SONY DSXA410BT - Radio del coche

DSXA410BT - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DSXA410BT SONY en formato PDF.

📄 240 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SONY DSXA410BT - page 156
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DSXA410BT SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSXA410BT - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSXA410BT de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO DSXA410BT SONY

Manual de instrucciones

ES

HCTpykunno 3Kcnnyataun

RU

Para la conexión/instalación, consulte la párgina 35.

Uso del telecomando cablato

1 Perabilitare il telecomando cablato, impostare [STR CONTROL] in [SET STEERING] su [PRESET] (pagina 21).

Installazione

Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar estaunidad en el salpicadero del automóvil, ya que la parte posterior de laquia se calienta durante su uso.

Para Obtener más información, consulte "Conexión/Instalación" (頁目35).

Fabricado en Tailandia

La plac de caracteristicas que indica el voltaje de configuracion, etc., está situada en la parte inferior del chassis.

SONY DSXA410BT - Installazione - 1

Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la direction Internet?sigue: http://www.compliance.sony.de/

Este equipo está Diseño para usarse con la version o versiones autorizadas de software que se indicate en la交代a UE de conformidad. El software cargado en este equipo ha sido verificado para cumplir con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU. Version de software: 1. Se pueda probar la version de software en el elemento de configuracion del firmware del menu de configuracion general.

Aviso para los pacientes: la información singularmente的结果a aplicacion solo a los equipos commerciales en paises afectados por las directivas de la UE

Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse alrepresentante autorizzato por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgica.

SONY DSXA410BT - Aviso para los pacientes: la información singularmente的结果a aplicacion solo a los equipos commerciales en paises afectados por las directivas de la UE - 1

Tratamiento de las baterias y equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de

tratamente selectivo de residuos)

Este*simbolo en el producto, en la bateria o en el embalaje indica que el producto y la bateria no peuvent ser tratados como un residuo domestico normal.

En algunos baterías este símbolo pueda utilizar en combinación con un símbolo químico. El símblo químico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) seañadirá si la bateria contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.

Al asegurarse de que这些东西 productos y baterias se desechan correctamente,usted ayud a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta Manipulacion. El reciclaje de materiales ayud a conservar los recursos naturales.

En el caso de products que por razones de seguidad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necessitiesa una connexion permanente con la bateria incorpora, esta bateria solo deben ser reemplazada por personal的技术icoequalificado paraarlo.

Para asegurar de que la bateria sera tratada correctamente, entrega这些东西 productos al final de su vidautil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos.

Para lasDEMásbaterías,consulte la seccióndonde se indica comoextraerla batería del productode forma segura.Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto o la bateria.

PRECAUCION

El intervalo de Frequencias seguides 65-74 MHz no está destinado a la retransmisión de sonido según el cuadro detribution de Frequencias común europeo y no pueda utiliser en Europa.

Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC

Asegúrese de selectionar la función AUTO OFF (pagina 21). Lainstitution se apagará automatistically y Completely en el tiempo definido antes de apagar lainstitution, para evaporar consumir bateria. Si no ha的选择ado la funciona AUTO OFF, mantenga pulsado OFF hasta que la pantalla desaparezca cada vez que apague el contacto.

Notalegal acerca de los servicios prestados poroterosproveedores

Los servicios prestados porthersproveedoresestansujetosacambios,anulacionesointerruptionessinprevioaviso.Sonynoasumeresponsabilidadalguna enestasituaciones.

Aviso importante

Precaución

SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS, COLATERALES O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, A TITULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILizar EL PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL COMPRADOR EN RELACION CON LA UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.

Tenga en cuenta que este producto incluye un transmisor de radio.

Según la norma 10 de UNECE, un fabricante de un vehístico能把 imponer conditionesesionas发展目标as para la instalación de transmisores de radio en los vehículos.

Consulte el manual de instrucciones de su vehiculo opongase en contacto con el concesionario de su vehiculo antes de instalar este producto en su vehiculo.

Llamadas de emergencia

Este sistemas manos libres para vehiculo BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado al mesmo funciona mediante señales de radio, redes de Telefonía móvil y redes terrestres, como a través de失落s programadas por el usuario, por lo que la connexion no está garantizada en todas las conditiones.

Por tanto, no confie exclusivamente en un solo dispositivo electrónico para las comunicaciones importantes (como las emergencias Médicas).

Acerca de lacomingsnBLUETOOTH

  • Las microondas generadas por un dispositivo BLUETOOTH puede afectar al functonimiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague la unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los siguientes Lugares, ya que podra sufir un accidente.

  • en Lugares con presencia de gases inflamables, un hospital, un tren, un avion o una gasolinera

  • circa de puertas automaticas o de una alarmade incendios

-EstaunidadesCompatible con prestaciones de seguidad conformes con la norma BLUETOOTH para proportionscarunaconexionsegura cuando seutiliza la conexioninalambrica BLUETOOTH, pero es possible que la seguidad no sea suficiente enfunciOn del entorno. Extreme las precauiones alcomunicarsemediante la Tecnologia inalambricabLUETOOTH.
- No asumimos responsabilidad alguna por la divulgacion de informacion durante la comunicacion BLUETOOTH.

Si desea realizar algoña consulta o SOLUTIONAR algo'n problema relativo a la unidad que no se trate en este manual,pongase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.

Tabla de Contents

Guia de elementos y controlles 5

Procedimientos iniciales

Extracción del panel frontal 6

Reinicio de la unidad 7

Ajustedelreloj. 7

Comprobación de la tensión de la bateria 7

Preparación de un dispositivo BLUETOOTH 8

Conexión de un dispositivo USB 10

Conexión de otros dispositivos de audio/vídeo portátiles 11

Escuchar la radio

Escuchar la radio 11

Utilizacion del systema de datos de radio (RDS) 12

Reproducción

Reproduccion de un dispositivo USB 13

Reproduccion de un dispositivo BLUETOOTH. 14

Búsquey y reproducción de pistas 14

Llamadas manos libres (solo mediatede BLUETOOTH)

Recibir una llamada 16

Realizar una llamada 16

Operaciones disponibles durante una llamada 17

Funciones utiles

Sony | Music Center con iPhone/smartphone Android 18

Utilización del Reconocimiento de voz (solo disponible en un smartphone con sistemas Android) 19

Utilizacion de Siri Eyes Free 19

Ajustes

Cancelación del modo DEMO 20

Funcionamento de los ajustes Basics 20

Ajustes generales (GENERAL) 21

Ajustes de sonido (SOUND) 22

Ajustes de pantalla (DISPLAY) 23

Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) 23

Configuración de Sony | Music Center (SONY APP) 24

Información adicional

Actualizacion del firmware 24

Precauciones. 24

Mantenimiento 25

Especillas 26

SolutiOn de problemas 28

Mensajes 32

Guía de elementos y controlles

Unidad principal

SONY DSXA410BT - Unidad principal - 1

1 Botón de desbloqueo del panel frontal
2 SRC (fuente)

Encienda la unidad.

Cambie de fuente.

OFF

Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo para desactivar la fuente yETHER al reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más de 2segundos para apagar la unidad y la pantalla.

3 Dial de control

Gire el dial para ajustar el volumen.

PUSH ENTER

Acceda a la opticon seleccionada.

Pulse SRC, girelo y pulselo para cambiar de fuente (en un maximo de 2 segundos).

Abra el menu de configuración.

Manténgalo presionado durante más de 2seguidos para activar la MARCación por voz, el Reconocimiento de voz (solo en smartphones Android™) o la función Siri (solo en iPhone).

Marca N

Toque el dial de control con el smartphone Android para establecer la connexion BLUETOOTH.

4 Visor

SONY DSXA410BT - Marca N - 1

E E K - / + )

Sintonice emisoras de radio de forma automatica. Mantengalo pulsado para sintonizarlas de forma manual.

1/ (anterior/siguiente)
( retroceso/avance rápido)

6 PTY (como de programa)

Acceda al modo de busqueda durante la reproduccion.

(No disponible si se ha seleccionado [BT AUDIO] o si hay-connectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.)

7 CALI

Acceda al menu de llamada. Reciba o finalice una llamada.

Mantenga el botón pulsado durante más de 2segundos para Cambiar la seals BLUETOOTH.

8

(atrás)

Vuelva a la pantalla anterior.

MODE (pagina 11, 17)

9

Receptor del mando a distancia

10

Botones numéricos (de 1 a 6)

Reciba emisoras de radio almacenadas. Mantengalo pulsado para almacenar emisoras.

ALBUM

Salte un album de un dispositivo de audio. Mantengalo pulsado parakatar albumes de forma continua.

(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.)

(lepeticn)

(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.)

(reproduccion aleatoria)

(No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.)

MIC (pagina 17)

II (reproduccion/pausa)

11 EXTRA BASS

Refuerza el sonido de graves de forma sincronizada con el nivel de volumen. Pulse este boton paraonian elajuste de EXTRA BASS: [1],[2],[OFF].

12 Toma de entrada AUX

13 DSPL (pantalla)

Pulse este boton paraCambiar las options mostradas.

SCRL (desplazamento)

Mantenga pulsado este botón para desplazarse por unaopsismostrada.

14 Puerto USB

Para que la funciona manos libres funciona correctamente, no cubra el microfono con cinta adhesiva, etc.

Procedimientos iniciales

Extracción del panel frontal

Puede desmontar el panel frontal de estaunidad para evitar robos.

1

Mantenga pulsado OFF ① hasta que se apague la unidad y pulse el botón de desbloqueo del panel frontal ② y, a continuación, tire del panel hacía su posición para extraerlo.

SONY DSXA410BT - Extracción del panel frontal - 1

Alarma de precaución

Si sitúa el contacto en la posición OFF sin extraer el panel frontal, sonará la alarma de precaución durante unocesgundos. La alarmasolo suena si se utilizes amplificador integrado.

Númos de série

Compruebe que los nombres de série de la parte inferior de la unidad y la parte posterior del panel frontal coincidan exactamente. De lo contrario, no podra realizar emparejamins BLUETOOTH ni conectar o disconnectar mediante NFC.

