
Nota
Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del reloj y algunos contentsados almacenados.
Ajuste de la région
Después de reinecer la unidad, aparece la pantalla de ajuste de la region.
1 Pulse ENTER@m间隙asaparece[SET AREA].
Aparece la region selectionadaactualmente.
2 Gire el dial de control para的选择向ar [EUROPE] o [RUSSIA] ypulselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar [YES] o [NO] y pulselo.
Si se modifica la region, la unidad se reinicia y aparece el reloj.
Esteajustepuede configurarse enelmenudec configuracion general (pagina 22).
Ajustedelreloj
1 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, pulselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar [SET CLOCK] y pulselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar [MANUAL] y pulselo. La indicacion de la hora parpadea.
4 Gire el dial de control para ajustar la hora y el minuto. Para modifier la indicacion digital, pulse 1 / 1 (SEEK-/+).
5 Después deaabustar los Minutes, pulse MENU. Elajuste ha finalizzato y se inicia el reloj.
Para做不到 el reloj
Pulse DSPL.
Para ajustar el reloj automatístico
Comprobación de la tensión de la bateria
Tiene la posibiliad de comprar la tension actual de la bateria. (No disponible si la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
1 Pulse DSPL varias vezes hasta que aparezca la pantalla de la tension de la bateria.
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH
Puede disfrutar de la música o realizar llamadas manos libres, en función del dispositivo compatible con BLUETOOTH, como un smartphone, un téléphone móvil o un dispositivo de audio (de ahora en adelante, denominado "dispositivo BLUETOOTH" si no se especifica lo contrario). Para Obtener más información sobre la connexion, consulte el Manual de instructuciones con el dispositivo. Antes de connectar el dispositivo, bajo el volumen de estaunidad, ya que podráan emitirse sonidos muy alto.
Conexión con un smartphone utilizing la conexión con un toque (NFC) (solo MEX-N5300BT)
Tocando el dial de control de la unidad con un smartphone compatible con NFC* la unidad se empareja y se conecta automatistically con el smartphone.
- NFC (comunicación de campo cercano) es una Tecnología que permitte lacomingsinálábrica de corte alcance entredietresdispositivos, comotelefonos moviles y etiquetasIC.Gracias a lamerican NFC, es possible enviar datos de forma sencilla con solo tocar elsimpolo determinado o laubicacion designada en los dispositivos compatibles con NFC.
En los smartphones que tengan instalado el sistema operativo Android 4.0 o inferior, deben descargarse la aplicacion "NFC Easy Connect" disponible en Google Play. Es possible que la aplicacion no está disponible en algunos países o regiones.
1 Active la funciona NFC en el smartphone.
Para Obtener más información, consulte el Manual de instructuciones con el smartphone.
2 Junte la parte con lamarca N de la unidad con la parte de lamarca N del smartphone.

Asegürese de que se encienda en la pantalla de la unidad.
Desconexión con NFC
Junte de nuevo la parte con lamarca N de la unidad con la parte de lamarca N del smartphone.
Notas
- Al establecer la connexion, extreme las precauaciones con el smartphone para evitar arañazos.
- No sera possibleVELVARACaboLaconexionconun solo toque si la unidad ya se encuentra conectada a dosdispositivoscompatiblesconNFC.Sieste es el caso,desconnecte eldispositivoyestablezca la conexionconelsmarchopeunevamente.
Emparejamento y conexión con un dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, deben realizar un registrar complicado (llamado "emparejamento"). El emparejamento permite que estaunidad yotirosdispositivos se reconozcan mutuamente.Estaunidadpuedeconectar dosdispositivosBLUETOOTH(dostelefonos moviles,o un movil y un dispositivo de audio).

1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m de estaunidad.
2 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [BLUETOOTH] y, a continuación, pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [SET PAIRING] y púlselo.
4 Gire el dial de control para selectionar [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] y pulselo.
parpadea cuando la unidad está en modo de esperas de emparejamiento.
- El nombre [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejamento se haya completado.
5 Realice el emparejamento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte estaividad.
6 Seleccione [MEX-xxxxx] (nome de su modelo), que aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH. Si el nombre de su modelo no aparece,whelming al paso 2.

7 Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave de acceso*, introduzca [0000].
- La clave de acceso pueda denominarse también "código de acceso", "código PIN", "número PIN", "contraseña", etc., en función del dispositivo.

Cuando se realiza el emparejamento, permanece encendido.
8 Selección esta unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establisher la connexion BLUETOOTH.
o se encenderá cuando se establezca la connexion.
Nota
Al connectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningúnotide dispositivo pode detectar lainstitution. Parahabilitar la deteción, acceda al modo deemparejamento y busque estainstitution desdeotredispositivo.
Para起初ar la reproduccion
Para Obtener más información, consulte "Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH" (頁目16).
Para desconectar el dispositivo emparejado
Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo una vez que esta unidad y el disposito BLUETOOTH estén emparejados.
Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado
Para utiliser un dispositivo emparejado, debe establocerse una conexión con esta unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectan automatistically.




1 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [BLUETOOTH] y, a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET BT SIGNL] y púlselo. Asegürese de que se enciende.
3 Active la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
4 Accione el dispositivo BLUETOOTH para conectar con estaunidad. o se enciende.
Iconos que aparecen en la pantalla:
| B | Se illumina cuando se pueda realizar llamadas con manos libres al habilitar el HFP (Perfil de manos libres). |
| C | Se illumina cuando se permitte la reproduccion en el dispositivo de audio al habilitar el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). |
Para conectar elultimate dispositivo conectado desdela unidad
Active la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
Para connectarse con el dispositivo de audio, pulse SRC para selectionar [BT AUDIO] y pulse (reproduccion/pausa).
Para connectarse con el téléphone móvil, presione CALL.
Nota
Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podra conectar desde la unidad altelefonomovil.En su lugar, conectese desde eltelefonomovil a esta unidad.
Consejo
Mientras la seals BLUETOOTH está encendía: cuando enciende el contacto, la unidad se decide a conectar automatistically alultimate Telefonomovil conectado.
Para instalar el microfono
Para Obtener más información, consulte "Instalación del microfondo (solo MEX-N5300BT)" (頁目42).
Conexión con un iPhone/iPod (emparejamento automatico mediate BLUETOOTH)
Cuando un iPhone/iPod con iOS 5 o superior está connectado al puerto USB, launities se emparejar y conectará con el iPhone/iPod de forma automatística.
Para habilar el emparejimiento automatico mediate BLUETOOTH asegúrese de que [SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] está configurado en [ON] (頁目25).
1 Active la funciona BLUETOOTH en el dispositivo iPhone/iPod.
2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB.

Asegürese de que se encienda en la pantalla de la unidad.
Notas
- El emparejamente automatico mediante BLUETOOTH no sera possible si launidad ya se encuesta conectada a dos dispositivos BLUETOOTH. En este caso, desconnecte el除外positivo y afterwards connecte el iPhone/iPod de nuevo.
- Si no se establiece el emparejamento automatico BLUETOOTH, consulte "Preparacion de un dispositivo BLUETOOTH" (pagina 9).
Conexión de un dispositivo USB
1 Baje el volumen de launities.
2 Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, use el cable de connexion USB para iPod (no suministrado).

comoaabustar el nivel de volumen deldispositivo conectado aldeorasfuentes
Inicia la reproduccion en el dispositivo de audio portátil con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de launidad al nivel que suele emplear.
Conexión de otros dispositivos de audio portátiles
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil al conector para entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad con un cable de connexion (no suministrado)*.
- Asegürese de usar un conector de tipo recto.

