CDXG3300UV - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDXG3300UV SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Autorradio |
| Marca | Sony |
| Modelo | CDXG3300UV |
| Dimensiones (L x A x P) | Aproximadamente 178 mm x 50 mm x 176 mm |
| Peso | Aproximadamente 1,2 kg |
| Alimentación | Batería 12 V CC (masa negativa) |
| Consumo nominal | 10 A |
| Potencia de salida máxima | 55 W x 4 (a 4 Ω) |
| Rangos de sintonización FM | 87,5 - 108,0 MHz (EUROPA) / FM1/FM2: 87,5-108,0 MHz, FM3: 65-74 MHz (RUSIA) |
| Rangos de sintonización MW/LW | MW: 531 - 1602 kHz, LW: 153 - 279 kHz |
| Reproductor de CD | CD, CD-R, CD-RW; archivos MP3, WMA |
| Puerto USB | USB de alta velocidad, corriente máxima 1 A, compatible con AOA 2.0, MSC, MTP |
| Entrada auxiliar | Toma AUX (minijack de 3,5 mm) |
| Funciones RDS | AF, TA, PTY, REG, EON |
| Ecualizador | EQ10 preestablecido y personalizable (10 curvas) |
| Ajustes de sonido | Balance, fader, subwoofer (nivel, fase, filtro), filtro paso alto |
| Panel frontal desmontable | Sí, con alarma antirrobo |
| Control remoto | Compatible con control remoto en el volante (cableado) |
| Pantalla | Retroiluminación RGB personalizable (teclas y pantalla) |
| Mantenimiento | Limpiar los conectores con un hisopo; limpiar el panel frontal con un paño suave |
| Reparabilidad | Fusible reemplazable; reinicio posible (botones DSPL+EQ) |
| Compatibilidad iPod/iPhone | iPhone X a 4s, iPod touch 5.ª/6.ª gen., iPod nano 7.ª gen. |
| Códecs de audio compatibles | MP3, WMA, FLAC (USB) |
Preguntas frecuentes - CDXG3300UV SONY
Preguntas de los usuarios sobre CDXG3300UV SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDXG3300UV - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDXG3300UV de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CDXG3300UV SONY
Manual de instrucciones
ES
Hnctpykun no 3Kcnpnyatau
RU
Para cancelar la pantalla de demostracion (DEMO), consulte la page 13.
Para la connexion/installación, consulte la párgina 24.
Длг OTMeHbI DeMoHcTpauuHaДиCnlee (peKIM DEMO)cm. cTp.13.
Activate TA (page 9).
I/prec/succ) (indietro/avanti rapido)
indietro)
Uso del telegramando cablato
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar estaunidad en el salpicadero del automóvil, ya que la parte posterior de laquia se calienta durante su uso.
Para Obtener informacion detallada,
consulte "Conexion/Instalacion" (pagina 24).
Fabrindo en Tailandia
Este produit Tiene la clasificacion de producto laser de Clase 1 en virtud de las normas IEC/EN 60825-1:2007 e IEC/EN 60825-1:2014.
- Duración de la emisión: continua
- Potencia del láser: inferior a 55,8 W
- Longitud de onda: de 775 nm a 800 nm
La plac de caracteristicas que indica el voltaje de funcionaimiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis.
La validez de lamarca CE está limitada a aquellos País en los que la legislacion la impone, principalmente los País del EEE (Espacio economico europeo).
C E
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Direcita 2014/53/UE.
El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la direction Internet suiviente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo está Diseñado para utiliser con la version o versiones autorizadas de software que se indicate en la交代ación UE de conformidad.
El software cargado en este equipo ha sido verificado para cumplir con los requisitos esencias de la Directiva 2014/53/EU.
Se pueda comprobar la version de software en el elemento de configuración del firmware del menu de configuración general.
Aviso para los pacientes: la informaciónsuma的结果a aplicacion solo alos equipos commerciales en paisesaffectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizzato por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.

Tratimiento de las baterias y equipos electricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y除外
paises con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la bateria o el embalaje indica que el producto y la bateria no pueda tratarse como un residuo dométrico normal. En algunos baterías este símbolo puede utiliserse en combinación con un símbolo químico. Seañadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la bateria contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que这些东西 products y baterías se desechan correctamente, ayudará a averir las posibles consecuencias negativas para la salute y el medio ambiente que podrián derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales debería a preservar los recursos naturales. En el caso de produits, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una connexión permanente con la bateria incorpORA, esta bateria deverá reemplazarse únicamente por personal的技术icoequalificado paraarlo. Para asegurarse de que la bateria se desecha correctamente, entrega这些东西 productos al final de su vidautil en un punto de recogida adequado para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la seccióndonde se indica como extraer la bateria del productode forma segura.Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea tener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto o la bateria.
PRECAUCION
El intervalo de frequencies seguido de 65-74 MHz no está destinado a la retransmisión de sonido según el cuadro detribution de frequencies común europeo y no pueda'utilarse en Europa.
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Asegúrese de selección la función AUTO OFF (頁面13). Launidad se apagará totalmente y de forma automatística en el tiempo definido antes de apagar launidad y una vez que aparezca el reloj (mantenga pulsado OFF durante 1 segundo), paraivorarque se agote la batería. Si noutiliza la funciona AUTO OFF, mantenga pulsado OFF hasta que desaparezca laImagen cada vez que apague elcontacto.
Notalegal acerca de los servicios prestados porothersprovedores
Los servicios prestados porotiros
proveedores estan susjetos achangios,
anulaciones o interruptiones sin previo
aviso.Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Tabla de Contents
Guia de elementos y controlles 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal 7
Reinicio de la unidad 7
Ajustedelreloj 7
Comprobación de la tensión de la bateria. 8
Conexión de un dispositivo USB 8
Conexión de otros dispositivos de audio/ video portátils. 8
Escuchar la radio
Escuchar la radio. 9
Utilización del sistema de datos de radio (RDS) 9
Reproducción
Reproduccion de un disco 11
Reproduccion de un dispositivo USB . . . . . 11
Búsquey y reproducción de pistas . 12
Ajustes
Cancelación del modo DEMO 13
Funcionamento de los ajustes Basics. 13
Ajustes generales (GENERAL) 13
Ajustes de sonido (SOUND) 15
Ajustes de pantalla (DISPLAY) 15
Información adicional
Actualizacion del firmware 16
Precauciones. 16
Mantenimiento 18
Especificaciones 18
SolutiOn de problemas 20
Mensajes 21
Guía de elementos y controlles
Unidad principal