Montaje del panel frontal

SONY DSXA410BT - Montaje del panel frontal - 1

Reinicio de la unidad

Debe reinecer la unidad antes de utilizesla por primera vez,despues de sustituir la bateria del vehiculo o de cambiar las conexiones.

1 Pulse DSPL y (a特斯拉)/MODE durante mas de 2 segundos.

Nota

Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del reloj y algunos contentsados almacenados.

Ajuste de la région

Después de reinecer la unidad, aparece la pantalla de ajuste de la region.

1 Pulse ENTER,mientras aparece [SET AREA].

Aparece la regione seleccionadaactualmente.

2 Gire el dial de control para selectionar [EUROPE] o [RUSSIA] y púlselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [YES] o [NO] y pulselo.

Si se modifica la region, launidad se reinicia y aparece el reloj.

Esteajustepuede configurarse enelmenudec configuracion general (pagina 21).

Ajustedreloj

1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuacion, pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET CLOCK] y pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [MANUAL] y pulselo.

La indicación de la hora parpadea.

4 Gire el dial de control para ajustar la hora y el minuto.

Para modifier la indicacion digital, pulse

1/▶(SEEK-/+).

5 Después deaabstar los Minutes, pulse MENU.

Elajuste ha finalizzato y se inicia el reloj.

Para做不到 el reloj

Pulse DSPL.

Paraajustar el reloj automatamente

Selezione [AUTO ] en el paso 3.

Comprobación de la tensión de la bateria

Tiene la posibiliad de comprobar la tension actual de la bateria. (No disponible si la fuente está desactivada y aparece el reloj.)

1 Pulse DSPL varias vezes hasta que aparezca la pantalla de la tension de la batería.

Preparación de un dispositivo BLUETOOTH

Puede eschar musica o realizar llamadas manos libres, en funcion del dispositivo BLUETOOTH compatible, como un smartphone, un téléphone móvil o un dispositivo de audio (de ahora en adelante, "dispositivo BLUETOOTH", si no se indica otra denominacion). Para Obtener mas informacion sobre como establear la connexion, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.

Antes de conectar el dispositivo, bajo el volumen de la unidad; de lo contrario, pueda emitir un sonido muy fuerte.

Conexión con un smartphone con un solo toque (NFC)

Al tocar el dial de control en la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad se emparejar y conectara con el smartphone de forma automatica.

  • NFC (comunicación de campo cercano) es una Tecnología que permitte la comunicación inalábrica de corto alcance entredietesdispositivos, como Telefonos moviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC, es possible enviar datos de forma sencilla con solo tocar el symbolo correspondiente o laubicacion designada en los dispositivos compatibles con NFC.

En los smartphones que tengan instalado el sistema operativo Android 4.0 o inferior, deben descargarse la aplicacion "NFC Easy Connect" disponible en Google Play™. Es posible que la aplicacion no está disponible en algunos países o regiones.

1 Active la función NFC en el smartphone.

Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el smartphone.

2 Junte la parte con lamarca N de la unidad con la parte de lamarca N del smartphone.

SONY DSXA410BT - Conexión con un smartphone con un solo toque (NFC) - 1

Asegürese de que se encienda en la pantalla de la unidad.

Junte de nuevo la parte con lamarca N de la unidad con la parte de lamarca N del smartphone.

Notas

  • Al establecer la connexion, extreme las precauciones con el smartphone para evitar arañazos.
  • No sera possibleninger a cabo la connexion con un solo toque si launidad ya se encontrartra connectada a othero dispositivo compatible con NFC. Si este es el caso, desconnecte el othero dispositivo y establishzca la connexion con el smartphone;nuevamente.

Emparejaryconectarconundispositivo BLUETOOTH

Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, debe realizar un registrar compartido (llamado "emparejemiento"). El emparejemiento permite que estaunidad yotirosdispositivos se reconozcan mutuamente.Estaunidadpuedeconectar dos dispositivos BLUETOOTH (dostelefonos moviles,o un movil y un dispositivo de audio).

SONY DSXA410BT - Emparejaryconectarconundispositivo BLUETOOTH - 1

1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m de estaupon.

2 Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [BLUETOOTH] y, a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [SET PAIRING] y pulselo.
4 Gire el dial de control para selectionar [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] y pulselo.

parpadea cuando la unidad está en modo de esperas de emparejamiento.

  • El nombre [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejamente se haya completado.

5 Realice el emparejimiento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte estaividad.
6 Seleccione [DSX-XXXX] (nome de su modelo) que aparece en la Pantalla del dispositivo BLUETOOTH.

Si el nombre de su modelo no aparece,whelmingal
paso 2.

SONY DSXA410BT - Emparejaryconectarconundispositivo BLUETOOTH - 2

7 Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave de acceso*, introduzca [0000].

  • La clave de acceso puede denominarse también "código de acceso", "código PIN", "número PIN", "contraseña", etc., en función del dispositivo.

SONY DSXA410BT - Emparejaryconectarconundispositivo BLUETOOTH - 3

Cuando se realiza el emparejamiento, permanece encendido.

8 SeLECTIONE estaunidad en eldispositivo BLUETOOTHparaestablisherclaconexión BLUETOOTH.

o se encenderá cuando se establezca la conexión.

Nota

Al connectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún除外. Dispositivo podra detectar lainstitution. Para poderla detecction, acceda al modo de emparejamento y busque estainstitution desdeotrodispositivo.

Para起初la reproduccion

Para Obtener más información, consulte "Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH" (págrina 14).

Para desconectar el dispositivo emparejado

Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo una vez que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH está emparejados.

Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado

Para usar un dispositivo emparejado, deben establishecerse una connexion con estaunidad. Algunos dispositivos emparejados se connectan automatistically.

SONY DSXA410BT - Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado - 1

1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [BLUETOOTH] y, a continuacion, pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET BT SIGNL] y pulselo.

Asegüresede que se enciende.

3 Active la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
4 Accione el dispositivo BLUETOOTH para conectar con esta unidad.

o se enciende.

Iconos que aparecen en la pantalla:

Se ilumina cuando se pueda realizar llamadas con manos libres al habiliar el HFP (Perfil de manos libres).
Se ilumina cuando se permitte la reproduccion en el dispositivo de audio al habiliar el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).

Para conectar elultimate dispositivo. conectarado desdela unidad

Active la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.

Para conectar con el dispositivo de audio, pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO] y pulse (reproducir/停下).

Para conectarse con el téléphone móvil, presione CALL.

Nota

Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podra conectar desde la unidad al Telefono movil.En su lugar, conectese desde el Telefono movil a esta unidad.

Consejo

Mientras la seals BLUETOOTH está encendida: cuando encienda el contacto, la unidad se volverá a conectar automatistically alultimate Telefono movil conectado.

Conexión con un iPhone/iPod (emparejamento automatico mediante BLUETOOTH)

Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior está conectado al puerto USB, launidad se emparejará y conectará con el iPhone/iPod de forma automatica. Para hacer emparejamente automatico mediate BLUETOOTH asegúrese de que [SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] está configurado en [ON] (頁quina 23).

1 Active la función BLUETOOTH en el iPhone/iPod.

2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB.

SONY DSXA410BT - Conecte un iPhone/iPod al puerto USB. - 1

Asegürese de que se encienda en la pantalla de launalidad.

Notas

  • El emparejamente automatico mediante BLUETOOTH no sera possible si la unidad ya se encuesta conectada a otro dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el(other dispositivo yupones conecte el iPhone/iPod de nuevo.
  • Si no se establiece el emparejamento automatico BLUETOOTH, consulte "Preparacion de un dispositivo BLUETOOTH" (pagina 8).

Conexión de un dispositivo USB

1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a la unidad.

Para conectar un iPod/iPhone, use el cable de connexion USB para iPod (no suministrado).

SONY DSXA410BT - Conexión de un dispositivo USB - 1

Conexión de otros dispositivos de audio/vdeo portátiles

1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil al conector para entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad con un cable de connexion (no suministrado)*.

  • Asegürese de usar un conector de tipo recto.

SONY DSXA410BT - Conexión de otros dispositivos de audio/vdeo portátiles - 1

4 Pulse SRC para seleccionar [AUX].

Cómo ajustar el nivel de volumen del dispositivo conectado al de另一边 fuentes

Inicia la reproduccion en el dispositivo de audio portátil con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de launidad al nivel que sueleemployear. Pulse MENU y seleccione [SOUND] [SET AUX VOL] (pagina 22).

Escuchar la radio

Escuchar la radio

Para eschar la radio, pulse SRC y, a continuacion, seleccion [TUNER].

Almacenimiento automatico (BTM)

1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuacion, pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [SET BTM] y pulselo. Launidad almacena las emisoras en elorden de fecuencia en los botones numéricos.

Sintonización

1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Efectue la sintonizacion.

Para sintonizarmanualmente

Mantenga pulsadas 1 / 1 (SEEK-/+)para
buscar la fecuencia aproximada y, a
continuacion,pulse 1 / 1 (SEEK-/+)varias
voces para sintonizar la fecuencia deseada.

Para sintonizar automatically

Pulse 1 /▶(SEEK-/+).

La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisión.

Almacenamento manual

1 Mientras recibe la emisión que desea almacenar, mantenga pulsado un botón numérico (1 a 6) hasta que aparezca [MEM].

Recepción de emisoras almacenadas

1 Seleectionla banday, a continuacion, toque el numero de presintonia deseado (1a6).

Utilización del sistema de datos de radio (RDS)

Ajuste de Frequencias Alternativas (AF) y announcements de tráfico (TA)

AF resintoniza continuallyla emisora que tiene la sealsma intensa de la red y TA proportiona informacionactualizada sobre eltrafo o programas detrafo (TP)si la recibe.

1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuacion, pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET AF/TA] y pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF] y, a continuación, púlselo.

Para almacenar emisoras de RDS con ajustede AF y TA

Es possible presintonizar emisoras RDS junto con un ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuacion, almacene la emorsa con BTM o de forma manual. Si las presintonizamanualmente, también peut presintonizar emisoras que no Sean RDS.

Para recibir announcements de emergencia

Con las functions AF o TAactivadas,los announcements de emergencia interrupiran automatamente la fuente seleccionada en ese momento.