4 Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Para eschar la radio, pulse SRC y, a continuacion, toque [TUNER].
Almacenimiento automatico (BTM)
1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, FM3 o MW/LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [SET BTM] y pulselo. Launidad almacena las emisoras en el order de fecuencia en los botones numéricos.
Sintonización
1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, FM3 o MW/LW).
2 Efectue la sintonizacion.
Para sintonizar manualmente Mantenga pulsadas 144 / 10 (SEEK-/+) paraistar la fecuencia aproximada y, a continuacion,pulse 144 / 10 (SEEK-/+) varias vezes para sintonizar la fecuencia deseada.
Para sintonizar automatically Pulse / (SEEK-/+). La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora.
Almacenamento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga pulsado un botón número (1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
Recepión de emisoras almacenadas
1 Selección la banda y, a continuación, toque el número de presintonía deseado (1 a 6).
Utilización del sistemas de datos de radio (RDS)
Ajuste de Frequencias Alternativas (AF) y announcements de tráfico (TA)
AF resintoniza continually a emisora que tiene la sealsma intensa de la red y TA proportionsciona informacionactualizada sobre el trafico o programas de trafico (TP) si la recibe.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET AF/TA] y pulselo.
3 Gire el dial de control para的选择ar [SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF] y, a continuacion, pulselo.
Para almacenar emisoras de RDS con ajuste de AF y TA
Es possible presintonizar emisoras RDS jusqu con un ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuacion, almacene la emisora con BTM o de forma manual. Si las presintonizamanualmente, también peut presintonizar emisoras que no Sean RDS.
Para recibir announcements de emergencia
Con las functions AF o TA activadas, los announcements de emergencia interrupirán automatistically la fuente seleccionada en ese momento.
Paraaabstar el nivel de volumendurante unannouncement de trafico
El nivel se almacenará en la memoria para futuros announcements de tráfico, independientelemente del nivel de volumen regular.
Para continuar recibiendo un programa regional (REGIONAL)
Si las functions AF y REGIONAL está activadas, no se cambiará a另一边 emisora regional con una Frequencia más intensa. Si abandona la zona de recepción de dicho programa regional, ajuste [SET REGIONAL] de [GENERAL] en [SET REG-OFF] durante la recepción de FM (pagina 23).Esta funciona no está disponible en el Reino Unido ni en algunos otheras zonas.
Función Local Link (solo Reino Unido)
Esta funciona permite selectionar otheras emisoras locales de la zona, except no estén almacenadas en sus botones numéricos.
Durante la recepcion FM, pulse un boton
numérico (1 a 6) en el que haya una emisora local almacenada. Antes de que transcurran 5 segundos, vuelva a pulsar un boton
numérico de una emisora local. Repita este procedimiento hasta que reciba la emisora local.
Selección de temas de programa (PTY)
1 Durante la recepción de FM, pulse PTY.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa que deseey, a continuacion, pulselo. Launidad busca emisoras que ofrezcan el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programas
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas deactualidad), INFO (informacion), SPORT (deportes), EDUCATE (educacion), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIOED (variados), POP M (música pop), ROCK M (música rock), EASY M (música ligure), LIGHT M (música clásica ligure), CLASSICS (música clásica), OTHER M (otra música), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN (programa infantil), SOCIAL (temas deSOCICAD), RELIGION (religión), PHONE IN (entradade delétlefono), TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), JAZZ (música jazz), COUNTRY (música country), NATION M (música nacional), OLDIES (música de décadas anteriores), FOLK M (música folk), DOCUMENT (documentales)
Reproducción
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (etiqueta hacer arriba).

La reproduccion se inicia automatistically.
Reproducción de un dispositivo USB
En este Manual de instrucciones, "iPod" se utilizes como referencia general para las functions de iPod en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo counterpartio en el texto o las ilustraciones.
Para Obtener más información sobre la compatabilidad de su iPod, consulte "Acerca del iPod" (pagina 27) o visite el sitio web de soporte专业技术 en linea de la contraportada.
Se pueda usar dispositivos USB* de tipo AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan con la norma USB. En funcion del dispositivo USB, es possible seleccionar el modo Android o MSC/MTP en la unidad.
En funcion del reproductor multimedia digital o el smartphone Android, es necessitiesario ajustar el modo MTP.
- Por exemple, unaunidad de memoria USB, un reproductor multimedia digital o un smartphone Android.
Notas
- Para Obtener más información sobre la compatabilidad del dispositivo USB visite el Sitio web de soporte专业技术e en linea de la contraportada.
- Los smartphones con Android OS 4.1 o una version superior instalada son compatibles con Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es possible que algunos smartphones no sean totalmente compatibles con AOA 2.0, exceptan tengan instalado Android OS 4.1 o una version superior. Para Obtener más informacion sobre la compatibilidad del smartphone Android visite el situ web de soporte专业技术 en linea de la contraportada.
- No es possible reproducir los siguientes temas de archivo.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
- archivos protegidos porarethos de propidad inelectual
- archives DRM (gestión dearethos digitales)
- archivos de audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
- archives de comprisión sin perdida
Antes de establishar una connexion, seleccione el modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en referencia del dispositivo USB (頁目23).
1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB (頁目 12).
Se inicia la reproduccion.
Si ya hay un dispositivo conectado, pulse SRC para selectionar [USB] (aparece [IPD] en la pantalla cuando se reconoce el iPod).
2 Ajuste el volumen en esta unidad.
Para detener la reproduccion
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para expulsar el dispositivo
Detenga la reproduccion y, a continuacion,
desconnecte el dispositivo.
Advertencia para iPhone
Al conectar un iPhone atramés de USB, el volumen de las llamadas del téléphone se controla atramés del propio iPhone, no con la unidad.No aumento el volumen de la unidad durante las llamadas Telefonicas para evaporar sonidos altos e inesperados despues de una llamada.
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir Contents en un dispositivo connectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).

1 Establishzca la connexion BLUETOOTH con el dispositivo de audio (pagina 9).
Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 25).
2 Pulse SRC para selectionar [BT AUDIO].
3 Accione el dispositivo de audio para iniciair la reproduccion.
4 Ajuste el volumen en esta unidad.
Notas
- Según el dispositivo de audio, es possible que información como el titulo, el número o tiempo de la pista y el estado de la reproducción no se visualicen en launalidad.
- Incluso si cambia la fuente de la unidad, la reproduccion del dispositivo de audio no se detendra.
- [BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla@mientras se reproduce la aplicación "Sony | Music Center" a工程技术.
como ajustar el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH al deoras fuentes
Inicia la reproduccion en el dispositivo de audio BLUETOOTH con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de launidad al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y selezione [SOUND] [SET BTA VOL] (pagina 24).
Búsquey y reproducción de pistas
Reproducción aleatoria y repetition
No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.
1 Durante la reproduccion, pulse varias vezes (repeticion) o (aleatorio) para seleccionar el modo de reproduccion que desee.
Puede que tarde en iniciarse la reproduccion en el modo de reproduccion selectionado.
Los modelos de reproducción disponibles varian en función de la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de pista por nombre ("Quick-BrowZerTM")
No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod conectado.
1Durante la reproduccion de CD o USB pulse (buscar)* para ver la lista de categorias de busqueada.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
^S (atras) varias vezes para ver la lista de búsqueça que desee.
- Durante la reproduccion USB, pulse
Q (buscar) durante más de 2segundos paravolter directamente al principio de la lista de la catégioría.
2 Gire el dial de control para selectionar la categoria que deseey pulselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 para selectionar la pista que dese.
Se inicia la reproduccion.
Para salir del modo "Quick-BrowZer"
Pulse (bucar).
Búsqueada omitiendo elementos (modo salto)
No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod conectado.
1 Durante la reproduccion de CD o USB, pulse Q (buscar).
2 Pulse (SEEK +).
3 Gire el dial de control para seleccionar la option. Saltará la lista en pasos del 10% respecto al numero total de elementos.
4 Pulse ENTER para volver al modo "Quick-BrowZer". Aparece el elemento selectionado.
5 Gire el dial de control para selectionar el elemento que dese y pulselo. Se inicia la reproduccion.
Llamadas manos libres (solo mediatedante BLUETOOTH)
Para usar un téléphone móvil, conectelo a estaunidad. Puede connectar dos Telefonos móvil a launidad. Para Obtener más información, consulte "Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" (頁目9).