1 PTY (como de programa)
Acceda al modo de búsqueda durante la reproducción.
(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android™ o un iPod.)
2 Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Encienda la unidad.
Cambie de fuente.
OFF
Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo para desactivar la fuente yETHER al reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más de 2segundos para apagar la unidad y la pantalla.
4 Dial de control
Gire el dial para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Pulse SRC, girelo y pulselo para cambiar de fuente (en un maximum de 2段时间).
MENU
Abra el menu de configuración.
5 Ranura para disco
6 Visor
7 Puerto USB
8 (expulsardisco)
9 S E E K - / + ) Sintonice emisoras de radio de forma automática. Mantengalo pulsado para sintonizarlas de forma manual.
I/ (anterior/siguiente) (retroceso/avance rápido)
10 (atrás)
Vuelva a la pantalla anterior.
MODE (página 9)
EQ (ecualizador)
Selezione una curva de ecualizador.
12 Receptor del mando a distancia
13 Botones numéricos (de 1 a 6)
Reciba emisoras de radio almacenadas. Mantengalo pulsado para almacenar emisoras.
ALBUM▼/▲
Salte un album de un dispositivo de audio. Mantengalo pulsado para saltar albumes de forma continua.
(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.)
(lepeticn)
(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.)

(reproduccion aleatoria)
(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.)
II (reproduccion/pausa)
14 EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves de forma sincronizada con el nivel de volumen. Pulse este boton para cambiar el ajuste de EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
15 Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Pulse este boton paraCambiar las optionsmostatadas.
SCRL (desplazamento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse por unaopyción mostrada.
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede desmontar el panel frontal de esta unidad para evacitar robos.
1 Mantenga pulsado OFF ① hasta que se apague la unidad y pulse el botón de desbloqueo del panel frontal ② y, a continuación, tire del panel hacía su posición para extraerlo.

Alarma de precaución
Si sitúa el contacto en la posición OFF sin extraer el panel frontal, sonará la alarma de precaución durante unosegundos.La alarma solo suena si se utilizes el amplificador integrado.
Montaje del panel frontal

Reinicio de la unidad
Debe reinecer launidad antes deutilizarla porprimera vez,despuesde sustituir la bateria del vehiculo o dechangiar las conexiones.
1 Pulse DSPL y EQ durante más de 2 següncs.
Nota
Si pulsa el boton de reinicio, se borrara el ajuste del reloj y algunos contentsados almacenados.
Ajuste de la région
Después de reinecer la unidad, aparece la pantalla de ajuste de la region.
1 Pulse ENTER@m间隙asaparece[SET AREA].
Aparece la region selectionada actualmente.
2 Gire el dial de control para的选择向ar [EUROPE] o [RUSSIA] ypulselo.
3 Gire el dial de control para的选择ar [YES] o [NO] y pulselo. Si se modifica la region, launidad se reinicia y aparece el reloj.
Esteajustepuede configurarse enelmenude configuracion general (pagina13).
Ajustedelreloj
1 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET CLOCK] y pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [MANUAL] y pulselo. La indicacion de la hora parpadea.
4 Gire el dial de control paraaabustar la hora y el minuto. Para modifier la indicacion digital, pulse / 比 (SEEK-/+).
5 Después deaabustar los Minutes, pulse MENU. Elajuste ha finalizzato y se inicia el reloj.
Para做不到 el reloj
Pulse DSPL.
Para ajustar el reloj automatístico
Selezione [AUTO < RDS> ] en el caso 3.
Comprobación de la tensión de la bateria
Tiene la posibiliad de comprar la tension actual de la bateria. (No disponible si la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
1 Pulse DSPL varias vezes hasta que aparezca la pantalla de la tension de la bateria.
Conexión de un dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, use el cable de connexion USB para iPod (no suministrado).

Conexión de otros dispositivos de audio/vídeo portátiles
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil al conector para entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad con un cable de connexion (no suministrado)*.
- Asegürese de usar un conector de tipo recto.