Paraaabstarenliveldevolumenduranteun anuncio detrafico

El nivel se almacenará en la memoria para futuros announcements de refrico, independientelement del nivel de volumen regular.

Para continuar recibiendo un programa regional (REGIONAL)

Si las functions AF y REGIONAL estánactivadas, no se cambiará aotheremisoraspecialconuna Frequencia mas intensa. Si abondona la zona de recepcion de dicho programa regional,ajuste [SET REG-OFF] en [GENERAL] durante la recepcion de FM (pagina 22).

Estamericano no está disponible en el Reino Unido ni en algunos otheras zonas.

Estamericano.
Estasuperficialmente,porcuallesimulares,estasuperficialmente,porcualeresumoculturas,estasuperficialmente,porcualeresumoculturas.
Esasturante,porcualeresumoculturas.

Durante la Reception FM, pulse un botón número (1 a 6) en el que haya una emisión local almacenada. Antes de que transcurran 5segundos,whelminga pulsar un botón número de una emisión local. Repita este procedimiento hasta que reciba la emisión local.

Selección de temas de programa (PTY)

1 Durante la recepción de FM, pulse PTY.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa que deseey, a continuacion, pulselo.

Launidadbuscaemisorasqueofrezcanel tipo deprogramasteccionado.

Tipos de programas

NEWS (noticias), AFFAIRS (temas deactualidad), INFO (informacion), SPORT (deportes), EDUCATE (educacion), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIORED (variados), POP M (música pop), ROCK M (música rock), EASY M (música liga), LIGHT M (música clásica liga), CLASSICS (música clásica), OTHER M (otra música), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN (programa infantil), SOCIAL (temas de sociedad), RELIGION (religión), PHONE IN (entradadeteléfono), TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), JAZZ (música jazz), COUNTRY (música country), NATION M (música nacional), OLDIES (música dedecadas anteriores), FOLK M (música folk), DOCUMENT (documentales)

Reproducción

Reproduccion de un dispositivo USB

En este Manual de instrucciones, "iPod" se usa como referencia general para las functions de iPod en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo contrario en el texto o las ilustraciones.

Para Obtener más información sobre la compatibiliad de su iPod, consulte "Acerca del iPod" (págrina 25) o visite el Sitio web de asistencia de la contraportada.

Se pueda utiliser dispositivos USB* de tipo AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan con la norma USB. En función del dispositivo USB, es possible selectionar el modo Android o MSC/MTP en laupon.

En función del reproductor multimedia digital o el smartphone Android, es besoino ajustar el modo de connexion USB en MTP.

  • Por exemple, unaunidad de memoria USB, un reproductor multimedia digital o un smartphone Android.

Notas

  • Para Obtener más información sobre la compatabilidad del dispositivo USB visite el sitio web de asistencia de la contraportada.
  • Los smartphones con el sistema operativo Android 4.1 o una version superior instalada son compatibles con Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es possible que algunos smartphones no sean totalmente compatibles con AOA 2.0, excepta tengan instalado Android OS 4.1 o una version superior. Para Obtener más informacion sobre la compatibilidad del smartphone Android visite el situ web de asistencia de la contraportada.
  • No es possible reproducir los siguientes temas de archivo.

MP3/WMA/AAC/FLAC:
Archivos protegidos porarethos de propidad intelectual
Archivos DRM (gestión de derechos digitales)
Archivos de audio multicanal

MP3/WMA/AAC:

Archivos de comprisión sin perdida

Antes de建立起 una connexion, seleccione el modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en referencia del dispositivo USB (頁目21).

1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB (págrina 10).

Se inicia la reproduccion. Si ya hay un dispositivo conectado, pulse SRC para seleccionar [USB] (aparece [IPD] en la pantalla cuando se reconoce el iPod).

2 Ajuste el volumen en esta unidad.

Para detener la reproduccion

Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.

Para expulsar el dispositivo

Detenga la reproduccion y, a continuacion,
desconnecte el dispositivo.

Advertencia para iPhone

Al conectar un iPhone a travers de USB, el volumen de las llamadas del téléphone se controla a travers del propio iPhone, no con launidad. No aumento el volumen de launidad durante las llamadas Telefonicas paraatarvitanosaldostes inesperadosdespuésdeuna llamada.

Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH

Puede replicar contentsidos en un dispositivo connectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).

SONY DSXA410BT - Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH - 1

1 Establishzca la connexion BLUETOOTH con el dispositivo de audio (pagea 8).

Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] SET AUDIODEV.

2 Pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO].

3 Accione el dispositivo de audio para iniciair la reproduccion.
4 Ajuste el volumen en esta unidad.

Notas

  • Según el dispositivo de audio, es possible que información como el titulo, el número o tiempo de la pista y el estado de la reproducción no se visualicen en la unidad.
  • Incluso si cambia la fuente de la unidad, la reproduccion del dispositivo de audio no se detendra.
  • [BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla cuando se reproduce la aplicación "Sony | Music Center" aCTX de la función BLUETOOTH.

Para ajustar el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH al deoras fuentes

Inicia la reproduccion en el dispositivo de audio BLUETOOTH con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de launidad al nivel que suele emplear.

Pulse MENU y selezione [SOUND] [SET BTA VOL] (pagina 22).

Búsquey y reproducción de pistas

Reproducción aleatoria y repetición

No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.

1 Durante la reproduccion, pulse varias vezes (repeticion) o (aleatorio) para selectionar el modo de reproduccion que desee.

Puede que tarde en inciarse la reproduccion en el modo de reproduction selectionado.

Los发展模式 de reproduccion disponibles varian en func tion de la fuente de sonido seleccionada.

Búsqueda de pista por nombre (QuickBrowZer™)

No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.

1 Durante la reproduccion USB, pulse Q (buscar)* para ver la lista de categorias de búsqueada.

Cuando aparezca la lista de pistas, pulse (atras) varias vezes para ver la lista de cusqueda que dese.

  • Durante la reproduccion USB, pulse (buscar) durante más de 2segundos para volver directamente al principio de la lista de la CATEGORY.
    2 Gire el dial de control para selectionar la categoría que deseey pulselo para confirmar.
    3 Repita el paso 2 para selectionar la pista que desee. Se inicia la reproduccion.

Para salute del modo Quick-BrowZer Pulse (buscar).

Búsqueda omitiendo elementos (modo salto)

No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.

1 Durante la reproduccion USB, pulse Q (buscar).
2 Pulse (SEEK +).
3 Gire el dial de control para selectionar laopia.

Saltará la lista en pasos del 10% respecto al número total de elementos.

4 Pulse ENTER para:volver al modo QuickBrowZer.

Aparece el elemento selectionado.

5 Gire el dial de control para selectionar el elemento que deseey pulselo.

Se inicia la reproduccion.

Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH)

Para utiliser un téléphone móvil, conectelo a la unidad. Puede conectar dos Telefonos móvil a la unidad. Para Obtener más información, consulte "Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" (頁目8).

SONY DSXA410BT - Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) - 1

SONY DSXA410BT - Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) - 2

SONY DSXA410BT - Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) - 3

SONY DSXA410BT - Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) - 4

SONY DSXA410BT - Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) - 5

Recibir una llamada

1 Presione CALL al recibir una llamada con un tono de tiempo.

La llamada Telefonica comenzará.

Nota

El tono de tiempo y la voz de la persona que habla se emiten en los altavoces frontales. Para seleccionar los altavoces para llamar en modo manos libres, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (pagina 24).

Para rechazar la llamada

Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.

Para finalizar la llamada

Presione CALL de nuevo.

Realizar una llamada

Puede realizar una llama desde la agenda
telefónica o el historioral de llamadas cuando un
telefonomovil compatible con PBAP (Perfil de
acceso a agenda Telefonica) está connectado.
Cuando dos Telefonos moviles esten connectados a
launidad, seleccione综合素质 de los dos.

Śde la agenda Telefonica

1 Pulse CALL.

Cuando dos Telefonos moviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar algo y bajo pulselo.

2 Gire el dial de control para selectionar [PHONE BOOK] y púlselo.
3 Gire el dial de control para selectionar una inicial de la lista de iniciales y pulselo.
4 Gire el dial de control para selectionar un nombre de la lista de nombres y pulselo.
5 Gire el dial de control para selectionar un número de la lista de nombres y pulselo. La llamada Telefonica comenzará.

Entre el historiario de llamadas

1 Pulse CALL.

Cuando dos Telefonos moviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar algo y bajo pulso.

2 Gire el dial de control para selectionar [RECENT CALL] y pulselo.

Aparecerá una lista con el historial de llamadas.

3 Gire el dial de control para selectionar un nombre o un número de téléphone del historial de llamadas y púlselo.

La llamada Telefonica comenzará.

Cuando dos Telefonos moviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para selectionar algo y bajo pulso.

2 Gire el dial de control para selectionar [DIAL NUMBER] y púlselo.

3 Gire el dial de control para introducir el numero de telofono y, porultimate, seleccione [ ] (espacio) y pulse ENTER*. La llamada Telefonica comenzara. * Para modifier la indication digital, pulse 山 山 / 山山 (SEEK-/+).

Nota

[...] aparece en lugar de [#] en la pantalla.

Mediente rellamada

1 Pulse CALL.

Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar algo y bajo pulso.

2 Gire el dial de control para selectionar [REDIAL] y pulselo.

La llamada Telefonica comenzará.

Mediante etiquetas de voz

Puede hacer una llama Mentionando la etiqueta de voz almacenada en un Telefono móvil conectado que cuente con la función de marcación por voz.

1 Pulse CALL.

Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar algo y bajo el pulso.

2 Gire el dial de control para selectionar [VOICE DIAL] y pulselo.

Como alternatively, mantenga pulsada la tecla VOICE durante más de 2segundos.

3 Mencionla etiqueta de voz almacenada en eltelefonomovil.

Su voz se reconocerá, y se realizará la llamada.

Para cancelar la marcación por voz Pulse VOICE.

Operaciones disponibles durante una llamada

Para ajustar el volumen del tono de tiempo
Gire el dial de control al recibir una llamada.

Paraaabstarelvolumendela vozde la personaquehabla

Gire el dial de control durante una llamada.