Recibir una Ilamada
1 Presione CALL al recibir una llama con un tono de tiempo.
La llamada Telefonica comenzará.
Nota
El tono de tiempo y la voz de la persona que habla se emiten en los altavoces frontales. Para seleccionar los altavoces para llamar en modo manos libres, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (pagina 26).
Para rechazar la llamada
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para finalizar la llamada
Presione CALL de nuevo.
Realizar una Ilamada
Puede realizar una llama desde la agenda Telefonica o del historiario de llamadas cuando un téléphone móvil compatible con PBAP (Perfil de acces a agenda Telefonica) está connectado.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a launidad, seleccione综合素质 de los dos.
De la agenda Telefonica
1 Presione CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el dial de control para selectionar uno y bajo操控.
2 Gire el dial de control para selectionar [PHONE BOOK] y pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar una inicial de la lista de iniciales y pulselo.
4 Gire el dial de control para selectionar un nombre de la lista de nombres y pulselo.
5 Gire el dial de control para selectionar un número de la lista de nombres y pulselo. La llama Telefonica comenzará.
Descelsehistorialdellamadas
1 Presione CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el dial de control para selectionar uno y bajo el pulselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar [RECENT CALL] y pulselo. Aparecerá una lista con el historial de llamadas.
3 Gire el dial de control para selectionar un nombre o un número de téléphone de la lista de nombres y pulselo. La llamada Telefonica comenzará.
1 Presione CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el dial de control para selectionar uno y bajo操控.
2 Gire el dial de control para
Seleccionar [DIAL NUMBER] y púlselo.
3 Gire el dial de control para introducir el número de téléphone y, porultimate, seleccione [ ] (espacio) y pulse ENTER.
La llamada Telefonica comenzará.
Para modifier la indicación digital, pulse.
↓/▶/ (SEEK -/+).
Nota
[]aparece en lugar de [#] en la pantalla.
Mediante rellamada
1 Presione CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el dial de control para selectionar uno y bajo el pulselo.
2 Gire el dial de control para的选择向ar [REDIAL] y pulselo. La llamada telefónica comenzara.
Mediante etiquetas de voz
Puede hacer una llama Mentionando la etiqueta de voz almacenada en un Telefono móvil conectado que cuente con la funciona de marcacion por voz.
1 Presione CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el dial de control para selectionar uno y bajo el pulso.
2 Gire el dial de control para的选择ar [VOICE DIAL] y pulselo. Como alternatively, mantenga pulsada la tecla VOICE durante más de 2segundos.
3 Mencionla etiqueta de voz almacenada en eltelefonomovil. Su voz se reconoceray se realizara la llamada.
Para cancelar la marcación por voz Pulse VOICE.
Operaciones disponibles durante una llamada
Para ajustar el volumen del tono de tiempo
Gire el dial de control al recibir una llamada.
Para ajustar el volumen de la voz de la persona quebla
Gire el dial de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen del interlocutor (ajuste de ganancia del micrófono)
Pulse MIC. Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (modo de cancelacion de eco/cancelacion de ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para alternar entre el modo de manos libres y el modo manual
Durante una llamada, presione MODE para cambio el audio de la llamada entre la unidad y el téléphone móvil.
Nota
Según el Telefono móvil, pueda que esta operación no se incluye disponible.
Funciones utiles
"Sony | Music Center" con iPhone/smartphone AndroidTM
Debe descargar la ultima version de la aplicacion "Sony | Music Center" desde la App Store en el caso del iPhone o en Google Play en el caso de un smartphone con sistemas Android.
Notas
- Para su seguridad, respete las leyes y normas de circulación, y no usa la aplicación@msteadas conducce.
- "Sony | Music Center" es una aplicacion para controlar los dispositivos de audio de Sony compatibles con "Sony | Music Center" a trovés de su iPhone o smartphone con sistemas Android.
- Lo que se pueda controlar con "Sony | Music Center" varía en función del dispositivo conectado.
- Para hacer uso de las sistemas de "Sony | Music Center" puedeatar la informacion correspondiente en su iPhone o smartphone con sistemas Android.
- Para Obtener más información sobre "Sony | Music Center" visite la",[si?] http://www.sony.net/smcqa/
- Visit el Sitio web a continuacion para vericar los
modelos compatibles de iPhone y smartphone
con sistemas Android.
Para iPhone: visite la App Store.
Para smartphone con sistemas Android: visite
Google Play
Establecimiento de la conexión con "Sony | Music Center"
1 Realice la connexion BLUETOOTH con un iPhone o smartphone con sistemas Android (頁目9).
Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 25).
2 Inicie la aplicación "Sony | Music Center".
3 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [SONY APP] y, a continuacion, pulselo. Se inicia la connexion con el iPhone o smartphone con sistemas Android. Para mas informacion sobre las operaciones en un iPhone o smartphone con sistemas Android, consulte la section de ayuda de la aplicacion.
Si aparece el número de dispositivo
Asegürese de que aparezca el número (por典型案例, 123456) y, luego, selección [Si] en el iPhone o smartphone con sistemas Android.
Para finalizar la connexion
Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [SONY APP] y, a continuacion, pulselo.
Selección de la fuente o aplicación
Puede selectionar la fuente o la aplicacion deseada en el iPhone o smartphone con sistemas Android.
Para selectionar la fuente
Pulse SRC varias vezes. Otra opticon es pulsar SRC, girar el dial de control para selectionar la fuente deseada y pulsar ENTER.
Para visualizar la lista de fuentes Pulse SRC.
Anuncio de SMS mediante la guía de voz (solo disponible en un smartphone con sistemas Android)
Los mensajes SMS recibidos seleen automatistically a工程技术 de los altavoces del vehiculo.
Para Obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección deridge de la aplicación.
Responder un mensaje SMS (solo disponible en un smartphone con sistema Android)
Para responder a un mensaje, pueda tocar el icono de respuesta.
1 Active la aplicacion "Sony | Music Center" y toque el icono [Reply] (respuesta). Aparecerá la pantalla de entrada de temas en la aplicación "Sony | Music Center".
2 Responda al mensaje a工程技术 del Reconocimiento de voz.
Aparecerá una lista con los posibles mensajes en la aplicación "Sony | Music Center".
3 Gire el dial de control para selectionar el mensaje que deseey pulselo. Se enviaré el mensaje.
Configuración de ajustes de sonido y pantalla
Puede configurar los ajustes relacionados con el sonido y la pantalla a工程技术 del iPhone o smartphone con sistemas Android.
Para Obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección deridge de la aplicación.
Uso del Reconocimiento de voz (solo disponible en un smartphone con sistemas Android)
1 Mantenga pulsado VOICE para activar el Reconocimiento de voz.
2 Diga laorden que desee al microfono.
Para desactivar el Reconocimiento de voz
Pulse VOICE.
Notas
- Es possible que el Reconocimiento de voz no está disponible en algunos casos.
- Puede que el reconocimiento de voz no funciona correctamente según el smartphone con sistemas Android conectado.
- Utilice el Reconocimiento de voz en conditiones de poco ruido, por exemple precedente del motor.
Utilización de "Siri Eyes Free"
"Siri Eyes Free" permite usar el iPhone en modo manos libres simplement hablando al microfono. Para usar esta funciona debe conectar un iPhone a launidad mediante BLUETOOTH. El service solo está disponible con un iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su iPhoneonga instalada la ultima version de iOS.
Antes, debe completar el registrar y la configuracion de connexion BLUETOOTH para el iPhone con la unidad. Para Obtener mas informacion, consulte "Preparacion de un dispositivo BLUETOOTH" (pagina 9). Para selectionar el iPhone, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 25).
1 Active la funciona Siri en el iPhone.
Para Obtener más información, consulte el Manual de instrucciones con el iPhone.
2 Mantenga pulsada la tecla VOICE durante más de 2segundos.
Aparece la pantalla de control por voz.
3 Después del pitido del iPhone,ABLE al microfono.
El iPhone haá otro pitido y, a continuación, Siri comenzará a responder.
Para desactivar "Siri Eyes Free"
Pulse VOICE.
Notas
- Puede que el iPhone no reconozca su voz según las conditiones de uso. (Por exemple, si se encontraría en un automóvil enmovimiento.)
- Es possible que "Siri Eyes Free" no funciona correctamente, o que el tiempo de respondera se retrase en lugares donde la-Recepción del iPhone no sea buena.
- Según las conditiones de uso del iPhone, puede que "Siri Eyes Free" no funciona correctamente o se cierre.
-
Si reproduce una pista con un iPhone a工程技术 de la connexion de audio BLUETOOTH, "Siri Eyes Free" se cerrara automatistically al iniciar la reproduccion de la pista mediante BLUETOOTH, y launidad reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
-
Cuando "Siri Eyes Free" se activa durante la reproduccion de audio, launidad可以选择 reproducir la fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya sido detectado una pista para reproducir.
- Al conectar el iPhone al puerto USB, pourrait que "Siri Eyes Free" no funciona correctamente o se ciderre.
- Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante USB, no active Siri con el iPhone. Es posible que "Siri Eyes Free" no funciona correctamente o se ciderre.
- No se emitirá nunca sonido de audio@mñas "Siri Eyes Free" esté activado.
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostracion que aparece cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET DEMO] y pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [SET DEMO-OFF] y pulselo. El ajuste habra finalizo.
4 Pulse (a rás) dos vezes. La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal.
Funcionamento de los ajustes Basics
Puede establercer las options de las
siguientes categorias de configuracion: Ajustes generales (GENERAL),Ajustes de
sonido (SOUND),Ajustes de pantalla (DISPLAY),Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH),Configuracion de "Sony | Music Center" (SONY APP)
1 Pulse MENU.