4 Pulse SRC para seleccionar [AUX].
como ajustar el nivel de volumen del dispositivo conectado al de另一as fuentes
Inicia la reproduccion en el dispositivo de audio portátil con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de la unidad al nivel que suele emplear. Pulse MENU y seleccione [SOUND] [SET AUX VOL] (pagina 15).
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Para eschar la radio, pulse SRC y, a continuacion, toque [TUNER].
Almacenimiento automatico (BTM)
1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, FM3 o MW/LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [SET BTM] y pulselo. Launidad almacena las emisoras en el order de fecuencia en los botones numéricos.
Sintonización
1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, FM3 o MW/LW).
2 Efectue la sintonizacion.
Para sintonizar manualmente Mantenga pulsadas 1 / (SEEK-/+ paraoculara la fecuencia aproximada y, a continuacion,pulse 1 / (SEEK- + + ) varias vezes para sintonizar la fecuencia deseada.
Para sintonizar automatamente Pulse / (SEEK-/+). La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora.
Almacenamento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga pulsado un botón número (1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
Recepión de emisoras almacenadas
1 Selección la banda y, a continuación, toque el número de presintonía deseado (1 a 6).
Utilización del sistemas de datos de radio (RDS)
Ajuste de Frequencias Alternativas (AF) y announcements de tráfico (TA)
AF resintoniza continually a emisora que tiene la seals intensa de la red y TA proportionsa informacion actualizada sobre el trafico o programas de trafico (TP) si la recibe.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET AF/TA] y pulselo.
3 Gire el dial de control para的选择ar [SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF] y, a continuacion, pulselo.
Para almacenar emisoras de RDS con ajuste de AF y TA
Es possible presintonizar emisoras RDS jusqu con un ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuacion, almacene la emisora con BTM o de forma manual. Si las presintonizamanualmente, también peut presintonizar emisoras que no Sean RDS.
Para recibir announcements de emergencia
Con las functions AF o TA activadas, los announcements de emergencia interrupirán automatistically la fuente seleccionada en ese momento.
Paraaabstarenlivelde volumendurante unannouncement de trafico
El nivel se almacenará en la memoria para futuros announcements de tráfico, independientelemente del nivel de volumen regular.
Para continuar recibiendo un programa regional (REGIONAL)
Si las functions AF y REGIONAL está activadas, no se cambiará a另一边 emisora regional con una Frequencia más intensa. Si abandonla zona de recepción de dicho programa regional, ajuste [SET REGIONAL] de [GENERAL] en [SET REG-OFF] durante la recepción de FM (págrina 14).Esta funciona no está disponible en el Reino Unido ni en algunos otheras zonas.
Función Local Link (solo Reino Unido)
Esta funciona permite selectionar otheras emisoras locales de la zona, except no estén almacenadas en sus botones numéricos.
Durante la recepcion FM, pulse un boton
numérico (1 a 6) en el que haya una emisora local almacenada. Antes de que transcurran
5 segundos, vuelva a pulsar un boton
numérico de una emisora local. Repita este
procedimiento hasta que reciba la emisora
local.
Selección de temas de programa (PTY)
1 Durante la recepción de FM, pulse PTY.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa que deseey, a continuacion, pulselo. Launidad busca emisoras que ofrezcan el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programas
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas deactualidad), INFO (informacion), SPORT (deportes), EDUCATE (educacion), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIOED (variados), POP M (música pop), ROCK M (música rock), EASY M (grandes exitos), LIGHT M (música clásica ligure), CLASSICS (música clásica), OTHER M (otra música), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN (programa infantil), SOCIAL (temas de Sociedad), RELIGION (religión), PHONE IN (entradra de téléphone), TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), JAZZ (música jazz), COUNTRY (música country), NATION M (música nacional), OLDIES (música de décadas anteriores), FOLK M (música folk), DOCUMENT (documentales)
Reproducción
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (etiqueta hacer arriba).