Para ajustar el volumen del interlocutor (ajuste de ganancia del micrófono)

Pulse MIC.

Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI].

Para reducir el eco y el ruido (modo de cancelacion de eco/cancelacion de ruido)

Mantenga presionado MIC.

Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].

Para alternar entre el modo de manos libres y el modo manual

Durante una llamada, presione MODE paraonian el audio de la llamada entre la unidad y el téléphone móvil.

Nota

Según el Telefono móvil, puede que esta operación no se encontrar disponible.

Funciones utiles

Sony | Music Center con iPhone/smARTphone Android

Debe descargar la ultima version de la aplicacion "Sony | Music Center" desde la App Store en el caso del iPhone o desde Google Play en el caso de un smartphone con sistemas Android.

Notas

  • Para su seguidad, respete las leyes y normas de circulacion, y no utilise la aplicacion cuando conducze.
  • "Sony | Music Center" es una aplicación para controlar los dispositivos de audio de Sony compatibles con "Sony | Music Center" atramésde su iPhone o smartphone con sistemas Android.
  • Lo que se pueda controlar con "Sony | Music Center" varía en función del dispositivo conectado.
  • Para hacer uso de las sistemas de "Sony | Music Center" pourraitunar informacion correspondiente en su iPhone o smartphone con Sistema Android.
  • Para Obtener más información sobre "Sony | Music Center", visite la",[siguiente] URL: http://www.sony.net/smcqa/
  • Visit el Sitio web a continua para verficar los
    modelos compatibles de iPhone y smartphone con
    sistema Android.
    Para iPhone: visite la App Store.
    Para smartphone con sistemas Android: visite Google
    Play.

Establecimiento de la conexión con Sony | Music Center

1 Realice la connexion BLUETOOTH con un iPhone o smartphone con sistemas Android (pagina 8). Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 23).
2 Inicia la aplicacion "Sony | Music Center".

3 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [SONY APP] y, a continuacion, pulselo.

Se inicia la connexion con el iPhone o smartphone con sistemas Android.

Para más información sobre las operaciones en un iPhone o smartphone con sistemas Android, consultte la sección de ayuda de la aplicación.

Si aparece el número de dispositivo

Asegúrese de que aparezca el número (por典型案例, 123456) y, bajo, selección [Sí] en el iPhone o smartphone con sistemas Android.

Para finalizar la connexion

Pulse MENU, gire el dial de control para selectionar [SONY APP] y, a continuacion, pulselo.

Selección de la fuente o aplicación

Puede selectionar la fuente o la aplicacion deseada en el iPhone o smartphone con sistemas Android.

Para seleccionar la fuente

Pulse SRC varias vezes. Otra opticon es pulsar SRC, girar el dial de control para seleccionar la fuente deseada y pulsar ENTER.

Para visualizar la lista de fuentes

Pulse SRC.

Anuncio de SMS mediante la guía de voz (solo disponible en un smartphone con sistemas Android)

Los mensajes SMS se reproducen de forma automática a工程技术 de los altavoces del automóvil.

Para Obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección deridge de la aplicación.

Responder un mensaje SMS (solo disponible en un smartphone con sistema Android)

Puede responder un mensaje tocando el icono de responder.

1 Active la aplicación "Sony | Music Center" y toque el icono [Reply] (responder).
Aparecerá la pantalla de entrada de mensajes en la aplicación "Sony | Music Center".
2 Responda al mensaje a工程技术 de voz.
Aparecerá una lista con los posibles mensajes en la aplicación "Sony | Music Center".
3 Gire el dial de control para selectionar el mensaje que deseey pulselo. Se enviar a el mensaje.

Configuración de ajustes de sonido y pantalla

Puede configurar los ajustes relacionados con el sonido y la pantalla a工程技术 del iPhone o smartphone con sistemas Android.

Para Obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección deridge de la aplicación.

Utilización del Reconocimiento de voz (solo disponible en un smartphone con sistemas Android)

1 Mantenga pulsado VOICE para activar el reconocimiento de voz.
2 Diga el commando de voz deseado en el microfono.

Para desactivar el Reconocimiento de voz Pulse VOICE.

Notas

  • Es possible que el Reconocimiento de voz no está disponible en algunos casos.
  • Puede que el Reconocimiento de voz no funciona correctamente según el smartphone con sistemas Android connectado.
  • Utilice el Reconocimiento de voz en conditiones de poco ruido, por exemple precedente del motor.

Utilización de Siri Eyes Free

Siri Eyes Free permite utiliser el iPhone en modo manos libres simplemente hablando al microfono. Para usar esta funciona de bepear un iPhone a launidad mediante BLUETOOTH. El servicios solo está disponible con un iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su iPhoneonga instalada la ultima version de iOS. Antes, debe completar el registrar y la configuración de la connexion BLUETOOTH para el iPhone. Para Obtener más informació, consulte "Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" (頁目8). Para selecciónar el iPhone, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (頁目23).

1 Active la funciona Siri en el iPhone. Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPhone.
2 Mantenga pulsada la tecla VOICE durante más de 2segundos. Aparece la pantalla de control por voz.
3 Después del pitido del iPhone, habe al microfono. El iPhone hará除外 pitido y, a continuación, Siri comenzará a responder.

Para desactivar Siri Eyes Free Pulse VOICE.

Notas

  • Puede que el iPhone no reconozca su voz según las conditiones de uso. (Por exemple, si se encontraría en un automóvil en movimiento.)
  • Es possible que Siri Eyes Free no funciona correctamente, o que el tiempo de responsa se retrase en lugares donde la recepción del iPhone no sea buena.
  • Según las conditiones de uso del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funciona correctamente o se cierra.
  • Si reproduce una pista con un iPhone a工程技术 de la connexion de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se cerrará automatistically al�始iar la reproduccion de la pista mediante BLUETOOTH, y launidad reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
  • Cuando Siri Eyes Free se activa durante la reproduccion de audio, launidad可以选择 reproducir la fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya sido asignado una pista para reproducir.
  • Al conectar el iPhone al puerto USB, pourrait que Siri Eyes Free no funciona correctamente o se ciderre.
  • Cuando conecte el iPhone a launidad mediante USB, no active Siri con el iPhone. Es posible que Siri Eyes Free no funciona correctamente o se ciderre.
  • No se emitirá nunca sonido de audio cuando Siri Eyes Free está activado.

Ajustes

Cancelación del modo DEMO

Puede cancelar la pantalla de demostracion que aparece cuando la fuente esta desactivada y aparece el reloj.

1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuacion, pulselo.
2 Gire el dial de control para selectionar [SET DEMO] y pulselo.
3 Gire el dial de control para selectionar [SET DEMO-OFF] y pulselo.

Elajustehabrafinalizado.

La pantalla vuelve al modo de recepción/reproduccion normal.

Funcionamento de los ajustes Basics

Puede establercer las options de las siguientes categorias de configuracion:

Configuración general (GENERAL), Configuración de sonido (SOUND), Configuración de pantalla

(DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH

(BLUETOOTH), Configuración de Sony | Music

Center (SONY APP)

1 Pulse MENU.
2 Gire el dial de control para selectionar la categoría de ajustes que deseey pulselo.

Las options que peuvent ajustar dependen de la fuente y de la configuracion.

3 Gire el dial de control para selectionar las options y pulselo.

Para volver a la pantalla anterior

Pulse (atras).

Ajustes generales (GENERAL)

AREA

Especialica la region en la que va a utiliser se esta个多: [EUROPE], [RUSSIA].

Si se modifica la regione seleccionada, la unidad se reinicia y aparece el reloj.

(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)

DEMO (demostración)

Activa la demostracion: [ON], [OFF].

CLOCK (reloj) (página 7)

Ajustaelreloj:[AUTO],[MANUAL].

CAUT ALM (alarma de precaución)

Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (pagina 6).

(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reolj.)

BEEP

Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].

AUTO OFF

Se apaga automatamente transcurrido un tiempo determinado una vez que se apaga launidad: [ON] (30 Minutes), [OFF].

STEERING

Registra/reinicia el ajuste del mando a distancia en el volante.

(Disponible cuando la connexion se realiza con el cable de connexion (no suministrado).)

(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reoj.)

STR CONTROL (control en el volante)

Selección el modo de entrada del mando a distancia conectado. Paraatarerros, asegúrese de que el modo de entrada coincide con el mando a distancia conectado antes de usarlo.

CUSTOM

Modo de entrada del mando a distancia en el volante

PRESET

Modo de entrada del mando a distancia con cable, sin tener en cuenta el mando a distancia en el volante (seLECTIONado automatistically al realizar [RESET CUSTOM].)

EDIT CUSTOM

Registra lasustralianes (SOURCE, ATT, VOL + / - SEEK + / - VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) en el mando a distancia en el volante:

Gire el dial de control para selectionar la funciona que desea asignar al mando a distancia del volante y, a continuacion, pulselo.
2 Mientras [REGISTER] parpadea, mantenga pulsado el botón del mando a distancia en el volante al que deseña asignar la función. Una vez finalizo el registrar, aparece [REGISTERED].
3 Para registrar otheras functions, repita los pasos 1 y 2.

(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM].)

RESET CUSTOM

Reinicia el ajuste del mando a distancia en el volante: [YES], [NO].

(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM].)

Notas

  • Al realizar ajustes, solo可以选择 usar la unidad con los botones. Por motivos de seguridad, estacione el vehiculo antes de realizar este ajuste.
  • Si se produce un error durante el registrar, la información registrada anteriorsmente no se elimina. Vuelva a empezar el registrar a partir de la funciona en la que se produjo el error.
  • Es possible que esta funciona no está disponible en algunos vehículos. Para Obtener más información sobre la compatibiliad de suvehicle, visite el situ web de asistencia de la contraportada.

USB MODE

Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/MTP]. (Disponible solo cuando se selecciona la fuente USB.)

AF/TA (frecuenciasalternativas/anuncio detrafico)

Selección el ajuste de las Frequencias Alternativas (AF) y los announcements de tráfico (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF]. (Disponible al selectionarrialquier fuente.)

REGIONAL

Limita la Reception a una regione españica: [ON], [OFF]. (Disponible solo si hay Reception FM.)