2 Gire el dial de control para selectionar la categoria de ajustes que deseey pulselo. Las options que peuvent ajustar dependen de la fuente y de la configuracion.
3 Gire el dial de control para selectionar las options y pulselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse (atras).
Ajustes generales (GENERAL)
AREA (area)
Especialica la region en la que va a utilizesse estaunidad: [EUROPE], [RUSSIA].
Si se modifica la region selectionada, la unidad se reinicia y aparece el reloj.
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
DEMO (demostración)
Activa la demostracion: [ON], [OFF].
CLOCK (reloj) (págnia 8)
Ajustatelreloj:[AUTO
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (pagina 8).
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
BEEP (pitido)
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF (apagado automatico)
Se apaga automatistically transcurrido un tiempo determinado una vez que se apaga launidad y se muestra el reloj (por exemple, mantenga OFF pulsado durante 1 segundo): [ON] (30 Minutes), [OFF].
Registra/reinicia el ajuste del mando a distancia en el volante.
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
STR CONTROL (control en el volante)
Selección el modo de entrada del mando a distancia conectado. Para evaporar errors, asegúrese de que el modo de entrada coincide con el mando a distancia conectado antes de usarlo.
Modo de entrada del mando a distancia en el volante
PRESET (predeterminado)
Modo de entrada del mando a distancia con cable, sin tener enIELDa el mando a distancia en el volante (Se selecciona automatamente al executar [RESET CUSTOM].)
Registra lasmericanas (SOURCE,ATT, VOL + / - ,SEEK + / - VOICE,ONHOOK,OFF HOOK) en el mando a distancia en el volante:
Gire el dial de control para selectionar la funciona que desea asignar al mando a distancia del volante y, a continuacion, pulselo.
Mientras [REGISTER] parpadea, mantenga pulsado el botón del mando a distancia en el volante al que deseaa asignar la funciona. Una vez finalizo el registrar, aparece [REGISTERED].
3 Para registrar otheras functions, repita los pasos 1 y 2.
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM].)
RESET CUSTOM (reiniciar personalizacion)
Reinicia las functions registradas del mando a distancia en el volante: [YES], [NO].
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM].)
Notas
- Al realizar ajustes, solo puede'utilizar la unidad con los botones. Por motivos de seguridad, estacione el vehiculo antes de realizar este ajuste.
- Si se produce un error durante el registrar, la información registrada anteriorsmente no se elimina. Vuelva a empezar el registrar a partir de la función en la que se produjo el error.
- Es possible que esta funciona no está disponible en algunos vehículos. Para Obtener más información sobre la compatibiliad de su vehicló, visite el Sitio web de soporte técnico en linea de la contraportada.
USB MODE (mode USB)
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/ MTP].
(Disponible solo cuando se selección la fuente USB.)
AF/TA (frecuenciasalternativas/anuncio de trafico)
Selección el ajuste de las Frequencias Alternativas (AF) y los announcements de tráfico (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
(Disponible cuando se selecciona), cualquier fuente.)
REGIONAL (regional)
Limita la Reception a una regionespecifica: [ON], [OFF].
(Disponible solo si hayreichacion FM.)
BTM (memoria de mejor sintonización)
(pagina 13)
(Disponible solo cuando se selección el sintonizador.)
FIRMWARE (firmware)
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
Comprueba/actualiza la version del firmware. Para Obtener mas informacion, visite el situ web de soporte的技术ico en linea de la contraportada.
FW VERSION (version del firmware)
Muestra la version del firmware actual.
FW UPDATE (actualizacion del firmware) Accede al proceso deactualizacion del firmware: [YES], [NO].
Laactualizacion del firmware Ive unos minutes.Durante laactualizacion,no situe el contacto en la posicion OFF ni desconecte el dispositivo USB.
Ajustes de sonido (SOUND)
Este menu de configuración no está disponible si la fuente está desactivada y aparece el reloj.
EQ10 PRESET (preajuste EQ10)
Selección una curva de ecualizador entre 10 curvas differentes o la desactiva:
Es possible memorizar el ajuste de la curva de ecualizador de cada fuente.
- [KARAOKE] reduce el sonido vocal, except no suepe eliminarlo del todo durante la reproduccion. Asimismo, tampoco esta permitted utilizing un microfono.
Ajuste de la curva de ecualizador:
El nivel de volumen peut ajustarse en pasos de 1 dB, de -6 dB a +6 dB.
BALANCE (balance)
Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] - [CENTER] - [LEFT-15].
FADER (atenuador)
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] - [CENTER] - [REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves) SW LEVEL (nivel del altovoz potenciador de graves)
Ajusta el nivel de volumen del altovo potenciador de graves:
[+6 ~dB] - [0 ~dB] - [-6 ~dB] .
(Aparece [ATT] en el ajuste más bajo.)
SW PHASE (fase del altovoz potenciador de graves)
Selección la fase del altovoz potenciador de graves: [SUB NORM], [SUB REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de pasobajo)
Selección la Frequencia de corte del altovoz potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de bajo de paso alto) Secciona la fecuencia de corte del alto frontal/posterior: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18dB] - [0dB] - [-8dB]
Esteajusteevita tenerqueajustarelnvel de volumen endifferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona AUX.)
BTA VOL (volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6dB] - [0dB] - [-6dB]
Esteajusteevita tenerqueajustarelnvel de volumenendiferentesfuentes.
(Disponible solo cuando se selección el audio o la aplicación BT.)
Ajustes de pantalla (DISPLAY)
DIMMER (atenuador)
Modifica el brillo de la pantalla:
Para MEX-N5300BT:
[OFF], [ON], [AT] (auto), [CLK] (reloj).
([AT] solo está disponible cuando el cable de control de la iluminación está connectado y los faros delanteros están encendidos.)
Para MEX-N4300BT:
[OFF], [ON], [CLK] (reloj).
Para que esta funciona solo está activada durante un periodo determinado, selección [CLK] y defina las horas de inicio y finalización.
- ParaaabstarelbrillocuandolafunciOn de atenuacion esta activada:
Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
- ParaaabstarelbrillocuandolafunciOn de atenuacion esta desactivada:
Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
El ajuste de brillo se almacena y se aplica cuando la funciona de atenuacion se activo desactiva.
BRIGHTNESS (brillo)
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es ajustable: [1] - [10].
BUTTON-C (color del botón) (solo MEX-N5300BT)
Establece un color predeterminado o personalizzato para los botones. COLOR (color)
Selección 1 color personalizzato de entre 15 colores predeterminados.
Gama de color ajustable: [0] - [32] (no se pueda establisher [0] para todas las gamas de-coloredes).
DSPL-C (color de la pantalla) (solo MEXN5300BT)
Establece un color predeterminado o personalizzato para la pantalla.
COLOR (color)
Selección 1 color personalizzato de entre 15 colores predeterminados.
Gama de color ajustable: [0] - [32] (no se pueda establercer [0] para todas las gamas de-coloredes).
SND SYNC (sincronizacion del sonido)
Activa la sincronizacion de la iluminacion con el sonido: [ON], [OFF].
(No disponible si no se selecciona ninguna fuente y se muestra el reloj.)
AUTO SCR (desplazamente automatico)
Desplaza automatistically los elementos más largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se selección AUX o el sintonizador.)
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH)
PAIRING (emparejemiento) (pagina 10)
Conecta hasta dos dispositivos
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2]
cambiár al del dispositivo emparejado una vez que el emparejamento se haya completado.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selección el dispositivo de audio.
[] aparece en el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio compatible con el A2DP actual.
RINGTONE (tono de Ilamada)
Selección si esta unidad o el Telefono móvil conectado emite el tono de tiempo: [1] (this unidad), [2] (telefonó móvil).
AUTO ANS (respuesta automatica)
Configura estaunidad para que responds a las llamadas entrantes de forma automática: [OFF], [1] (aproximamente 3segundos), [2] (aproximamente 10segundos).
AUTOPAIR (emparejemiento automatico)
Inicia el emparejamento de BLUETOOTH automatistically cuando un dispositivo iOS con la version 5.0 o posterior se connecta mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (páginia 11)
Activa/desactiva la funciona BLUETOOTH.
BT INIT (inicializar BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (informacion de emparejamento, informacion del dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Al desechar la unidad, iniciaice todos los ajustes.
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
VOICE-OUT (salida de voz)
Selecciona los altavoces para las lllamadas
manos libres: [VOICE FRONT] (altavoces
delanteros), [VOICE REAR] (altavoces
traseros), [VOICE ALL] (todos los
altavoces).
(Disponible solo cuando la fuente esta
desactivada y aparece el reloj.)
Configuración de "Sony | Music Center" (SONY APP)
Permite establecer y finalizar una connexion con la funciona "Sony | Music Center".
Información adicional
Actualización del firmware
Paraactualizarelfirmware,visite elsitio web de soporte的技术ico en linea dela contraportada y sigaslas instruetiones.
Nota
Durante laactualizacion,no desconecte el
dispositivo USB.
Precauciones
- Nocede el panel frontal ni dispositivos de audio sobre el salpicadero.
- Cuando la unidad está encendida, la antenna se extiende automatistically.
- No derrame liquidos sobre la unidad.
Condensación de humedad
No derrame liquidos sobre los discos. Si se produce condensacion de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximamente hasta que se haya secado por completeo la unidad. De lo contrario, la unidad no funciona correctamente.
Notas sobre los discos
- No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como por exemple, conductos de aire caliente, ni los deje en el automóvil estacionado bajo la luz solar directa.
- Limpie los discos con un paño de limpieza, desde el centro hacía los bordes.Noutilice disolventes como bencina,diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado.