La reproduccion se inicia automatically.
Reproducción de un dispositivo USB
En este Manual de instrucciones, "iPod" se utilizes como referencia general para las functions de iPod en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo counterpartio en el texto o las ilustraciones.
Para Obtener más información sobre la compatabilidad de su iPod, consulte "Acerca del iPod" (pagina 17) o visite el situ web de asistencia de la contraportada.
Se pueda usar dispositivos USB* de tipo AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan con la norma USB. En funcion del dispositivo USB, es possible selectionar el modo Android o MSC/MTP en la unidad. En funcion del reproductor multimedia digital o el smartphone Android, es besoino ajustar el modo MTP.
- Por exemple, unaunidad de memoria USB, un reproductor multimedia digital o un smartphone Android.
Notas
- Para Obtener más información sobre la compatabilidad del dispositivo USB visite el Sitio web de assistencia de la contraportada.
- Los smartphones con Android OS 4.1 o una version superior instalada son compatibles con Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es possible que algunos smartphones no sean totalmente compatibles con AOA 2.0, exceptan instalado Android OS 4.1 o una version superior.
Para Obtener más información sobre la compatabilidad del smartphone Android visite el sitio web de asistencia de la contraportada.
- No es possible reproducir los siguientes temas de archivo.
MP3/WMA/FLAC:
- archivos protegidos porarethos de propidad.
intellectual - archives DRM (gestión dearethos digitales)
- archivos de audio multicanal
MP3/WMA:
- archives de comprisión sin perdida
Antes de establishar una connexion, seleccione el modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en referencia del dispositivo USB (頁目14).
1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB (頁目8).
Se inicia la reproduccion.
Si ya hay un dispositivo conectado, pulse SRC para selectionar [USB] (aparece [IPD] en la pantalla cuando se reconoce el iPod).
2 Ajuste el volumen en esta unidad.
Para detener la reproduccion
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para expulsar el dispositivo
Detenga la reproduccion y, a continuacion,
desconecte el dispositivo.
Advertencia para iPhone
Al conectar un iPhone atramés de USB, el volumen de las llamadas del téléphone se controla atramés del propio iPhone, no con la unidad.No aumento el volumen de la unidad durante las llamadas Telefonicas para evaporar sonidos altos e inesperados afterwards de una llamada.
Búsquey y reproducción de pistas
Reproducción aleatoria y repetition
No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.
1 Durante la reproduccion, pulse varias
ces (repeticion) o (aleatorio)
para seleccionar el modo de
reproduccion que desee.
Puede que tarde en iniciarse la
reproduccion en el modo de
reproduccion seleccionado.
Los modelos de reproducción disponibles varian en función de la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de pista por nombre (Quick-BrowZer™)
No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod conectado.
1 Durante la reproduccion de CD o USB, pulse (buscar)* para ver la lista de categorias de búsqueada.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse (atras) varias vezes para ver la lista de búsqueda que desee.
- Durante la reproduccion USB, pulse (buscar) durante más de 2segundos para volver directamente al principio de la lista de la categoria.
2 Gire el dial de control para selectionar la categoria que deseey pulselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 para selectionar la pista que dese. Se inicia la reproduccion.
Para salute del modo Quick-BrowZer Pulse (buscar).
Búsqueada omitiendo elementos (modo salto)
No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod conectado.
1 Durante la reproduccion de CD o USB, pulse Q (buscar).
2 Pulse (SEEK +).
3 Gire el dial de control para seleccionar la option. Saltará la lista en pasos del 10% respecto al numero total de elementos.
4 Pulse ENTER para volver al modo Quick-BrowZer. Aparece el elemento selectionado.
5 Gire el dial de control para selectionar el elemento que deseey pulselo. Se inicia la reproduccion.
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostracion que aparece cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET DEMO] y pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [SET DEMO-OFF] y pulselo. El ajuste habra finalizo.
4 Pulse (a rás) dos vezes. La pantalla vuelve al modo de recepción/reproduccion normal.
Funcionamento de los ajustes Basics
Puede establer las options de las seguidentes categorias de configuracion: Ajustes generales (GENERAL),ajustes de sonido (SOUND),ajustes de pantalla (DISPLAY)
1 Pulse MENU.
2 Gire el dial de control para selectionar la categoria de ajustes que deseey pulselo. Las options que peuvent ajustar dependen de la fuente y de la configuracion.
3 Gire el dial de control para selectionar las options y pulselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse (atras).
Ajustes generales (GENERAL)
AREA (area)
Especialica la region en la que va a utilizesse estaunidad: [EUROPE], [RUSSIA].
Si se modifica la region selectionada, la unidad se reinicia y aparece el reloj. (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
DEMO (demostración)
Activa la demostracion: [ON], [OFF].
CLOCK (reloj) (págnina 7)
Ajusta el reloj: [AUTO
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (pagina 7).
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
BEEP (pitido)
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF (apagado automatico)
Se apaga automatistically transcurrido un tiempo determinado una vez que se apaga launidad y se muestra el reloj (por exemple, mantenga OFF pulsado durante 1 segundo): [ON] (30 Minutes), [OFF].
Registra/reinicia el ajuste del mando a distancia en el volante.
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
STR CONTROL (control en el volante)
Selección el modo de entrada del mando a distancia conectado. Para evaporar errors, asegúrese de que el modo de entrada coincide con el mando a distancia conectado antes de usarlo.
Modo de entrada del mando a distancia en el volante
PRESET (predeterminado)
Modo de entrada del mando a distancia con cable, sin tener enIELDa el mando a distancia en el volante (Se selecciona automatamente al executar [RESET CUSTOM]).
Registra las functions (SOURCE, ATT, VOL + / - ,SEEK + / - ) en el mando a distancia en el volante:
Gire el dial de control para selectionar la funciona que desea asignar al mando a distancia del volante y, a continuacion, pulselo.
Mientras [REGISTER] parpadea, mantenga pulsado el botón del mando a distancia en el volante al que deseaa asignar la funciona. Una vez finalizo el registrar, aparece [REGISTERED].
3 Para registrar otheras functions, repita los pasos 1 y 2.
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM].)
RESET CUSTOM (reiniciar personalizacion)
Reinicia las functions registradas del mando a distancia en el volante: [YES], [NO].
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM].)
Notas
- Al realizar ajustes, solo puede utiliser la unidad con los botones. Por motivos de seguridad, estacione el vehiculo antes de realizar este ajuste.
- Si se produce un error durante el registrar, la información registrada anteriorsmente no se elimina. Vuelva a empezar el registrar a partir de la función en la que se produjo el error.
- Es possible que esta funciona no está disponible en algunos vehículos. Para Obtener más información sobre la compatibiliad de su vehiclulo, visite el Sitio web de asistencia de la contraportada.
USB MODE (modulo USB)
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/ MTP].
(Disponible solo cuando se selección la fuente USB.)
AF/TA (frecuenciasalternativas/anuncio de trafico)
Selección el ajuste de las Frequencias Alternativas (AF) y los announcements de tráfico (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/ TA-OFF].
(Disponible cuando se seleccionarialquier fuente.)
REGIONAL (regional)
Limita la Reception a una regionespecifica: [ON], [OFF].
(Disponible solo si hayreichacion FM.)
BTM (memoria de mejor sintonización)
(pagina 9)
(Disponible solo cuando se selección el sintonizador).
FIRMWARE (firmware)
(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)
Comprueba/actualiza la version del firmware. Para Obtener mas informacion, visite el situ web de asistencia de la contraportada.
FW VERSION (version del firmware)
Muestra la version del firmware actual.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Accede al proceso deactualizacion del firmware:[YES],[NO].
Laactualizacion del firmware Iveunos微量元素.Durante laactualizacion,no situe elcontacto enla posicion OFF ni desconecte eldispositivo USB.
Ajustes de sonido (SOUND)
Este menu de configuración no está disponible si la fuente está desactivada y aparece el reloj.
EQ10 PRESET (preajuste EQ10)
Selección una curva de ecualizarador entre 10 curvas differentes o la desactiva:
Es possible memorizar el ajuste de la curva de ecualizador de cada fuente.
- [KARAOKE] reduce el sonido vocal, except no suepe eliminarlo del todo durante la reproduccion. Asimismo, tampoco esta permitted utilizing un microfono.
Ajuste de la curva de ecualizador:
El nivel de volumen puede ajustarse en pasos de 1 dB, de -6 dB a +6 dB.
BALANCE (balance)
Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] - [CENTER] - [LEFT-15].
FADER (atenuador)
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] - [CENTER] - [REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves) SW LEVEL (nivel del altovoz potenciador de graves)
Ajusta el nivel de volumen del altovo potenciador de graves:
[+6 ~dB] - [0 ~dB] - [-6 ~dB] .
(Aparece [ATT] en el ajuste más bajo.) SW PHASE (fase del altovoxon potenciado de graves)
Selección la fase del altovoz potenciador de graves: [SUB NORM], [SUB REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de pasobajo)
Selección la Frequencia de corte del altovoz potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto) Secciona la fecuencia de corte del alto frontal/posterior: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18dB] - [0dB] - [-8dB]
Esteajusteevita tenerqueajustarelnivel de volumen endifferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona AUX.)
Ajustes de pantalla (DISPLAY)
DIMMER (atenuador)
Cambia el brillo de la pantalla: [OFF], [ON], [CLK] (reloj).
Para que esta funciona solo estáactivadurante un periododeterminado,seleccione [CLK] y defina las horas deinicio y finalizacion.
-
Paraaabstarelbrillocuando lafunci on de atenuacion esta activada: Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a continuacion,ajuste [BRIGHTNESS].
-
Paraaabstarelbrillocuandolafunci on de atenuacion esta desactivada: Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a continuacion,ajuste [BRIGHTNESS].
El ajuste de brillo se almacena y se aplica cuando la funciona de atenuacion se activo desactiva.
BRIGHTNESS (brillo)
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es ajustable: [1] - [10].
BUTTON-C (color del botón)
Establece un color predeterminado o personalizzato para los botones. COLOR (color)
Selección 1 color personalizzato de entre 15 colores predeterminados.
Gama de color ajustable: [0] - [32] (no se pueda establisher [0] para todas las gamas de-coloredes).
DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predeterminado o personalizzato para la pantalla. COLOR (color)
Selección 1 color personalizzato de entre 15 colores predeterminados.
Gama de color ajustable: [0] - [32] (no se pueda establisher [0] para todas las gamas de-coloredes).
SND SYNC (sincronizacion del sonido)
Activa la sincronizacion de la iluminacion con el sonido: [ON], [OFF].
(No disponible si no se selecciona ninguna fuente y se muestra el reloj).
AUTO SCR (desplazamente automatico)
Desplaza automatically los elementos más largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se selección AUX o el sintonizador.)
Información adicional
Actualización del firmware
Paraactualizarelfirmware,visite elsitio web deasistencia delcontraportada y sigaslas instrucciones.
Nota
Durante laactualizacion,no desconnecte el dispositivo USB.
Precauciones
- Nocede el panel frontal ni dispositivos de audio sobre el salpicadero.
- Cuando launidad está encendida, la antenna se extiende automatistically.
- No derrame liquidos sobre la unidad.
Condensación de humedad
No derrame liquidos sobre los discos. Si se produce condensacion de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximamente hasta que se haya secado por completeo la unidad.
Notas sobre los discos
- No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como por exemple, conductos de aire caliente, ni los deja en el automóvil estacionado bajo la luz solar directa.
- Limpie los discos con un paño de limpieza, desde el centro hacía los bordes.Noutilice disolventes como bencina,diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado.
-Estaunidad estádisenada para reproducir discos conformes con la norma Compact Disc (CD).Los DualDisc yotrosdiscos de musica codificados con technologias de proteccion de Derechos de autor no cumplen con la norma Compact Disc (CD), por lo que no podran reproducirse con estaidad.