BTM (memoria de mejor sintonización) (頁目 11) (Disponible solo cuando se seleccióna el sintonizador.)

FIRMWARE

(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)

Comprueba/actualiza la version del firmware.

Para Obtener más información, visite el Sitio web de asistencia de la contraportada.

FW VERSION (version del firmware)

Muestra la version del firmware actual.

FW UPDATE (actualización del firmware)

Accede al proceso deactualizacion del firmware: [YES], [NO].

Laactualizacion del firmware Iveunasocosminutes.Durante laactualizacion,no situe elcontacto en la posicion OFF ni desconecte eldispositivo USB.

Ajustes de sonido (SOUND)

Este menú de ajustes está disponible al selectionar una fuente cualesquiera.

EQ10 PRESET

Selección una curva de ecualizador entre 10 curvas differses o la desactiva: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM, JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].

Es possible memorizar el ajuste de la curva de ecualizador de cada fuente.

  • [KARAOKE] reduce el sonido vocal, although no could be eliminarlo del todo durante la reproduccion. Asimismo, tampoco está permitido utilizing un micrófono.

EQ10 CUSTOM

Ajusta [CUSTOM] en EQ10.

Selección la curva de ecualizador:

El nivel de volumen puede ajustarse en pasos de 1 dB, de -6 dB a +6 dB.

BALANCE

Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] - [CENTER] - [LEFT-15].

FADER

Ajusta el nivel relative: [FRONT-15] - [CENTER] - [REAR-15].

S.WOOFER (altavoz potenciador de graves) SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador graves)

Ajusta el nivel de volumen del altovoz potenciador de graves:

[+6 ~dB] 一 [0 ~dB] 一[-6 dB], [ATT].

(Aparece [ATT] en el ajuste más bajo.)

SW PHASE (fase del altovoz potenciador de graves)

Selección la fase del altovoz potenciador de graves: [NORM], [REV].

LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)

Selección la fecuencia de corte del altovoz potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz].

HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)

Selección la Frequencia de corte del altoz frontal/trasero: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].

AUX VOL (volumen AUX)

Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18dB] - [0dB] - [-8dB] Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de volumen en differentes fuentes.

(Disponible solo cuando se selecciona AUX.)

BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)

Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6dB] -[0 dB]- [-6 dB].

Esteajusteevitaterenerqueajustarelnivelde volumenendiferentesfuentes.

Ajustes de pantalla (DISPLAY)

DIMMER

Modifica el brillo de la pantalla: [ON], [OFF], [CLK] (reloj).

Para que esta funciona solo está activa durante un periodo determinado, selección [CLK] y define las horas de inicia y finalización.

  • Paraaabstarelbrillocuando lafunciode atenuacionstaactivada:

Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a continuacion, ajuste [BRIGHTNESS].

  • Paraaabstarelbrillocuando lafunciode atenuacionestadesactivada:

Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a continuacion, ajuste [BRIGHTNESS].

El ajuste de brillo se almacena y se aplicá cuando la funciona de atenuación se activa o desactiva.

BRIGHTNESS

Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es ajustable: [1] - [10].

SND SYNC (sincronizacion del sonido)

Activa la sincronizacion de la iluminacion con el sonido: [ON], [OFF].

AUTO SCR (desplazamente automático)

Desplaza automatically los elementos más largos: [ON], [OFF].

(No disponible cuando se selección AUX o el sintonizador.)

Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH)

PAIRING (páginα 8)

Permite conectar hasta dos dispositivos BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].

El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejimiento se haya completado.

AUDIODEV (dispositivo de audio)

Selección el dispositivo de audio. [ ] aparece en el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio compatible con A2DP actual.

RINGTONE

Selección si esta unidad o el téléphone móvil conectado emite el tono de tiempo:

[1] (Esta unidad), [2] (telefono móvil).

AUTO ANS (respuesta automatica)

Configura estaunidad para que responds a las llamadas entrantes de forma automatica:

(aproximamente 10segundos).

AUTOPAIR (emparejemiento automatico)

Inicia el emparejamento de BLUETOOTH automatamente cuando un dispositivo iOS con la version 5.0 o posterior se conecta mediante USB: [ON], [OFF].

BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 9)

Activa/desactiva la funciona BLUETOOTH.

BT INIT (inicializar BLUETOOTH)

Inicializa todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (informacion de emparejament informacion del dispositivo, etc.): [YES], [NO]

Al desecar la unidad, iniciace todos los ajustes.

(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)

VOICE-OUT (salida de voz)

Selección los altavoces para las Ilamadas manos libres: [VOICE FRONT] (altavoces delanteros), [VOICE REAR] (altavoces traseros),

VOICE ALL.

(Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.)

Configuración de Sony | Music Center (SONY APP)

Activa y finaliza la funciona "Sony | Music Center" (conexión).

Información adicional

Actualización del firmware

Paraactualizarelfirmware,visite elsitio web deasistenciadelacontraportada y sigalas instrucciones.

Notas

  • Es Neededo utilizear un dispositivo USB (no suministrado) paraactualizar el firmware. Almacene el programa deactualizacion en el dispositivo USB y conecte el dispositivo al puerto USB pararealizar laactualizacion.
  • Laactualizacion del firmware lvea unosminutes. Durante laactualacion, no situe elcontacto en la posicion OFF ni desconecte eldispositivo USB.

Precauciones

  • Enfrie launidad si su vehiculo está estacionado bajo la luz directa del sol.
  • Nocede el panel frontal ni dispositivos de audio en el interior del vehiculo, ya que podrián sufir averías acause de las temperatasies elevadas provocadas por la luz directa del sol.
  • La antenna motorizada se extiende automatistically.

Para Maintener una alta calidad de sonido

No derrame liquidos sobre la unidad.

Organ de reproduccion de ARCHivos de audio

SONY DSXA410BT - Organ de reproduccion de ARCHivos de audio - 1

Acerca del iPod

  • Puede connectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la ultima version de software antes de utiliseros.

Modelos de iPhone/iPod compatibles

Modelo compatible Bluetooth® USB
iPhone X √
iPhone 8 √
iPhone 8 Plus √
iPhone 7 √
iPhone 7 Plus √
iPhone SE √
iPhone 6s √
iPhone 6s Plus √
iPhone 6 √
iPhone 6 Plus √
iPhone 5s √
iPhone 5c √
iPhone 5 √
iPhone 4s √
iPod touch (6.a generación)
Modelo compatible BluBluetooth® USB
iPod touch (5.a generación)
iPod nano (7.a generación)
  • El uso de la insignia Made for Apple significía que un accesorio ha sido Diseñado para conectarse asignamente al producto o a los produits Apple identificados en la insignia, y ha sido certifyificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el functúnamente de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguidad y regulatorias.

Tenga enIELDa que el uso de este accesorio con un producto Apple pueda afectar el rendimiento inalámbrico.

Si desea realizar algoña consulta o SOLUTIONAR algo'n problema relativo a la unidad que no se trate en este manual,pongase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.

Mantenimiento

Limpieza de los conectores

Es possible que la unidad no funciona.
correctamente si los connectores entre la unidad y el panel frontal está sucios. Para evaporarlo, retire el panel frontal (頁目6) y limpie los connectores con un bastón de algodón. No aplique una fuerza excessiva. De lo contrario, podra dararlos connectores.

SONY DSXA410BT - Limpieza de los conectores - 1

SONY DSXA410BT - Limpieza de los conectores - 2

Notas

  • Por motivos de seguridad, apague el contacto antes de limpar los conectores y retire la llave del contacto.
  • Nunca toque los conectores directamente con los dedos ni con un dispositivo metalico.

Especificaiones

Sección del sintonizador

FM

Rango de sintonización:
Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]: 87,5 MHz - 108,0 MHz
Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]: FM1/FM2: 87,5 MHz - 108,0 MHz (en pasos de 50 kHz)

FM3: 65 MHz - 74 MHz (en pasos de 30 kHz)

Terminal de antenna: Conector de antenna externa

Sensibilidad: 7 dBf

Selectividad: 75 dB a 400kHz

Relación postal-ruido: 73 dB

Separación: 50 dB a 1 kHz

Respuesta de Frequencia: 20Hz - 15.000Hz

MW/LW

Rango de sintonizacion: MW:531 kHz -1.602 kHz LW:153 kHz -279 kHz

Terminal de antenna: Conector de antenna exte

Sensibilidad: MW: 26 V , LW: 50 V

Sección del reproductor USB

Interfaz: USB (máxima velocidade)

Corrente minima: 1 A

Número máximo de carpetas y ARCHIVOS reconocibles:

Carpetas (albumes): 256
Archivos (pistas) por carpeta: 256

Protocolo Android Open Accessory (AOA) compatible: 2.0

Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de bits: 8 kbps - 320 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable))
Frecuencia de muestreo: 16 kHz - 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de bits: 32 kbps - 192 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable))
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

AAC (.m4a, .mp4)
Velocidad de bits: 16 kbps - 320 kbps (estéreo)

Frecuencia de muestreo: 8 kHz - 48 kHz

FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Frecuencia de muestro: 44,1 kHz, 48 kHz

Comunicación inalámbrica

Sistema de communicator: Norma BLUETOOTH version 3.0

Potencia: Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2 (potencia radiada -9 dBm)

Rango máximo de communicator: Linea de visión aprox. 10 m*1

Banda de freuencias: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)

Método de modulación: FHSS

Perfiles BLUETOOTH compatibles*2: A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio) 1.3

AVRCP (Perfil de control remoto de audio/video) 1.3

HFP (Perfil de manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acces a agenda Telefonica)
SPP (Perfil de puerto serie)

Códec correspondiente: SBC (.sbc), AAC (.m4a)

*1 La cobertura real variará en función de factores como los obstáculos entre dispositivos, los Campos magnéticos alrededor de unorno microondas, la electricidad esta, la sensibilitad de la recepción, el rendimiento de la antenna, el Sistema operativo, la aplicación del software, etc.

*2 Los perfiles estandar de BLUETOOTH indican la finalidad de lacomingsion BLUETOOTH entre dispositivos.