-Estaunidad estádisenada para reproducir discos conformes con la norma Compact Disc (CD).Los DualDisc yotrosdiscos de musica codificados con technologias de proteccion de Derechos de autor no cumplen con la norma Compact Disc (CD), por lo que no podran reproducirse con estaidad.
- Discos que NO se pueda reproducir en estaupon
- Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utilizes este tipo de discos, pueda provocar un fallo de funcionaimiento o daños en el disco.
- Discos con formas no convenciones (por exemple, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, pueda darar laupon.
-Discosde8cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
- Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otheras sesiones no se reproducen.
- Discos que NO se pueda reproducir en estaupon
- CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente.
- CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible.
- CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
- CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formatting CD de música o en formatting MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión.
Organ de reproduccion de archivos de audio

Acerca del iPod
- Puede connectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a laULTima version de software antes deutilizarlos.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
| Modelocompatible | Bluetooth® | USB |
| iPhone X √ | √ | |
| iPhone 8 √ | √ | |
| iPhone 8 Plus √ | √ | |
| iPhone 7 √ | √ | |
| iPhone 7 Plus √ | √ | |
| iPhone SE √ | √ | |
| iPhone 6s √ | √ | |
| iPhone 6s Plus √ | √ | |
| iPhone 6 √ | √ | |
| iPhone 6 Plus √ | √ | |
| iPhone 5s √ | √ | |
| iPhone 5c √ | √ | |
| iPhone 5 √ | √ | |
| iPhone 4s √ | √ | |
| iPod touch(6.a generación) | √ | √ |
| iPod touch(5.a generación) | √ | √ |
| iPod nano (7.a generación) | ✓ |
- El uso de la insignia Made for Apple significía que un accesorio ha sido Diseñado para connectarse asignamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certifyificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el functúnamente de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto Apple puede afectar el rendimiento inalámbrico.
Si deseña realizar una consulta o解決ar algo problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, pángase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Limpieza de los conectores
Evite tocar directamente los conectores. Es possible que la unidad no funciona correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal está sucios. Para evitarlo, retire el panel frontal (頁目8) y limpie los conectores con un bastón de algodón. No aplicue una fuerza excessiva. De lo contrario, podra dararlos conectores.