- Discos que NO se pueda reproducir en estaupon
- Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utilizes este tipo de discs, pueda provocar un fallo de funcionaimiento o daños en el disco.
- Discos con formas no convenciones (por exemple, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, pueda darar laupon.
-Discosde8cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
- Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otheras sesiones no se reproducen.
- Discos que NO se pueda reproducir en estaupon
- CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente.
- CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible.
- CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
- CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en FORMAT CD de música o en FORMAT MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión.
Organ de reproduccion de archivos de audio

Acerca del iPod
- Puede connectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a laULTima version de software antes deutilizarlos.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
| Modelo compatible USB | |
| iPhone X √ | |
| iPhone 8 √ | |
| iPhone 8 Plus √ | |
| iPhone 7 √ | |
| iPhone 7 Plus √ | |
| iPhone SE √ | |
| iPhone 6s √ | |
| iPhone 6s Plus √ | |
| iPhone 6 √ | |
| iPhone 6 Plus √ | |
| iPhone 5s √ | |
| iPhone 5c √ | |
| iPhone 5 √ | |
| iPhone 4s √ | |
| iPod touch (6.a generación) √ | |
| iPod touch (5.a generación) | √ |
| iPod nano (7.a generación) | √ |
- El uso de la insignia Made for Apple significía que un accesorio ha sido Diseñado para connectarse espécíficamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certifyificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el functúnamente de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto Apple pueda afectar el rendimiento inalámbrico.
Si deseña realizar una consulta o解決ar algo problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, pángase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Limpieza de los conectores
Evite tocar directamente los conectores. Es possible que la unidad no funciona correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal está sucios. Para evaporarlo, retire el panel frontal (頁目7) y limpie los conectores con un bastón de algodón. No aplique una fuerza excessiva. De lo contrario, podra darar los conectores.