Comunicación NFC

Banda de Frequencia y potencia maxima

NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m a 10 m

Sección del amplificador de potencia

Salidas: salidas de altavoz

Impedancia de altovoz: 4 Ω - 8 Ω

Salida de potencia maxima: 55W× 4 (a 4 Ω)

General

Salidas:

Terminal deudas de audio (REAR, SUB)

Terminal de control de la antenna motorizada/ amplificador de potencia (REM OUT)

Entradas:

Terminal de entrada de mando a distancia

Terminal de entrada de antenna

Toma de entrada AUX (minitoma estereo)

Puerto USB

Requisitos de alimentacion: bateria para vehiculo de 12 V CC (masa negativa)

Consumo de corriente nominal: 10 A

Dimensiones:

Aprox. 178mm× 50mm× 119mm (an./al./pr.)

Dimensiones de montaje:

Aprox. 182mm× 53mm× 102mm (an./al./pr.)

Peso: aprox. 0,7kg

Contenidos del paquete:

Unidad principal (1)

Componentes de instalación y conexiones (1 jeu)

Es possible que su distribuidor no commerciale algunos de los accesos que figuran en la lista anterior. Para Obtener más informacion, consulte al distribuidor.

El Diseño y las specifications你能variar sin previo aviso.

Derechos de autor

Lamarca y los logotipos Bluetooth son MARCAS comerciales registrasas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia correspondiente para utiliser dichas MARCAS. Las otheras MARCAS comerciales y nombres de MARCAS pertenecen a sus respectivos propietarios.

La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y enOtherspaises.

Windows Media es unamarcacommercial o marca commercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y enotirospaíses.

Este produit está protegado por determinados direchos de propidad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o distribución de esta Tecnología fuera de este producto sin las licencias correspondientes de Microsoft o una filial autorizada de Microsoft.

Apple, iPhone, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos yotiros paises.

App Store es una marca de servicios de Apple Inc.

IOS es unamarcacommercial omarca commercial registrada de Cisco en los EE. UU. y enotiros paies y seutiliza con licencia.

Google, Google Play y Android son marcas commerciales de Google LLC.

libFLAC

Se permite su redistribution y uso en formatos de fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre y cuando se cumplan las siguientes conditiones:

Las redistribuciones del número fuente deben Respectar el avis de protección de derechos de autor indicado anteriorsmente, esta lista de conditiones y lasuma notable legal.
Las redistribuciones en formatting binario deben reproducir el avis de proteccion de derechos de autor indicado anteriorsmente, esta lista de conditiones y la?sigaante nota legal en la documentacion u otherns materiales proportionsados con la distribuccion.
- No se pueda usar el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de sus collaboradores para apoyar o promocionar productos derivados de este software sin Obtener un permiso previo spécifique por escrito.

ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS COLABORADORES "TAL CUAL" Y SE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTías IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACION O SUS COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES EN NINGún CASO DE NINGún DANÑO INDIRECTO, DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA ADQUISICION DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE SUSTITUCION; IMPOSIBILIDAD DE USO, PÉRDIDA DE DATOS O BENEFICIOS; O INTERRPUCION DEL NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO DE CUALQUIER TEORIA DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLICQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJECTIVA U OTRO AGRAVIO (INCLUDELA LA NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNIQUE SE ADVIERTA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DANños.

Solución de problemas

La",[2]La,[3]La,[4]La,[5]La,[6]La,[7]La,[8]La,[9]La,[10]La,[11]La,[12]La,[13]La,[14]La,[15]La,[16]La,[17]La,[18]La,[19]La,[20]La,[21]La,[22]La,[23]La,[24]La,[25]La,[26]La,[27]La,[28]La,[29]La,[30]La,[31]La,[32]La,[33]La,[34]La,[35]La,[36]La,[37]La,[38]La,[39]La,[40]La,[41]La,[42]La,[43]La,[44]La,[45]La,[46]La,[47]La,[48]La,[49]La,[50]La,[51]La,[52]La,[53]La,[54]La,[55]La,[56]La,[57]La,[58]La,[59]La,[60]La,[61]La,[62]La,[63]La,[64]La,[65]La,[66]La,[67]La,[68]La,[69]La,[70]La,[71]La,[72]La,[73]La,[74]La,[75]La,[76]La,[77]La,[78]La,[79]La,[80]La,[81]La,[82]La[83], La[84], La[85], La[86], La[87], La[88], La[89], La[90], La[91], La[92], La[93], La[94], La[95], La[96], La[97], La[98], La[99], La[100], La[101], La[102], La[103], La[104], La[105], La[106], La[107], La[108], La[109], La[110], La[111], La[112], La[113], La[114], La[115], La[116], La[117], La[118], La[119], La[120], La[121], La[122], La[123], La[124], La[125], La[126], La[127], La[128], La[129], La[130], La[131], La[132], La[133], La[134], La[135], La[136], La[137], La[138], La[139], La[140], La[141], La[142], La[143], La[144], La[145], La[146], La[147], La[148], La[149], La[150], La[151], La[152], La[153], La[154], La[155], La[156], La[157], La[158], La[159], La[160], La[161], La[162], La[163], La[164], La[165], La[166], La[167], La[168], La[169], La[170], La[171], La [7, 8, 9, 10, 20, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100

Antes de consultar lasuma lista de comprobacion,verifique los procedimientos de conexion y de functionamento.

Para Obtener más información sobre la'utilisation del fusible y la extracción de la unidad del salpicadero, consultte "Conexión/Instalación" (pagina 35).

Si el problema no se resuelve, consulte el situó de asistencia de la contraportada.

General

No se escacha ningún sonido o el sonido es muy bajo.

La posicón del control del fader [FADER] no está configurada para un sistemas de 2 altevoces.
El volumen de la unidad y/o el dispositivo conectado es muy bajo.

  • Suba el volumen de la unidad y el dispositivo conectado.

Launidad no emite el sonido de pitido.

Hay conectado un amplificador de potencia optional y no está usingo el amplificador integrado.

El contenido de la memoria se borro.

El cable de fuente de alimentacion o la bateria se ha desconnectado o bien no se ha connectado correctamente.

Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron.

El fusible se fundio.

Launidadhaunruido alcantiar la posicón delinterruptor delllave deencendido.

Los cables no estan bien connectados con el conductor de alimentacion auxiliar del vehiculo.

Durante la reproduccion o la recepcion se inicia el mode de demostracion.

Si no se realiza ninguna operación durante 5 horas y [DEMO-ON] está的选择acion, se inicia el modo de demostracion.

Lasindicacionesdesaparecen o no aparecen en el monitor.

El atenuador está ajustado en [DIM-ON] (pagina 23).
La pantalla se apaga si mantiene pulsado OFF.
— Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la pantalla.
Los conectores estan sucios (pagina 25).

La pantalla/illumínación parpada.

La alimentacion no es suficiente.

  • Compruebe que la bateria del vehiculo proporcione suficiente potencia a la unidad. (La potencia Neededa es de 12 V CC.)

Los botones de las operaciones no funciona.

Pulse DSPL y (atras)/MODE durante más de 2segundos para reinicir lainstitution. El contenido almacenado en la memoria se borra. Para su seguridad, no reinicia lainstitution cuando conducza.

Elajuste automatico del reloj no es preciso.

Los datos del reloj sobre las ondas de radio no son precisas.
- Ajuste el reloj manualmente (頁目7).

Recepción de radio

No es possible recibir las emisoras.

Hay un ruido que obstaculiza el sonido.

La connexion no es correcta.
- Compruebe la connexion de la antenna del vehiculo.
- Si la antenna automatica no se extiende, compruebe la connexion del cable de control de la antenna motorizada.

No es possible usar la sintonización programada.

La senal de emisión es demasiado débil.

No es possible sintonizar de 65 MHz a 74 MHz en FM3.

[AREA] está ajustado en [EUROPE].
— Ajuste [AREA] en [RUSSIA] (pagina 21).

RDS

No es possible recibir los servicios RDS (si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]).

FM3 está seleccionado.
- Seleccione FM1 o FM2. Los servicios RDS no está disponible en la region actual.

La operation SEEK empieza afterwards de uno segundos de esucha.

La emisión no es TP o Tiene una postal débil. Desactive TA (page 12).

No se reciben announcements de tráfico.

Active TA (pagina 12).
La emisora no emiteacular Notification de tracialo a pesar de ser TP. Sintonice other emisora.

PTY muestra [- - - - - - - ].

La emisora actual no es RDS.
No se reciben datos RDS.
La emisora no especialica el tipo de programa.

El nombre del service del programa parpadea.

No hay fecuencia alternativa para la emisora actual. -Pulse 山 / 山 (SEEK-/+)m吲nas el nombre del service del programa parpadea.Aparece [PI SEEK] y la unidad empieza a buscar othera fecuencia con los mismos datos de PI identificacion del programa).

Reproduccion de dispositivo USB

No pueda reproducir contentsos a工程技术 de un concentrador USB.

Launidad no pueda reconocer dispositivos USB a工程技术 de un concentrador USB.

Un dispositivo USB tarda más en reproducirse.

El dispositivo USB contiene ARCHivos con una estructura de árbol complicada.

El sonido es intermitente.

Es possible que el sonido sea intermitente a una velocidad de bits alta.
Es possible que no pueda reproducirse ARCHivos DRM (gestión dearethos digitales) en algunos casos.

No peutre reproducirse el archivo de audio.

No se admiten dispositivos USB formateados con sistemas de ARCHivos distinctos de FAT16 o FAT32.
*Estaunidad admite FAT16 y FAT32, pero es possible que algunos dispositivos USB no admitan todos这些东西 formatos FAT. Para Obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo USB o pángase en contacto con el fabricante.

No es possible realizar operaciones como saltar un album, saltar contentsos (modo salto) ooculara una pista por nombre (Quick-BrowZer).

Estas operaciones no peuvent realizarse si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.
- Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (pagina 21).
- Desconnecte el iPod.
El modo USB del dispositivo no está configurado correctamente.
- Asegürese de que el modo USB del dispositivo está ajustado en el modo MSC/MTP.

No se emite sonido durante la reproduccion en el modo Android.

Cuando launidad está en el modo Android, el sonido se emite unicolemente por el smartphone Android.
- Compruebe el estado de la aplicacion de reproduccion de audio en el smartphone Android.
- En función del smartphone Android, es possible que la reproduccion no se realice correctamente.

FunciON NFC

La connexion con un solo toque (NFC) no es possible.

Si el smartphone no responde al tacto.

  • Compruebe que la función NFC del smartphone esté activada.
    Coloque la parte con la marca N del smartphone más cerca de la parte con lamarca N de launidad.
    Si el smartphone tiene una carcasa, quítela.

La sensibilitad de recepcion de NFC depende del dispositivo.

Si la connexion al smartphone con un solo toque falla en repetidas occasions, realice la connexion BLUETOOTH de forma manual.

Función BLUETOOTH

El dispositivo de connexion no pueda detectar la unidad.

Antes de realizar el emparejamento, configurue estaunidad en el modo de espera de emparejamento.
Al connectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún除外 dispositivo podrá detectar la unidad.

  • Desconecte la connexion actual ybusque esta unidad desdeotrodispositivo.

Cuando se realiza el emparejamento del dispositivo, ajuste la calidad de la seals BLUETOOTH en ON (pagina 9).

No es possible establerc la connexion.

La connexion se controla desde uno de los lados (de esta unidad o del dispositivo BLUETOOTH), pero no de ellos.

Conecte a esta unidad desde un dispositivo BLUETOOTH o viceversa.

El nombre del dispositivo detectado no aparece.

Según el estado del(other dispositivo,可以更好 que no sea possible tener el nombre.

No se eschucha el tono de tiempo.

Ajuste el volumen girando el dial de control al recibir una llama.
Según el dispositivo de conexión, es possible que el tono de tiempo no se haya enviado correctamente.

  • Ajuste [RINGTONE] en [1] (págin 23).

Los altavoces no está conectados a la unidad.
- Conecte los altavoces a la unidad. Para selectionar los altavoces para el tono de tiempo, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (pagina 24).

No se pueda escurrar la voz de la persona queibia.

Los altavoces no está conectados a launities.

  • Conecte los altavoces a la unidad. Para selectionar los altavoces de la voz de la persona que habla, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (pagina 24).

Un interlocutor dice que el volumen está demasiado bajo o alto.

Ajuste el volumen de forma correcta mediante el ajuste de ganancia del micrófono (pagina 17).

Hay eco o ruidos en las conversaciones Telefonicas.

Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (pagina 17).
Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de la llamada) es muy alto,inta reducirlo. Por exemple, si hay una ventanilla abierta y el ruido del trafico, etc.,es muy alto, cierre la ventanilla. Si el aire acondicionado hace mucho ruido, bajo su nivel.

El Telefono no está conectado.

Al reproducir audio por BLUETOOTH, el téléphone no se conecta por más que presione CALL.
Conectese de sde el Telefono.

La calidad de sonido del téléphone es mala.

La calidad de sonido del téléphone depende de las conditiones de recepcion de téléphone móvil.
- Si la Reception es mala,quia su automóvil a un lugaronde la senal del Telefono sea mejor.

El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).

El nivel de volumen sera diferente en función del dispositivo de audio.
- Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o el de la unidad.

El sonido es intermitente durante la reproduccion de un dispositivo de audio BLUETOOTH.

Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se encuesta en una carca sa que interruppe la seals, retire el dispositivo de audio de la carca sa durante su uso.
Hay variedispositivos BLUETOOTH uothersdispositivos que se estanutilizando circa yemiten ondas de radio.

  • Apague losotros dispositivos.
  • Aumente la distancia con losotros dispositivos.

El sonido de reproduccion se detiene de forma momente a conectar estaunidad con el téléphone móvil. No seoca de ningún problema de funcionaimiento.

El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no se pueda controlar.

Compruebe que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP.

Algunas functions no se executan.

Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las functions en cuestion.

Una llamada es contestada involuntariamente.

→ El téléphone conectado está configurado para responder lllamadas automatistically.

El emparejamente falló porque se agotó el tiempo de esper.

Según el dispositivo de conexión, es posible que el limite de tiempo para realizar el emparejimiento sea breve.

  • Intente completar el emparejimiento dentro del tiempo establisho.

No es possible realizar el emparejamento.

Es possible que launidad no pueda emparejarse con un dispositivo BLUETOOTH emparejado previamente afterwards de reinicializar launidad si la informacion de emparejamento de launidad está en el dispositivo BLUETOOTH. En este caso, elimine la informacion de emparejamento de launidad del dispositivo BLUETOOTH y vuelva a emparejarlas.

La funciona BLUETOOTH no referencia.

Aquare launidad pulsando OFF durante más de 2segundos y a continuación encienda launidad de nuevo.

Los altavoces del automóvil no emiten sonido algouno durante una llama con manos libres.

Si el sonido se emite desde el Telefono movable, configurarlo para que emita el sonido desde los altavoces del automóvil.

Siri Eyes Free no está aktivado.

Realice el registrar manos libres en el caso de un iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Active la funciona Siri en el iPhone.
Cancele la connexion BLUETOOTH con el iPhone y lainstitution, y vuelva a conectarlo.

Funcionamento de Sony | Music Center

El nombre de la aplicacion no coincide con la aplicacion que figura en "Sony | Music Center".

Inicie la aplicación de nuevo desde la aplicacion "Sony | Music Center".

Mientras se ejecta la aplicación "Sony | Music Center" atramés de BLUETOOTH,la pantalla cambia automatistically a [BT AUDIO].

La aplicación "Sony | Music Center" o la funciona BLUETOOTH ha fallado.
Execute de nuevo la aplicacion.

La aplicación "Sony | Music Center" se desconecta automatistically cuando la pantalla cambia a [IPOD].

La aplicación "Sony | Music Center" en el iPhone o iPod no es compatible con la reproducción a工程技术 de iPod.
- Cambie la fuente de la unidad a另一边 que no sea [IPOD] y fuego establezca la connexion "Sony | Music Center" (頁目 18).

La connexion "Sony | Music Center" se desconecta de manière automatica cuando el modo USB de launidad cambia a [ANDROID].

El smartphone con Android no es compatible con la reproduccion en modo Android.
- Configure el modo USB de la unidad como [MSC/MTP] y, a continuación, establisha la connexion "Sony | Music Center" (頁目 18).

Mensajes

Es posible que aparezcan o parpadeen los seguidentes mensajes durante la realizacion de la unidad.

INVALID

La operation seleccionada tal vez no sea valida.
[USB MODE] no pueda modificarse durante la reproduccion de un iPod.

READ: lectura de informacion en bajo.
Espere hasta que finalice la lecture y la reproduccion empiece automatically. El proceso peut tardar un tiempo, en función de la organizede de los ARCHivos.

  • (guión bajo): el fácil no aparece.

Reproduccion de dispositivo USB:

HUB NO SUPRT: concentradores USB no compatibles.

IPD STOP: la reproduccion del iPod ha finalizzato.
Accione su iPod/iPhone para iniciaar la reproduccion.

NOT SUPPORT -Android MODE

Hay un dispositivo USB no compatible con AOA (Android Open Accessory) 2.0 connectado a launidad@msteads [USB MODE] está ajustado en [ANDROID].
- Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (págrina 21).

USB ERROR: el dispositivo USB no pueda reproducirse.
Conecte de nuevo el dispositivo USB.

USB NO DEV: no hay ningún disposítivo USB conectado o no se reconoce.
Asegürese de que el dispositivo USB o el cable USB está correctamente conectado.

USB NO MUSIC: no hay ningún archivo reproducible.

Conecte un dispositivo USB con archivos reproducibles (pagina 26).

USB NO SUPRT: el dispositivo USB no es compatible.

Para Obtener más información sobre la compatibiliad del dispositivo USB visite el Sitio web de asistencia de la contraportada.

OVERLOAD: el dispositivo USB está sobrecargado.

Desconnecte el dispositivo USB y pulse SRC para seleccionar other fuente.
El dispositivo USB presenta un fallo o se ha connectado un dispositivo no compatible.

NO AF: no hay Frequencias alternatives.
Pulse / (SEEK-/+)m吲nas el nombre del service del programa parpadea. La unidad empieza aUGCar otra fecuencia con los mismos datos de PI (identificacion del programa) (aparece [PI SEEK]).

NO PI: sin identificacion de programas. La emisora seleccionada noiene datos de PI (identficacion de programas).
Selezione otra emisora.

NO TP: no hay programas de tráfico.
LaunidadcontinuarabuscandoemisorasdeTP disponible.

Función BLUETOOTH:

BTA NO DEV: el dispositivo BLUETOOTH no está connectado o no se reconoce.

Asegürese de que el dispositivo BLUETOOTH está correctamente conectado o de que se establishca la connexion BLUETOOTH con el dispositivo BLUETOOTH.
ERROR: no pueda realizarse la operation selectionada.
Espere uno's instantes y vuelva a intentarlo.

UNKNOWN: no se pueda visualizar un nombre o número de téléphone.

WITHHELD: la persona que llama oculta su número de téléphone.

Funcionamento de Sony | Music Center:

APP: no hay una connexion establecida con la aplicacion.
Establishzca de nuevo la connexion con "Sony | Music Center" (pagina 18).

APP DISCNCT: la aplicacion está desconectada.
Establishzca la connexion con "Sony | Music Center" (pagina 18).

APP DISPLAY: hay una pantalla de configuración de visualización de la aplicación abierta.

→ Salga de la pantalla de configuración de visualización de la aplicación para poder usar el botón.
APP LIST: la lista decontents del USB está abierta.
Salga de la lista de la aplicacion para poder utiliser el boton.

APP MENU: hay una ventana de configuración de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de la aplicación para poder usar el botón.

APP NO DEV: no se reconoce el dispositivo con la aplicacion instalada o no está connectado.
Establishzca la connexion BLUETOOTH y la connexion "Sony | Music Center" de nuevo (pagea 18).

APP SOUND: hay una pantalla de configuración de sonido de la aplicación abierta.
→ Salga de la pantalla de configuración del sonido de la aplicación para poder usar el botón.

OPEN APP: la aplicacion "Sony | Music Center" no funciona.

Inicie la aplicacion.

Utilización del mando a distancia en el volante:

ERROR: se ha producido un error durante el registrar de la funciona.

Vuelva a empezar el registrar a partir de la funciona en la que se produjo el error (頁目21).

TIMEOUT: la funciona no se ha registrado porque se ha agotado el tiempo.

Trate de completar el registrar@msteadas [REGISTER] está parpadeando (aproximamente 6segundos)(頁目21).

Operación deactualización del firmware:

FILE ERROR: el programa deactualización no está almacenado en el dispositivo USB.

Guarde el programa deactualizacion en el dispositivo USB y vuelva a intentarlo (pagina 24).

UPDATE ERROR - PRESS ENTER: laactualización del firmware no se ha realizado correctamente.

Pulse ENTER para:borrar el mensaje y vuelva a intentarlo. Durante laactualizacion, no situe el contacto en la posicion OFF ni desconecte el dispositivo USB (pagina 24).
Conecte el dispositivo USB que contenga el programa deactualizacion y pulse ENTER.

Si estasolutions no mejoran la situacion,
pongase en contacto con su distribuidor Sony mas
cercano.

  • Dirija todos los cables de masa a un punto de masacomings.
  • Evite que los cables queden atrapados bajo un tornillo o en piezasVRTES (p. ej., rieles de asientos).
  • Antes de establisher conexiones, apague el motor del automóvil para evaporar cortocircuitos.
  • Conecte el cable de alimentacion ④ a launidad y los altavoces antes de conectarlo al conductor de alimentacion auxiliar.
  • Asegürese de aislar los cables no conectados sueltos con cinta aislante para mayor seguridad.

Precauciones

  • Elija cuidadosamente el lugar de instalación para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducccion normales.
  • Evite instalar la unidad en zonas expuestos a polvo, suciedad, vibracion excessiva o temperatas elevadas, como la luz solar directa o cerca de conductos de calefaction.
  • Use solo el equipo de montaje suministrado para realizar una instalación segura.

Notasobreel cabledealimentacion (amarillo)

Al conectar estaunidad jinto con otros componentes estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehiculo al que está conectada launidad debe ser superior a lasuma del valor del amperaje del fusible de cadacomponente.

Ajuste del ángulo de montaje

Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45^ .

Lista de piezas para la instalación

SONY DSXA410BT - Lista de piezas para la instalación - 1

SONY DSXA410BT - Lista de piezas para la instalación - 2

SONY DSXA410BT - Lista de piezas para la instalación - 3

(4)

SONY DSXA410BT - Lista de piezas para la instalación - 4

-Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.
- El所提供erte ① y la abrazadora de proteccion ③ estan fjados a la unidad al salir de fabrica. Antes
de montar la unidad, utilise las llaves de
desbloqueo ② para desmontar el所提供erte ① de
la unidad. Para Obtener mas informacion,
consulte "Desmontaje de la abrazadora de
proteccion y el所提供erte" (pagina 38).
- Guarde las llaves de desbloqueo ② para utiliseras más adelante, ya que también son necessities para descortar la unidad del vehiculo.

SONY DSXA410BT - Lista de piezas para la instalación - 5
Conexión

1 No suministrado
2 Impedancia de altovoz: 4 Ω - 8 Ω × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)

4 En función del tipo de vehiculo, use un adaptor para un control remoto con cable (no suministrado). Para Obtener información detallada sobre el uso del control remoto con cable, consulte "Uso del control remoto con cable" (pagina 38).
5 En función del tipo de vehúculo, use un adaptor (no suministrado) si el conector de la antenna no encaja.

Establecimiento de conexiones

Si tiene una antenna motorizada sin caja de relés, la connexion de estaunidad con el cable de connexion de alimentación suministrado ④ pueda darar la antenna.

Al conector del altavoz del vehiculo

SONY DSXA410BT - Establecimiento de conexiones - 1

1Altavoz trasero (derecho)Lila
2A rayas moradas/negras
3Altavoz delantero (derecho)Gris
4A rayas grises/negras
5Altavoz delantero (izquierdo)Blanco
6A rayas blancas/negras
7Altavoz trasero (izquierdo)Verde
8A rayas verdes/negras

2 Al conductor de alimentacion del vehiculo

SONY DSXA410BT - Establecimiento de conexiones - 2

12Fuente de alimentación continuaAmarillo
13Control de la antenna motorizada/amplificador de potencia (REM OUT)A rayas azules/blancas
15Fuente de alimentación conmutadaRojo
16Masa Negro

Conexión fácil de altavoz potenciador de graves

Puede utiliser un.altavoz potenciador de graves sin un amplificador de potencia si está connectado a un cable de altavoz trasero.

SONY DSXA410BT - Conexión fácil de altavoz potenciador de graves - 1

Notas

  • Es besoino preparar los cables de altovoz traseros.
  • Utilice un altovoz potenciador de graves con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacité de administración de la potencia suficiente para evitar daños.

Conexión del soporte de la memoria

Si el cable de alimentación amarillo está conectado, siempre se suministrará alimentación electrica al circuito de memoria awhile esapagado el interruptor de la llave de encendido.

Conexión del altavoz

  • Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.
  • Utilice uno's altavoces con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacité de administración de la potencia suficiente para estar daños.

Diagrama de connexion de la alimentacion

Compruebe el conductor de alimentacion auxiliar de su vehiculo y conecte los cables correctamente en funcion del vehiculo.

Conector de alimentacion auxiliar

SONY DSXA410BT - Diagrama de connexion de la alimentacion - 1

Conexión común

SONY DSXA410BT - Conexión común - 1
Amarillo Amarillo

12Fuente de alimentación continuaAmarillo
15Fuente de alimentación conmutadaRojo

Posiciones de los cables rojo yamarillo invertidas

SONY DSXA410BT - Posiciones de los cables rojo yamarillo invertidas - 1
Amarillo Amarillo

12Fuente de alimentación conmutadaAmarillo
15Fuente de alimentación continuaRojo

Para los vehículos sin posición ACC

SONY DSXA410BT - Para los vehículos sin posición ACC - 1

Después de establishar las conexiones yCambiar los cables de alimentación correctamente,conecte la unidad a la fuente de alimentacion del vehiculo. Si眼看alizaralguna consulta oSolutionaralgun problema relativo a la unidad que no se trate en este manual,pongase en contacto con el concesionario del vehiculo.

Uso del control remoto con cable

1 Para activar el control remoto con cable, ajuste [STR CONTROL] de [SET STEERING] en [PRESET] (pagina 21).

Instalación

Desmontaje de la abrazadora de proteccion y el soporte

Antes de instalar launidad,desmonte la abrazadora de proteccion ③ y el soporte ① de laidad.

1 Sujete la abrazadora de proteccion ③ por los dos extremos y extraigala.

SONY DSXA410BT - Desmontaje de la abrazadora de proteccion y el soporte - 1

2 Introduzca las dos llaves de desbloqueo ② hasta que encajen, bajo el soporte ① y tire de la unidad hacía arriba para separarla.

SONY DSXA410BT - Desmontaje de la abrazadora de proteccion y el soporte - 2

Montaje de la unidad en el salpicadero

Antes de la instalación, asegúrese de que los pasadores situados aodos lados del soporte ① estén doblados hacía bajo 2mm

1 Coloque el soporte ① bajo del salpicadero y, a continuacion, doble los ganchos hacía fuera para que queden bien ajustados.

SONY DSXA410BT - Montaje de la unidad en el salpicadero - 1

2 Monte la unidad en el soporte ① y fije la abrazadora de proteccion ③

SONY DSXA410BT - Montaje de la unidad en el salpicadero - 2

Notas

  • Si los pasadores estan rectos o doblados hacia fuera, la unidad no se instalara con seguridad y pueda salirse hacía fuera.
  • Asegürese de que los 4 pasadores de la abrazadora de protección (3) estén correctamente introducidos en las ranuras de la unidad.

Montaje y desmontaje del panel frontal

Para Obtener más información, consulte "Extracción del panel frontal" (頁目6).

Reinicio de la unidad

Para Obtener más información, consulte "Reinicio de launidad" (頁目7).

Sustitución de fusibles

Cuando sustituya el fusible, asegúrese de usar uno que coincida con el valor del amperaje indicado en el fusible original. Si se funde el fusible, compruebe la conexión de la alimentación y sustituya el fusible. Si se vuelve a fundir el fusible antes de sustituya, haya una avería interna. En este ca distribuidor Sony más cercano.

SONY DSXA410BT - Sustitución de fusibles - 1

Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.

El texto completo de la declaracion UE de

conformidad está disponible en la direction

Internet suiviente:

http://www.compliance.sony.de/

Svenska

Sitio Web de soporte técnico en linea

Para resolveromialduda u Obtener la informacion masreciente sobre el soporte的技术o de este producto, visite el singularo situ Web:

Support-Website

Registresu producto online en:

3apernctppynteBaW npdyKT Ha:

http://www.sony.eu/mysony

IIMnopTeP Ha TeppntOpn CtpaH TaMoXeHHoro co103a AO "CoH N 3JeKtpoHnKc", Pocn, 123103, MockBa, KapamblweBckn npoe3d, 6

OpraHn3aun, ynoJHMOueHHna npHmMaTb npeTeH3nn OT notpe6nteJe Ha TeppuToPi Ka3axCTaHa AO "COnn 3neKtpoHnKc" PpeIcTaBtJeBCTBO B Ka3axCTaHe, 050010, Pecny6nka Ka3axCTaH, r. AImaTbI, np. Doctbk, dom 117/7

Ka3akctan JekipHderi TytbHnyuBnapdbIH WafbIM-TananTapbIH Ka6blndayra ykeJIeTTI yibIM «CoHn 3neKtpoHnKc» AK Ka3akctaHaDaftI Θkindi, 050010, Ka3akctah Pecny6lnkacbl, AImatbl K., DoCTbIK daHfbInbl, 117/7 yin

Made for

SONY DSXA410BT - http://www.sony.eu/mysony - 1

iPhone

iPod

SONY DSXA410BT - http://www.sony.eu/mysony - 2

SONY DSXA410BT - http://www.sony.eu/mysony - 3

Bluetooth

http://www.sony.net/

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : DSXA410BT

Categoría : Radio del coche