Nota
Por motivos de seguridad, no desmonte el panel frontal cuando conducze.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
FM1/FM2: 87,5 MHz - 108,0 MHz (en pasos de 50 kHz)
FM3: 65 MHz - 74 MHz (en pasos de
30 kHz)
Sensibilidad: 7 dBf
Relación postal-ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
MW/LW
Rango de sintonizacion:
Sección del reproductor de CD
Relación seminal-ruido: 95 dB
Respuesta de Frequencia: 20 Hz - 20.000 Hz
Número máximo*1 de:
Carpetas (albumes)*2: 150
Archivos (pistas) y carpetas*3: 300
Caracteres que se pueda visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
1 Solo CD-R/CD-RW
2 Incluida la carpeta raíz
*3 Puede ser menor que el valor medido si los nombres de la carpeta/del archivo contienen muchos characteres
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad completa)
Corriente maxima: 1 A
Número máximo de carpetas y ARCHIVOS
reconocibles:
Carpetas (albumes): 256
Archivos (pistas) por carpeta: 256
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de bits: 8 kbps - 320 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable))
Frecuencia de muestreo: 16 kHz - 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de bits: 32 kbps - 192 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable))
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
AAC(.m4a,.mp4)
Velocidad de bits: 16 kbps - 320 kbps (estereo)
Frecuencia de muestreo: 8 kHz - 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Sistema de ARCHivos compatible: FAT16, FAT32
Comunicación inalámbrica
Sistema de communicator:
Norma BLUETOOTH version 3.0
Salida:
Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2 (Conduccion max. +1 dBm)
Rango maximalo de comunacion* 1: Llnea de visiOn aprox. 10 m
Banda de Frequencia:
Banda de 2,4 GHz
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles* 2:
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio) 1.3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/video) 1.3
HFP (Perfil de manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acces a agenda Telefonica)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
1 La cobertura real variará en función de factores como los obstáculos entre dispositivos, los Campos magnéticos alrededor de unorno microondas, la electricidad esta, la sensibilidad de la recepcion, el rendimiento de la antenna, el sistema operativo, la aplicación del software, etc.
2 Los perfiles estandar de BLUETOOTH indican la finalidad de lacomingsnCLUETOOTHentre dispositivos.
Comunicación NFC
Banda de Frequencia: 13,56 MHz
Sección del amplificador de potencia
Salidas:clerosisdealtavoz
Impedancia de altovoz: 4 Ω - 8 Ω
Salida de potencia maxima: 55W× 4 (a 4 Ω)
General
Requisitos de alimentación: bateria para vehiculo de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178mm× 50mm× 176mm (an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182mm× 53mm× 159mm (an./al./pr.)
Peso: aprox. 1,2 kg
Contenidos del paquete: Unidad principal (1)
Micrófono (1) (solo MEX-N5300BT)
Componentes de instalación y conexiones (1 juego)
Accesorios/equipos-optionales:
Micrófono: XA-MC10 (solo MEX-N4300BT)
Para Obtener más información, consulte al distribuidor.
El disen y las specifications你能variar sin previo avis.
Derechos de autor
Lamarca y los logotipos Bluetooth son marcas commerciales registradas propidad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia correspondiente para utiliser dichas marcas. Las otheras marcas commerciales y nombres de marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
LamarcaNesuna marcacomercial o marca commercial registrada de NFC Forum,Inc. en los EE.UU.y enotherspaises.
Windows Media es unamarcacommercial o marca commercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y enotirospaises.
Este produit está protegido por determinados direchos de propidad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o distribución de esta Tecnología fuera de este producto sin las licencias correspondientes de Microsoft o una filial autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas commerciales de Apple Inc., registrasas en Estados Unidos yotiros paises. App Store es una marca de service de Apple Inc.
IOS es unamarcacommercial omarca commercial registrada de Cisco en los EE. UU. y enotiros paies y seutiliza con licencia.
Google, Google Play y Android son marcas commerciales de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org
Se permite su redistribution y uso en formatos de fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre y cuando se cumplan las siguientes conditiones:
- Las redistribuciones del número fuente deben Respectar el avis de protección de derechos de autor indicado anteriorsmente, esta lista de conditiones y la",[sicupon]nota legal.
- Las redistribuciones en formatting binario deben reproducir el avis de proteccion de derechos de autor indicado anteriorsmente, esta lista de conditions y la?sigaante nota legal en la documentacion u otherns materiales proportionsados con la distribuccion.
- No se pueda usar el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de sus collaboradores para apoyar o promocionar productos derivados de este software sin Obtener un permiso previo spécifique por escrito.
ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS COLABORADORES "TAL CUAL" Y SE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULARULAR. LA FUNDACION O SUS COLABORADORES NO SERAN RESPONSABLES EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INDIRECTO, DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA ADQUISCION DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE SUSTITUCION; IMPOSIBILIDAD DE USO, PERDIDA DE DATOS O BENEFICIOS; O INTERRPUCION DEL NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO DE CUALQUIER TEORIA DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLICQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJECTIVA U OTRO AGRAVIO (INCLUDE DA NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE ADVIERTA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DANOS.
Solución de problemas
La?sigaune lista de comprobacion pretende facilitar la solution de los problemas que surjan con la unidad.
Antes de consultar lasuma lista de comprobacion,verifique los procedimientos de conexion y de functionamento.
Para Obtener más información sobre la realización del fusible y la extracción de la unidad del salpicadero, consulte "Conexión/Instalación" (págrina 38).
Si el problema no se resuelve, consulte el situ web de soporte的技术ico en linea de la contraportada.
General
No se eschaça ningún sonido o el sonido es muy bajo.
La posicón del control del fader [FADER] no está configurada para un sistemas de 2 altavoces.
El volumen de la unidad y/o el dispositivo conectado es muy bajo.
- Suba el volumen de launidad y el dispositivo conectado.
Launidad no emite el sonido de pitido.
Hay conectado un amplificador de potencia optional y no está usingo el amplificador integrado.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron.
El fusible se fundio.
Launidad hace un ruido al Cambiar la posición del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no estan bien connectados con el conductor de alimentacion auxiliar del vehiculo.
Durante la reproduccion o la recepcion se inicia el modo de demostracion.
Si no se realizaacularoperaciondurante 5minutosy[DEMO-ON]estasecesionado,se iniciaelmodeddemonstracion.
Lasindicacionesdesaparecen o no aparecen enel visor.
Los conectores están suscios (págrina 28).
La pantalla/illumínacion parpadea.
La alimentación no es suficiente.
- Compruebe que la bateria del vehiculo proporcione suficiente potencia a la unidad. (La potencia Neededa es de 12 V CC.)
Los botones de las operaciones no funciona.
El disco no se expulsa.
La conexión no es correcta.
- Pulse DSPL y CALL durante más de 2seguidos para reinicir lainstitution. El contenido almacenado en la memoria se borra.
El ajuste automatico del reloj no es preciso.
Los datos del reloj sobre las ondas de radio no son precisas.
- Ajuste el reloj manualmente (pagina 8).
Recepción de radio
La recepción de radio es deficiente. Se produce ruido esta.
Conecte la antenna correctamente.
No es possible sintonizar de 65 MHz a 74 MHz en FM3.
[AREA] está ajustado en [EUROPE].
- Ajuste [AREA] en [RUSSIA] (págin 22).
RDS
No es possible recibir los servicios RDS (si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]).
FM3 está seleccionado.
-Selezione FM1 o FM2.
Los servicios RDS no está disponible en la region actual.
La operation SEEK empieza afterwards de unoicosocosde escucha.
La emisora no es TP o tiene una seals débil.
- Desactive TA (págin 13).
No se reciben announcements de tráfico.
Active TA (página 13).
La emisión no emite ninguna notifications de tráfico a pesar de ser TP.
- Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - - ].
La emisora actual no es una emisora RDS o la recepcion de radio es deficiente.
El nombre del service del programa parpadea.
No hay Frequencia alternatively para la emisora actual.
- Pulse /▶/▶ (SEEK -/+ ) cuando el nombre del service del programa parpadea. Aparece [PI SEEK] y launidad empieza aUGCar otherocucuca con los mismos datos de PI (identificacion del programa).
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son de audio (pagina 27).
No se pueda reproducir ARCHIVOS MP3/WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formatting y la version de MP3/WMA/AAC. Para más información acerca de los formatos y discos que pueda reproducirse, visite el situ web de soporte técnico en linea de la contraportada.
Los ARCHIVOS MP3/WMA/AAC tardan más en reproducirse que losthers.
El inizio de la reproduccion de los siguientes discos tarda algo mas de tiempo.
- Disco grabado con una estructura de árbol complicada.
- Disco multisesión.
- Disco al que es possibleañadir datos.
Reproducción de dispositivo USB
Un dispositivo USB tarda más en reproduirse.
El dispositivo USB contiene ARCHivos con una estructura de árbol complicada.
No peutre reproducirse el archivo de audio.
Para Obtener más información sobre los formatos compatibles, consulte las "Especificaciones" (頁目28).
Si no pueda reproducirse el archivo de audio, consulte el Manual de instrucciones incluido con el dispositivo USB opongase en contacto con el fabricante del dispositivo USB.
No es possible realizar operaciones como技术水平 un album,技术水平 contentsados (modos salto) o buscar una pista por nombre ("Quick-BrowZer").
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (pagina 23).
No se emite sonido durante la reproduccion en el modo Android.
Compruebe el estado de la aplicacion de reproduccion de audio en el smartphone Android.
Función NFC (solo MEX-N5300BT)
La connexion con un solo toque (NFC) no es possible.
Si el smartphone no responde al tacto.
- Compruebe que la funciona NFC del smartphone estáactivada.
- Coloque la parte con la marca N del smartphone más cerca de la parte con lamarca N de launidad.
- Si el smartphone tiene una carcasa, quítela.
La sensibilitad de recepcion de NFC depende del dispositivo.
Si la conexión al smartphone con un solo toque falla en repetidas occasions, realice la conexión BLUETOOTH de forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de connexion no puede detectar launidad.
Antes de realizar el emparejamento, configure estaunidad en el modo de espera de emparejamento.
Al connectarse a dos dispositivos BLUETOOTH, ningún除外 dispositivo podrá detectar la unidad.