Nota
Por motivos de seguridad, no desmonte el panel frontal cuando conducze.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]: 87,5 MHz - 108,0 MHz
Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]: FM1/FM2: 87,5 MHz - 108,0 MHz (en pasos de 50 kHz)
FM3: 65 MHz - 74 MHz (en pasos de 30 kHz)
Sensibilidad: 7 dBf
Relación postal-ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
MW/LW
Rango de sintonizacion: 531 kHz - 1.602 kHz (MW), 153 kHz - 279 kHz (LW)
Sensibilidad: MW: 26 V , LW: 50 V
Sección del reproductor de CD
Relación postal-ruido: 95 dB
Respuesta de fecuencia: 20 Hz - 20.000 Hz
Número máximo1 de:
carpetas (albumes)2: 150
archivos (pistas) y carpetas* 3: 300
caracteres que se pueda visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
1 Solo CD-R/CD-RW
2 Incluida la carpeta raíz
*3 Puede ser menor que el valor medido si los nombres de la carpeta/del archivo contienen muchos characteres
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad completa)
Corrente maxima: 1 A
Número máximo de carpetas y ARCHIVOS
reconocibles:
carpetas (albumes): 256
archivos (pistas) por carpeta: 256
Protocolo Android Open Accessory (AOA) compatible: 2.0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de bits: 8 kbps - 320 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable))
Frecuencia de muestreo: 16 kHz - 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de bits: 32 kbps - 192 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable))
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC(.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Sistema de ARCHivos compatible: FAT16, FAT32
Sección del amplíficator de potencia
Salidas:clerosisdealtavoz
Impedancia de altevoz: 4 Ω - 8 Ω
Salida de potencia maxima: 55W× 4 (a 4 Ω)
General
Requisitos de alimentación: bateria para vehiculo de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178mm× 50mm× 176mm (an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182mm× 53mm× 159mm (an./al./pr.)
Peso: aprox. 1,2 kg
Contenidos del paquete: Unidad principal (1)
Componentes de instalación y conexiones (1 juego)
Para Obtener más información, consulte al distribuidor.
El Diseño y las specificationsSEO variar sin previo aviso.
Derechos de autor
Windows Media es unamarcacommercial omarca commercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y enotirospaíses.
Este produit está protegado por determinados dearestrosde propidadintelectualde Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o distribución de esta Tecnologia fuera de este producto sin las licencias correspondientes de Microsoft o una filial autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc., registrasas en Estados Unidos yotiros países.
Android es unamarcacomercialdeGoogleLLC.
libFLAC
Se permite su redistribution y uso en formatos de fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre y cuando se cumplan las siguientes conditiones:
Las redistribuciones del número fuente deben Respectar el avis de proteccion de derechos de autor indicado anterionmente, esta lista de conditions y la?sigaune nota legal.
- Las redistribuciones en formatting binario deben reproducir el avis de proteccion de derechos de autor indicado anteriorsmente, esta lista de conditions y la?sigaiente nota legal en la documentacion u otherns materiales proportionsados con la distribuccion.
- No se pueda usar el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de sus collaboradores para apoyar o promocionar productos derivados de este software sin Obtener un permiso previo spécifique por escrito.
ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS COLABORADORES "TAL CUAL" Y SE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTías IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACION O SUS COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INDIRECTO, DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA ADQUISICION DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE SUSTITUCION; IMPOSIBILIDAD DE USO, PÉRDIDA DE DATOS O BENEFICIOS; O IINTERRUPTION DEL NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO DE CUALQUIER TEORIA DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLICQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJECTIVA U OTRO AGRAVIO (INCLUDELA LA NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNIQUE SE ADVIERTA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DANOS.
Solución de problemas
La?sigaune lista de comprobacion pretende facilitar la solution de los problemas que surjan con la unidad.
Antes de consultar lasuma lista de comprobacion,verifique los procedimientos de conexion y de functionamento.
Para Obtener más información sobre la realización del fusible y la extracción de la unidad del salpicadero, consulte "Conexión/Instalación" (頁目24).
Si el problema no se resuelve, consulte el situó de asistencia de la contraportada.
General
No se eschaunchingúnsonido o el sonidos es muy bajo.
La posicón del control del fader [FADER] no está configurada para un sistema de 2 al技术水平.
El volumen de la unidad y/o el dispositivo conectado es muy bajo.
- Suba el volumen de la unidad y el dispositivo conectado.
Launidad no emite el sonido de pitido.
Hay conectado un amplificador de potencia optional y no está usingo el amplificador integrado.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron.
El fusible se fundio.
Launidad hace un ruido al Cambiar la posición del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no estan bien connectados con el conductor de alimentacion auxiliar del vehiculo.
Durante la reproducción o la recepción se inicia el modo de demostración.
Si no se realizaacular的操作durate 5minutos y [DEMO-ON] esta seleccionado,se inicia el modo de demostracion.
- Ajuste [DEMO-OFF] (páginia 13).
Lasindicacionesdesaparecen o no aparecen enel visor.
Los conectores estar suscios (pagina 18).
La pantalla/illumínación parpadea.
La alimentacion no es suficiente.
- Compruebe que la batería del vehiculo proporcione suficiente potencia a la unidad. (La potencia Neededa es de 12 V CC.)
Los botones de las operaciones no funciona.
El disco no se expulsa.
La conexión no es correcta.
- Pulse DSPL y EQ durante más de 2segundos para reiniciar lainstitution.
El contenido almacenado en la memoria se borra.
El ajuste automatico del reloj no es preciso.
Los datos del reloj sobre las ondas de radio no son precisas.
- Ajuste el reloj manualmente (pagina 7).
Recepción de radio
La recepción de radio es deficiente.
Se produce ruido estáico.
Conecte la antenna correctamente.
No es possible sintonizar de 65 MHz a 74 MHz en FM3.
[AREA] está ajustado en [EUROPE].
- Ajuste [AREA] en [RUSSIA] (págrina 13).
RDS
No es possible recibir los servicios RDS (si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]).
FM3 está seleccionado.
-Selezione FM1 o FM2.
Los servicios RDS no está disponible en la region actual.
La operation SEEK empieza afterwards de unoicosocosde escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
- Desactive TA (págrina 9).
No se reciben announcements de tráfico.
Active TA (pagina 9).
La emisión no emite ninguna notifications de tráfico a pesar de ser TP.
-Sintonice otra emisora.
PTY muestra [ ]
La emisora actual no es una emisora RDS o la recepcion de radio es deficiente.
El nombre del service del programa parpadea.
No hay Frequencia alternatively para la emisora actual.
- Pulse / (SEEK -/+ )}?¿哪些 el nombre del service del programa parpadea. Aparece [PI SEEK] y launidad empieza aocularotrafrecuenciacon los mismos datos de PI (identificacion del programa).
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son de audio (pagina 17).
No se pueda reproducir ARCHIVOS MP3/ WMA.
→ El disco es incompatible con el formatting y la version de MP3/WMA. Para más información acerca de los formatos y discos que pueda reproducirse, visite el situó de asistencia de la contraportada.
Los ARCHIVOS MP3/WMA tardan más en reproducirse que losthers.
El起初 de la reproduccion de los siguientes discos tarda algo mas de tiempo.
- Disco grabado con una estrutura de árbol complicada.
- Disco multisesión.
- Disco al que es possibleañadir datos.
Reproduccion de dispositivo USB
Un dispositivo USB tarda más en reproduirse.
El disposicao USB contiene archivos con una estructura de arbol complicada.
No puede reproducirse el archivo de audio.
Para Obtener másinformation sobre los formatos compatibles, consulte las "Especificaciones" (págrina 18).
Si no pueda reproducirse el archivo de audio, consulte el manual de instrucciones incluido con el dispositivo USB o póngase en contacto con el fabricante del dispositivo USB.
No es possible realizar operaciones como saltar un album, saltar contentsos (modo salto) ooculara una pista por nombre (Quick-BrowZer).
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (pagina 14).
No se emite sonido durante la reproduccion en el modo Android.
Compruebe el estado de la aplicacion de reproduccion de audio en el smartphone Android.
Mensajes
Es posible que aparezcan o parpadeen lossiguientes mensajes durante lautilizacionde la unidad.
INVALID: la operation selectiona tal vez no sea valida.
READ
Espere hasta que finalice la lecture y la reproduccion empiece automatically. El procesouede tardar un tiempo, en funcion de la organizacion de los ARCHivos.
- (guión bajo): el(caracter no aparece.
Reproducción de CD:
CD ERROR
Limpie o introduzca el disco correctamente o asegurese de que el disco no esté vacio o defectuoso.
CD NO DISC
Introduzca un disco con ARCHivos que pueda reproducirse (pagina 18).
CD NO MUSIC
Introduzca un disco con archivos que能把 anroducirse (pagina 18).
CD PUSH EJT: el disco no ha podido expulsarse correctamente.
Pulse (expulsión).
LLL o nse ha relegated al principio o al final del disco.
Reproduccion de dispositivo USB:
HUB NO SUPRT: concentraores USB no compatibles.
Accione su iPod/iPhone para iniciaar la reproduccion.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
Se ha connectado a launidad un dispositivo USB no compatible con AOA (Android Open Accessory) 2.0 cuando [USB MODE] está ajustado en [ANDROID]. - Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (頁目14).
USB ERROR
Conecte de nuevo el dispositivo USB.
USB NO DEV
Asegürese de que el dispositivo USB o el cable USB está correctamente conectado.
USB NO MUSIC
Conecte un dispositivo USB con archivos reproductibles (頁目18).
USB NO SUPRT
Para Obtener más información sobre la compatabilidad del dispositivo USB visite el Sitio web de asistencia de la contraportada.
USB OVERLOAD: el dispositivo USB está sobrecARGado.
Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC para seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB presenta un fallo o se ha connectado un dispositivo no compatible.
NO AF: no hay Frequencias alternativas.
Pulse / (SEEK-/+)m吲nas el nombre del service del programa parpadea. La unidad empieza a buscar othercurrencia con los mismos datos de PI (identificacion del programa) (aparece [PI SEEK]).
NO PI: sin identificacion de programas. La emisora seleccionada no tiene datos de PI (identficacion de programas).
SeLECTIONOOTHEREMISORA.
NO TP: no hay programas de tráfico.
Launidadcontinuarabuscandoemisoras deTPdisponibles.
Para la realizacion del mando a distancia en el volante:
ERROR
Vuelva a empezar el registrar a partir de la funciona en la que se produjo el error (頁目14).
TIMEOUT
Trate de completar el registrar@mrientas [REGISTER] está parpadeando (aproximamente 6segundos) (頁目14).
Operación deactualización del firmware:
FILE ERROR: el programa deactualización no está almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el programa deactualizacion en el dispositivo USB y vuelva a intentarlo (pagina 16).
UPDATE ERROR PRESS ENTER:la
actualizacion del firmware no se ha realizado correctamente.
Pulse ENTER para borrar el mensaje ywhelming a intentarlo.
Durante laactualizacion, no situe elcontacto en la posicion OFF ni desconnecteeldispositivo USB (pagina 16).
Si estas soluciones no mejoran la situacion,
pongase en contacto con su distribuidor
Sony mas cercano.
Si企业提供 a reparar a causa de problemas en la reproduccion del dispositivo, Ive el dispositivo que se utilizes cuando se produjo el problema.
- Dirija todos los cables de masa a un punto de masacomings.
- Evite que los cables queden atrapados bajo un tornillo o en piezas móvil (p. ej., rieles de asientos).
- Antes de建立起 conexiones, apague el motor del automóvil para evaporar cortocircuitos.
- Conecte el cable de alimentacion ⑥ a la unidad y los altavoces antes de conectarlo al conductor de alimentacion auxiliar.
- Asegürese de aislar los cables no connectados sueltos con cinta aislante para mayor seguridad.
Precauciones
- Elija cuidadosamente el lugar de instalación para que launidad no interfiera con las operaciones de conducccion normales.
- Evite instalar launidad en zonas expuestos a polvo, suciedad, vibración excessiva o temperatas elevadas, como la luz solar directa o circa de conductos de calefacción.
- Use solo el equipo de montaje suministrado para realizar una instalación segura.
Notasobreel cabledealimentacion (amarillo)
Al conectar estaunidad+junto conothers componentes estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehiculo al que está conectada laidad debe ser superior a lasuma del valor del amperaje del fusible de cada componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30^ .
Lista de piezas para la instalación
①
②