- Desconecte una de las conexiones y busque estaunidad desdeotro dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamento del dispositivo, ajuste la calidad de la seals BLUETOOTH en ON (頁目11).
No es possible establercer la conexión.
La connexion se controla desde uno de los lados (desde esta unidad o desde el dispositivo BLUETOOTH), pero no desdeamble.
- Conéctese a esta unidad desde un dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
No se escucha el tono de tiempo.
Ajuste el volumen girando el dial de control al recibir una llama.
Según el dispositivo de conexión, es possible que el tono de tiempo no se haya enviado correctamente.
- Ajuste [RINGTONE] en [1] (pagina 25).
Los altavoces no está conectados a la unidad.
- Conecte los altavoces a la unidad. Para selectionar los altavoces para el tono de tiempo, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (pagina 26).
No se pueda escurrar la voz de la persona que habla.
Los altavoces no está conectados a la unidad.
- Conecte los altavoces a launidad. Para selectionar los altavoces de la voz de la persona quebla, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICEOUT] (pagina 26).
Un interlocutor dice que el volumen está demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de forma correcta mediente el ajuste de ganancia del microfono (pagina 19).
Hay eco o ruidos en las conversaciones electrónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (pagina 19).
Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de la llamada) es muy alto, intente reducirlo.
Por exemple, si hay una ventanilla abierta y el ruido del tráfico, etc., es muy alto, ciderre la ventanilla. Si el aire acondicionado hace mucho ruido, bajo su nivel.
El Telefono no está conectado.
Al reproducir audio por BLUETOOTH, el téléphone no se conecta por más que presione CALL.
- Conéctese desdeeltelefono.
La calidad de sonido del téléphone es mala.
La calidad de sonido del téléphone depende de las conditiones de recepcion de téléphone móvil.
- Si la Reception es mala, mueva su automóvil a un lugar donde la seals del téléphone sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).
El nivel de volumen sera diferente en funcional del dispositivo de audio.
- Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o el de launidad (頁目24).
El sonido es intermitente durante la reproduccion de un dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se encuesta en una carcasa que interruppe la seals, retire el dispositivo de audio de la carcasa durante su uso.
Hay variedispositivos BLUETOOTH uculospositivos que se estanutilizandocerca y emiten ondas de radio.
- Apague los otros dispositivos.
- Aumente la distancia con losthers dispositivos.
El sonido de reproduccion se detiene de forma momente a conectar esta unidad con el téléphone móvil. No seoca de ningún problema de funciona bajo.
El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no se pueda controlar.
Compruebe que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP.
Algunas functions no se executan.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las失落iones en cuestion.
Una llamada es contestada involuntariamente.
→ El téléphone conectado está configurado para responder lllamadas automatistically.
El emparejamente falló porque se agotó el tiempo de esper.
Según el dispositivo de conexión, es possible que el limite de tiempo para realizar el emparejamiento sea breve.
- Intente completar el emparejamiento dentro del tiempo establisho.
El emparejamento no es possible.
Es possible que la unidad no pueda emparejarse con un dispositivo BLUETOOTH emparejado previamente afterwards de inicializar la unidad si la informacion de emparejamento de la unidad se oculta en el dispositivo BLUETOOTH. En este caso, elimine la informacion de emparejamento de la unidad del dispositivo BLUETOOTH ywhelming a realizar el emparejamento.
La funciona BLUETOOTH no funciona.
Aquare la unidad pulsando OFF durante mas de 2segundos y a continuacion encienda la unidad de nuevo.
Los altavoces del automóvil no emiten sonido algoño durante una llamada con manos libres.
Si el sonido se emite desde el Telefonomóvil, configurélo para que emita elsonido desdelos altavocés del automóvil.
Realice el registrar manos libres en el caso de un iPhone compatible con "Siri Eyes Free".
Active la funciona Siri en el iPhone.
Cancele la connexion BLUETOOTH con el iPhone y lainstitution, y vuela a conectarlo.
El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación que figura en "Sony | Music Center".
Inicie la aplicación de nuevo desdela aplicacion "Sony | Music Center".
Mientras se ejecta la aplicación "Sony | Music Center" atramés de BLUETOOTH, la pantalla cambia automatistically a [BT AUDIO].
La aplicacion "Sony | Music Center" o la func tion BLUETOOTH ha fallado.
Execute de nuevo la aplicacion.
La aplicación "Sony | Music Center" se desconecta automatistically cuando la pantalla cambia a [IPD].
La aplicación "Sony | Music Center" en el iPhone o iPod no es compatible con la reproduccion atramés de iPod.
- Bombie la fuente de la unidad a另一边 que no sea [IPD] y fuego establisha la connexion "Sony | Music Center" (pagina 19).
La connexion "Sony | Music Center" se desconnecta de manière automatica cuando el modo USB de launidad cambia a [ANDROID].
El smartphone con Android no es compatible con la reproduccion en modo Android.
- Configure el modo USB de launidad como [MSC/MTP] y, a continuación, establerzca la connexion "Sony | Music Center" (頁目19).
Mensajes
Es posible que aparezcan o parpadeen los seguidentes mensajes durante la realizacion de la unidad.
INVALID: la operation selectiona tal vez no sea valida.
READ
Espere hasta que finalice la lecture y la reproduccion empiece automatically. El proceso peut tardar un tiempo, en función de la organization de los ARCHivos.
- (guión bajo): el character no aparece.
Reproducción de CD:
CD ERROR
Limpie o introduzca el disco correctamente o asegurese de que el disco no este vacio o defectuoso.
CD NO DISC
Introduzca un disco con ARCHivos que pueda reproducirse (pagina 28).
CD NO MUSIC
Introduzca un disco con archivos que能把 an republicirse (pagina 28).
CD PUSH EJT: el disco no ha podido expulsarse correctamente.
Pulse (expulsión).
LLL o nsethalegado al principio o al final del disco.
Reproduccion de dispositivo USB:
HUB NO SUPRT: concentrafores USB no compatibles.
Se ha connectado a la unidad un dispositivo USB no compatible con AOA (Android Open Accessory) 2.0@mueras [USB MODE] está ajustado en [ANDROID]. -Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (pagina 23).
USB ERROR
Conecte de nuevo el dispositivo USB.
USB NO DEV
Asegürese de que el dispositivo USB o el cable USB está correctamente connectado.
USB NO MUSIC
Conecte un dispositivo USB con ARCHivos reproductibles (pagina 28).
USB NO SUPRT
Para Obtener más información sobre la compatabilidad del dispositivo USB visite el sitio web de soporte的技术ico en linea de la contraportada.
USB OVERLOAD: el dispositivo USB está sobrecARGado.
Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC para seleccionar另一边 fuente.
El dispositivo USB presenta un fallo o se ha conectado un dispositivo no compatible.
NO AF: no hay Frequencias代替as.
Pulse / (SEEK-/+)m吲nas el nombre del service del programa parpadea. La unidad empieza a buscar otherc frequency con los mismos datos de PI (identificacion del programa) (aparece [PI SEEK]).
NO PI: sin identificacion de programas. La emisora seleccionada no tiene datos de PI (identficacion de programas).
Selezione otra emisora.
NO TP: no hay programas de trafico.
Launidadcontinuarabuscandoemisoras deTPdisponibles.
Función BLUETOOTH:
BTA NO DEV: el dispositivo BLUETOOTH no está conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH está correctamente conectado o de que se establishca la connexión BLUETOOTH con el dispositivo BLUETOOTH.
ERROR: no pueda realizarse la operation selectionada.
Espere uno instantes y vuelva a intentarlo.
UNKNOWN: no se pueda visualizar un nombre o número de téléphone.
WITHHIELD: la persona que llama oculta su número de téléphone.
Para el funciona de "Sony | Music Center":
APP: no hay una connexion establecida con la aplicacion.
Establishzca de nuevo la connexion con "Sony | Music Center" (pagina 19).
APP DISCNCT: la aplicacion está desconectada.
Establishzca la connexion con "Sony | Music Center" (pagina 19).
APP DISPLAY: hay una Pantalla de configuración de visualización de laAPPEDacia abierta.
Salga de la pantalla de configuración de visualización de la aplicación para poder utiliser el botón.
APP LIST: la lista decontents del dispositivo USB está abierta.
Salga de la lista de la aplicación para poder utiliser el botón.
APP MENU: hay una ventana de configuración de la aplicación abierta.
→ Salga de la configuración de visualización de la aplicación para poder utiliser el botón.
APP NO DEV: no se reconoce el dispositivo con la aplicacion instalada o no está connectado.
Establishzca la connexion BLUETOOTH y la connexion "Sony | Music Center" de nuevo (pageina 19).
APP SOUND: hay una pantalla de configuración de sonido de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuracion de sonido de la aplicacion para poder utiliser el boton.
OPEN APP: la aplicacion "Sony | Music Center" no funciona.
Inicie la aplicacion.
Para la realizacion del mando a distancia en el volante:
ERROR
Vuelva a empezar el registrar a partir de la。,funciOn en la que se produjo el error (pagina 23).
TIMEOUT
Trate de completar el registrar@m间隙as [REGISTER] está parpadeando (aproximamente 6 segundos) (頁目23).
Operación deactualización del firmware:
FILE ERROR: el programa deactualización no está almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el programa deactualizacion en el dispositivo USB y vuelva a intentarlo (pagina 26).
UPDATE ERROR - PRESS ENTER: laactualizacion del firmware no se harealizo correctamente.
Pulse ENTER para borrar el mensaje ywhelming a intentarlo.
Durante laactualizacion,no situe elcontacto en la posicion OFF ni desconnecteeldispositivo USB (pagina 26).
Si estas soluciones no mejoran la situacion,
pongase en contacto con su distribuidor
Sony mas cercano.
Si企业提供 a解开 de la problema. Si le aplica, el problema se va解決 por un equipo.
- Dirija todos los cables de masa a un punto de masacomings.
- Evite que los cables queden atrapados bajo un tornillo o en piezas moviles (p. ej., rieles de asientos).
- Antes de establisher conexiones, apague el motor del automóvil para evacitar cortocircuitos.
- Conecte el cable de alimentacion ⑥ a la unidad y los altavoces antes de conectarlo al conductor de alimentacion auxiliar.
- Asegürese de aislar los cables no connectados sueltos con cinta aislante para mayor seguridad.
Precauciones
- Elija cuidadosamente el lugar de instalación para que launidad no interfiera con las operaciones de conducccion normales.
- Evite instalar launidad en zonas expuestos a polvo, suciedad, vibracion excessiva o temperatas elevadas, como la luz solar directa o circa de conductos de calefaction.
- Use solo el equipo de montaje suministrado para realizar una instalacion segura.
Notasobreel cabledealimentacion (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros componentes estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehiculo al que está conectada la unidad debe ser superior a lasuma del valor del amperaje del fusible de cada componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30^ .
Lista de piezas para la instalación
(1)
(2)


(3)
(4)


⑤
6


Para MEX-N5300BT
⑦
⑧


-Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.
- El soporte ① y la abrazadora de proteccion ③ estan fijados a la unidad al salir de fabrica. Antes de montar la unidad, utilise las llaves de desbloqueo ② para desmontar el soporte ① de la unidad. Para Obtener mas informacion, consulte "Desmontaje de la abrazadora de proteccion y el soporte" (pagina 43).
-Guarde las llaves de desbloqueo ② para utilizeslas mas adelante, ya que también son necessities para descortar la unidad del vehiculo.
1 No suministrado
2 Impedancia de altavoz: 4 Ω - 8 Ω × 4
3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
4 En función del tipo de vehiculo, use an adaptor para un control remoto con cable (no suministrado). Para Obtener información detallada sobre el uso del control remoto con cable, consulte "Uso del control remoto con cable" (páginas 43).
5 Tanto si se utilizes como si no, procure que el recorro del cable de entrada del micrófono no interfería con las operaciones de conducccion. Fije el cable con una abrazadora, etc., si lo instalala alrededor de los pies.
6 Para Obtener más información sobre la instalación del micrófono, consulte "Instalación del micrófono (solo MEX-N5300BT)" (págin42).
*7 En función del tipo de vehístico, use an adaptor (no suministrado) si el conector de la antenna noonga.
Establecimiento de conexiones
Si tiene una antenna motorizada sin caja de relés, la connexion de estaunidad con el cable de alimentación suministrado ⑥ pueda darar la antenna.
Al conector del altovoz del vehiculo

| 1 | Altavoz trasero (derecho) | ⊕ | Lila |
| 2 | A rayas lilas/ negras | ||
| 3 | Altavoz delantero (derecho) | ⊕ | Gris |
| 4 | A rayas grises/ negras | ||
| 5 | Altavoz delantero (izquierdo) | ⊕ | Blanco |
| 6 | A rayas blancas/ negras | ||
| 7 | Altavoz trasero (izquierdo) | ⊕ | Verde |
| 8 | A rayas verdes/ negras |
Al conductor de alimentacion del vehiculo

| 12 | Fuente de alimentación continua | Amarillo |
| 13 | Control de la antenna motorizada/amplificador de potencia (REM OUT) | A rayas azules/blancas |
| 14* | Fuente de alimentación de iluminación conmutada | A rayas naranja/blancas |
| 15 | Fuente de alimentación conmutada | Rojo |
| 16 | Masa Negro |
- Solo MEX-N5300BT
Conexión fácil de subwoofer
Puede utiliser un subwoofer sin un amplíficator de potencia si está conectado a un cable de altovoz trasero.

Notas
- Es Neededo preparar los cables de altavoz traseros.
- Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 y con una capacité de administracion de la potencia suficiente para evaporar daños.
Conexión del soporte de la memoria
Si el cable de alimentacion amarillo está conectado, siempre se suministrar a alimentacion electrica al circuito de memoria awhile esapagado el interruptor de la llave de encendido.
Conexión del altavoz
- Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.
- Utilice uno altavoces con una impedancia de 4 a 8 y con una capacité de administración de la potencia suficiente para evaporar daños.
Diagrama de connexion de la alimentación
Compruebe el conductor de alimentacion auxiliar de su vehiculo y conecte los cables correctamente en funcion del vehiculo.


Conexión común
| 12 | Fuente de alimentación continua | Amarillo |
| 15 | Fuente de alimentación conmutada | Rojo |
Posiciones de los cables rojo yamarillo invertidas

| 12 | Fuente de alimentación conmutada | Amarillo |
| 15 | Fuente de alimentación continua | Rojo |

Para los vehículos sin posición ACC
Después de establishar las conexiones y cambiar los cables de alimentación correctamente, connecte la unidad a la fuente de alimentación del vehístico. Si desea realizar una consulta o SOLUTIONAR algo problema relativo a la unidad que no se trate en este manual,pongase en contacto con el concesionario del vehístico.
Instalación del microfono (solo MEX-N5300BT)
Para capturar su voz durante llamadas manos libres,debiseinstalarel microfono ⑦


Precauciones
- Es extremadamente peligioso que el cable se enrolle alrededor de la columna de direccion o la palanca de cambios.
Asegúrese de que ni este nithers elementos no interferan en sus operaciones de conducccion del vehiculo. - Si su automóvil cuenta con airbags o cualquier(other equipo de amortiguaución de impactos,pongase encontacto con la tienda enla que adquirido esta unidad o con el concesionario del automóvil antes de realizar la instalación.
Nota
Antes de fazer la cinta de doble cara ⑧ , limpie la superficie del salpicadero con un paño seco.
Uso del control remoto con cable
1 Para activar el control remoto con cable,ajuste [STR CONTROL] de [SET STEERING] en [PRESET] (pagina 22).
Instalación
Desmontaje de la abrazadora de proteccion y el soporte
Antes de instalar la unidad, desmonte la abrazadora de proteccion ③ y el soporte ① de la unidad.
1 Sujete la abrazadora de proteccion ③ por los dos extremos y extraigala.

2 Introduzca las dos llaves de desbloqueo ② hasta que encajen, bajo el soporte ① y tire de la unidad hacía arriba paraSeparateda.

Montaje de la unidad en el salpicadero
Antes de la instalacion, asegúrese de que los pasadores situados aodos lados del soporte ① estén doblados hacía bajo 2mm
1 Coloque el soporte ① bajo del salpicadero y, a continuacion, doble los ganchos hacía fuera para que queden bien ajustados.

2 Monte launidad en el soporte ① y fije la abrazadora de proteccion ③

Notas
- Si los pasadores están rectos o doblados hacía fuera, launidad no se instalará con seguridad y pueda salirse hacía fuera.
- Asegúrese de que los 4 pasadores de la abrazadora de protección (3) estén correctamente introducidos en las ranuras de la unidad.
Montaje y desmontaje del panel frontal
Para Obtener más información, consulte "Extracción del panel frontal" (頁目8).
Reinicio de la unidad
Para Obtener más información, consulte "Reinicio de lainstitution" (págrina 8).
Sustitudon de fusibles
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de usar uno que coincida con el valor del amperaje indicado en el fusible original. Si se funde el fusible, compruebe la conexión de la

Fusible (10 A)
alimentación y sustituya elfuseble. Si se vuelveafundirelfusebledespuésde sustituirlo,puedeqehayaunaavería interna.Enese caso,consulte al distribuidor Sonymascerrano.
BbIrapckn
C hactoIto, Sony Corporation deKnappa, ye TOBa obOpUdBaHe e B cbOTBcTCTBne C InpekTnBa 2014/53/EU. LJIIOCTHnT TeKCT Ha EC deKnapaunTa 3a cbOTBeTCTBnE MOKe Da Ce HAmepn Ha CJeDnHa NHTepHeT aDpec: http://www.compliance.sony.de/
Hrvatski
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedecoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Cesky
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la direction Internet?sigue:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Sitio Web de soporte técnico en linea
Aplicación para Smartphone
Aplicación Support by Sony - Busque información y obtenga notifications acerca de su producto:


News & Alerts / Nachrichten u. Alerts / Actus & Alertes / Novità e avvisi / Noticias y Alertas
Software updates / Software-Updates / Mises à jour / Aggiornamenti software / Actualizaciones de software
√ Tutorialis / Anleitungen / Didacticiels / Tutorial / Tutoriales
Tips & Tricks / Tipps u. Tricks / Conseils & Astuces / Consigli e suggerimenti / Consejos y Trucos