③
(4)


⑤
(6)


-Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.
- El soporte ① y la abrazadora de proteccion ③ estan fijados a la unidad al salir de fabrica. Antes de montar la unidad, utilize las llaves de desbloqueo ② para desmontar el soporte ① de la unidad. Para Obtener mas informacion, consulte "Desmontaje de la abrazadora de proteccion y el soporte" (pagina 27).
- Guarde las llaves de desbloqueo ② para utiliseras más adelante, ya que también son necessities para descrear lainstitution del vehiculo.
Conexión

1 No suministrado
2 Impedancia de altavoz: 4 Ω - 8 Ω × 4
3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
4 En función del tipo de vehiculo, use an adaptor para un control remoto con cable (no suministrado). Para Obtener información detallada sobre el uso del control remoto con cable, consulte "Uso del control remoto con cable" (páqina 27).
*5 En función del tipo de vehístico, use an adaptor (no suministrado) si el conector de la antenna noonga.
Establecimiento de conexiones
Si tiene una antenna motorizada sin caja de relés, la connexion de estaunidad con el cable de connexion de alimentación suministrado ⑥ pueda darnar la antenna.
Al conector del altovoz del vehiculo

| 1 | AltavozTRSero (derecho) | ⊕ | Lila |
| 2 | A rayas lilas/negras | ||
| 3 | Altavoz delantero (derecho) | ⊕ | Gris |
| 4 | A rayas grises/negras | ||
| 5 | Altavoz delantero (izquierdo) | ⊕ | Blanco |
| 6 | A rayas blancas/negras | ||
| 7 | AltavozTRSero (izquierdo) | ⊕ | Verde |
| 8 | A rayas verdes/negras |
Al conductor de alimentacion del vehiculo

| 12 | Fuente de alimentación continua | Amarillo |
| 13 | Control de la antenna motorizada/amplificador de potencia (REM OUT) | A rayas azules/blancas |
| 15 | Fuente de alimentación conmutada | Rojo |
| 16 | Masa Negro |
Conexión fácil de subwoofer
Puede utiliser un subwoofer sin un amplificador de potencia si está conectado a un cable de altovoz trasero.

Notas
- Es besoino preparar los cables de altavoz traseros.
- Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 y con una capacité de administracion de la potencia suficiente para evaporar daños.
Conexión del soporte de la memoria
Si el cable de alimentacion amarillo está conectado, siempre se suministrar a alimentacion electrica al circuito de memoria awhile esapagado el interruptor de la llave de encendido.
Conexión del altavoz
- Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.
- Utilice uno altavoces con una impedancia de 4 a 8 y con una capacité de administración de la potencia suficiente para evaporar danos.
Diagrama de connexion de la alimentacion
Compruebe el conector de alimentacion auxiliar de su vehiculo y concate los cables correctamente en funcion del vehiculo.
Conector de alimentacion auxiliar

Conexión común

| 12 | Fuente de alimentación continua | Amarillo |
| 15 | Fuente de alimentación conmutada | Rojo |
Posiciones de los cables rojo yamarillo invertidas

| 12 | Fuente de alimentación conmutada | Amarillo |
| 15 | Fuente de alimentación continua | Rojo |
Para los vehículos sin posición ACC

Después de establishar las conexiones y., cantar los cables de alimentación correctamente, conecte la unidad a la fuente de alimentación del vehiculo. Si desea realizar una consulta o SOLUTIONAR algo problema relativo a la unidad que no se trate en este manual,pongase en contacto con el concesionario del vehiculo.
Uso del control remoto con cable
1 Para activar el control remoto con cable,ajuste [STR CONTROL] de [SET STEERING] en [PRESET] (pagina 14).
Instalación
Desmontaje de la abrazadora de proteccion y el soporte
Antes de instalar la unidad, desmonte la abrazadora de proteccion ③ y el soporte ① de la unidad.
1 Sujete la abrazadora de proteccion ③ por los dos extremos y extraigala.

2 Introduzca las dos llaves de desbloqueo ② hasta que encajen, bajo el soporte ① y tire de la unidad hacía arriba paraSeparateda.

Montaje de la unidad en el salpicadero
Antes de la instalación, asegúrese de que los pasadores situados aodos lados del soporte (1) estén doblados hacía bajo 2 mm.
1 Coloque el soporte ① bajo del salpicadero y, a continuacion, doble los ganchos hacía fuera para que queden bien ajustados.

2 Monte launidad en el soporte ① y fije la abrazadora de proteccion ③

Notas
- Si los pasadores están rectos o doblados hacía fuera, launidad no se instalará con seguridad y pueda salirse hacía fuera.
- Asegürese de que los 4 pasadores de la abrazadora de protección (3) estén correctamente introducidos en las ranuras de la unidad.
Montaje y desmontaje del panel frontal
Para Obtener más información, consulte "Extracción del panel frontal" (頁目7).
Reinicio de launidad
Para Obtener más información, consulte "Reinicio de la unidad" (頁面7).
Sustitudon defusibles
Cuando sustituya elFuse,
asegúrese de usar uno que coincida con el valor del amperaje indicado en el Fuseible original. Si se funde elfuseble,compruebe la
conexión de la

alimentación y sustituya el fusible. Si se vuelve a fundir el fusible antes de sustituirlo, pueda que haya una avería interna. En este caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.


FM/MW/LW CD ABTOMO6nIbHoe Aydno
CdeJanaHO TaJnHaHe
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la direccion Internet?sigue:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Sitio Web de soporte técnico en linea
Para resolver在哪quier duda u Obtener la informacion mas reciente sobre el soporte的技术ico de este producto, visite el siguientes situo Web:
Support-Website
Registresu producto online en:
Aplicación para Smartphone
Aplicación Support by Sony - Busque información y obtenga notifications acerca de su producto: