EK 6021 CB - Tubo de lámpara BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EK 6021 CB BOMANN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EK 6021 CB BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tubo de lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EK 6021 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EK 6021 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO EK 6021 CB BOMANN
Manual de instrucciones.. Pagina 36
ESPANOL
Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estáalandadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCION:
Indica los posibles riesgos para el aparato uothers objetos.

NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indices
Indicación de los elementos de manejo 3
Montaje. 4
Notas generales 36
Indicaciones especialas de seguidad
Manipulación de las pilas 39
Desembalaje del aparato. 39
Contenido en la entrega 39
Indicación de los elementos de manejo 39
Panel de control del aparato 39
Mando a distancia 39
Display 40
Instrucciones de montaje 40
Requisitos de potencia 40
Conexión 40
Mando a distancia 40
Introducir bacterias (Bacterias no incluidas) 40
Alcance del mando a distancia 40
Utilization 41
Encendido del aparato 41
Configuración Basics del aparato 41
Regulación del aparato 41
Uso del mando a distancia. 41
Configuración de la Fecha y la hora 41
Eltemporizador 42
Visualización de las
configuraciones del temporizador 42
Programacion del temporizador 42
Activar y desactivar el temporizador 42
Apagado 43
Protection contra el sobrecalentamento. 43
Limpieza 43
Instrucciones de mantenimiento 44
Resolución de problemas 44
Datasétécnicos 44
Eliminación 44
Significado del symbolo "Cubo de basura" 44
Ficha del producto 45
Notas generales
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instructaciones y guarde este bien incluido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de partir el aparato a cerceros, también entrega el manual de instructaciones.
- Solamente funciona el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
- No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados.
- Solamenteutilice accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:
No deje jugar a los niños con la lamina.
|Existe peligro de asfixia!
Indicaciones especialas de seguridad para este aparato
En el producto encontrará el siguientes símbolo con character de avis:

AVISO:
Para evaporar el sobrecalentamento del aparato calefactor, no lo cubra.

AVISO:
Pelicro de descarga electrica!
No instale este aparato de calefacción cerca de una banera, ducha o piscina.
Peligro de explosión
El interior de este aparato contiene componentes incandescentes.
jNo utilise el aparato cerca de liquidos o gases inflamables o explosivos!
Peligro de quemaduras
- Algunas partes del producto se peuventponer muy calientes y causar quemaduras. Evite el contacto con la piel.
- Deberá tener especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables presentes.
- El aire que sale por la parte superior del aparato alcanza temperatas de más de 100^ ! No permitita que los niños juguen solosURTCA del aparato.

ATENCLON:
Distancia de seguridad
- El aparato de calefacción no debe instalarse directamente bajo de un enchufe de pared.

ATENCLON:
- Mantenga una distancia de seguridad de un metro con cualquier objeto fácilmente inflammable, como por exemple muebles, cortinas, etc.
- Monte el aparato demania que el aire pueda entrada yEAR libremente.
Uso
Este es un aparato de calefacción auxiliar. No lo deje desatendido durante mucho tiempo. No lo deje encendido cuando salga de casa.
Peligro de sobrecalentamento
No caliente ninguna habitacion con un volumen inferior a 4m^3
- Asegúrese de que el cable de alimentación no se apoya nioca sobre el aparato.
- No introduzca ningún objeto en el aparato.
- Puede utiliser este aparato niños mayores de 8 años y personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se lesinstruya Respecto a su uso de forma segura y deforma que entiendan lospeligros existentes.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión.
- Los niños menos de 3 años debenmantenerse alejados del aparato, a menos que estén vigilados en todo momento.
-
Los niños de 3 a 8 años solo podrán encender y apagar el aparato cuando está vigilados o hayan sidoinstruidos en el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implicá, siempre y cuando el aparato está colocado e instalado en su posición normal de uso.
-
Los niños de 3 a 8 años no peuvent enchubar el aparato, configurarlo, ni limpiear el aparato y no pueda realizar las tareas de mantenimiento del usuario.
- No repareastedimeno elaparato.Póngase encontacto con un先进技术or autorizo.Si el cable de alimentacionestadañado, correspondedalfabricante,a surepresentante o persona de qualificacionsimilarsreemplazo paraevitarpeligros.
Manipulación de las pilas

Introduzcalascorrectamente!

No las cargue!

No las desmonte!

Riesgo de explosión! No exponga las baterías a calor intenso, como la luz solar, fuego o similares.

No las cortocircuit!

Las pilas no se pueda(deschar como basura domestica.Devuelva las pilas usadas a los+puntos de recogida designados o alproveedor.

ATENCIón:
- No mezcle las pilas de differentestips ni las pilas cuales con viejas.
- Cuando no utilise el mando a distancia durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas para evacitar la "fuga" del acido.
Desembalaje del aparato

ATENCION:
No sujete el aparato por la pantalla de cristal, esta solo está colgada del aparato.
- Retire el embalaje del aparato.
- Retire todo el material de embalaje tal comopelliculas deplastico,material de relleno,abrazaderas de cables y embalaje de carton.
-
Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.
-
En el caso de que el contenido del paquete está incomplete o si se apprecian daños, noonga el aparato en funciona. Devuelvalo inmediamente al经商ciente.

NOTA:
La pantalla de cristal está protegida por una lámina. Le recomendamos que no quite esta lámina hasta que haya instalado el aparato.
Contedio en la entrega
1 chimenea elctrica con pantalla de cristal
1 mando a distancia
Material de instalación:
1 regleta de montaje, 480 mm de长大o
1 soporte de montaje, 50mm de longo
6 anclajes, 8 mm de长大o
6 tornillos, 4 × 40 ~mm
2 tommollos de rosca, 10 mm
Indicación de los elementos de manejo
Panel de control del aparato
1 Luz piloto del poder calorifico
2 Luz piloto del boton de encendido/apagado I/O
3 Botón de encendido/apagado
4 Botón POWER (poder calorífico de 900 W o 1800 W)
5 Interruptor de encendido
6 Botón BACKLIGHT (iluminación)
Mando a distancia
8 Botón de encendido/apagado ON/OFF
7 Botón OK
9 Botón ▲o▼
10 Botón DATE/TIME
11 Botón—
12 Boton IC
13 Botón 900W/1800W
14 Botón BACK-LIGHT
15 Botón DIMMER
16 Botón TIMER ON/OFF
17 Boton C
18 Botón +
19 Botón TIMER SET
Display
20 Posicion de seleccion (▶)
21 Día de la hora
22 Temporizador activo (C)
23 Enespera (
24 Indicador de temperatura en ^ C o número de ajuste del temporizadorr
25 Tiempo de apagado del temporizador (OFF)
26 Hora de inicio del temporizador (ON)
27 Hora (B8:B8
28 Funcion de puesta en marcha adaptable automatico del calefactor (AUTO)
29 Intensidad de las llamas (
30 Poder calorifico de 900 W (o) o 1800 W (o)
Instrucciones de montaje
Este aparato está disnado para fjarlo a una pared de forma permanente. Debería colocarse como minimo a 30 cm por encima del sueño.
Consulte las imagenes de la page 4.
No encienda el aparato hasta que no se haya instalado correctamente!

AVISO:
jAntes de comenzar la instalacion, cerciorese de que no haya ningn cable en la pared para evaporar dañarlos!

ATENCLON:
- La pared deben ser un muro de energia y resistir el calor.
- No sujete el aparato por la pantalla de cristal.
- Lasareas posteriores requieren habilidades manuales. Si es necessario, pida ayud a un especialista.

NOTA:
- Debe haber una toma de corriente cerca, pero no en-cima del aparato. El ventilador expulsa el aire caliente por la parte superior del aparato.
- Pase el cable de alimentación solo por detrás del aparato.
- Para tener una visión optima de la chimenea, le recomendamos que la instale a una.altura de 60 cm (ver Fig.A).
- Use una broca de 8 mm para hacer los agujeros en la pared.
-
Necesitará también un destornillador de estrella de時間 mediano.
-
Coloque con cuidado el aparato en el sueño apoyado contra una pared.
-
Use las dos manos para extraer la pantalla de cristal hacía arriba. Deje la pantalla de cristal a un lugar.
-
Mida la alta a la que desea montar el aparato. Puede consultar las dimensiones recomendadas en la Fig. B.
- Use 4 tornillos y clavijas para unir la regleta de montaje horizontalmente a la pared.
- Fije el soporte de montaje al aparato con los tornillos de rosca.
- Cuelgue el aparato en la regleta de montaje en la pared.
- Marque la posicón de los dos agujeros para el soporte de montaje.
- Retire el aparato de la pared una vez más.
- Perfore los dos orificios para el soporte de montaje.
Inserte las clavijas. - Cuelgue el aparato en la regleta de montaje en la pared.
- Use dos tornillos para unir el soporte de montaje a la pared.
- Cuelgue la pantalla de cristal en el aparato. Paraarlo, consulte la Fig. D.
Conexión electrica
Requisitos de potencia
El aparato pueda consumir un total de 1800 W. Con este Consumo nominal es recomendable utilizar un cable de alimentacion separado con una proteccion por medio de un conmutador 16A.

- Si utilizes cables alargadores, deben tener un diametro de al menos 1.5mm^2
- No实用性 enchufes multiples, como este equipo es demasiado potente.
- No connecte ningún除外 aparato potente al mesmo circuito electrico.
Conexión
- Asegürese que la tension del aparato coincida con la tension de red. La placá de característica se incluena en la parte inferior del aparato.
- Sólo conecte el enchufe con un receptáculo aislado de tierra de debidamente instalado.
Mando a distancia
Introducir bacterias (Bacterias no incluidas)
- Abra la tapa del compartmento de la batería en la parte posterior del mando a distancia.
- Inserte 2 pilas del tipo "AAA" ^ 念 1,5V · MICRO, teniendo en cuenta la polaridad correcta (vease las marcas en la parte inferior del compartmento).
- Cierre la tapa del compartmento de la bateria.
Alcance del mando a distancia
- El mando a distancia tiene un alcance de 10 metros. Si disminuye el alcance, debencae embarlar las pilas.
- Compruebe si hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del aparato que está situado en el parte superior izquierda de la pantalla de cristal.
Utilización

ATENCIón:
jNo encienda el aparato hasta que no se haya instalado correctamente!

NOTA:
- Lapella en marchasepeudehacer, en parte, en el panel de control del aparato.
- Utilice el mando a distancia para programar el temporizador.
- Cada vez que realice un cambio sonará un pitido.
- Al pulsar un botón Incorrecto, escuchará dos pitidos cortos.
- Una vez que encienda el aparato, la pantalla que hay detrás del cristal se hace visible. Para create un ambiente más agradable, la pantalla se apagará cuando de uno 20segundos de inactividad. Pulse在哪ier botón para volver a activar la pantalla
Encendido del aparato
Ponga el interruptor de encendido en posicion I. El aparato está en Standby (en espera). El-symbolo se illumina en la pantalla.
Configuración báscala del aparato
Cuando encienda el aparato con el interruptor de encendido, tendrá la",[configuraciónológica]:
-Día de lapellata = SUN (domingo)
-Visualización de la temperatura interior actual
-Tiempo = 00:00
-Intensidad de las llamas altal
- Illuminación BACKLIGHT = apagada
-Temperatura base para la calefaction = 20^
-Calefaction = apagada
-Temporizador = apagada

NOTA:
- En el caso de sufrir una avería electrica, el aparato se reinicia con esta configuración bxica.
- Por razones de seguidad, el aparato siempre arrancará sin calefacción.
Regulación del aparato
- Puede encender el aparato en el panel de control pulsando brevemente el boton I/O. La configuracion basia del aparato se hara visible en la pantalla.
- Si deseña cambiar la intensidad de las llamas, pulse el botón I/O durante más de tres segundos.
- Puede encender la iluminacion pulsando el boton BACKLIGHT. Si pulsa este boton repetidamente, cambarar los-coloredes. Puede elegir entre siete-coloredes.
- Pulse una vez el botón POWER para activar el poder calorífico de 900 W. Pulse otra vez el botón POWER para activar el poder calorífico de 1800 W. Si pulsa el
botón por tercera vez se apagará la calefacción. Las luces piloto sobre el botón muestran el estado correpondiente.

NOTA:
Ni el calefactor ni el ventilador del aparato se pondran en marcha hasta que la temperatura inferior sea inferior a la temperatura base del calefactor (consulte la configuracion basia). Puede augmentar la temperatura base para la calefaction con el mando a distancia.
Uso del mando a distancia
- Pulse el botón ON/OFF en el mando a distancia para encender el aparato. La configuración baja del aparato se hará visible en la pantalla.
- Pulse los botones , paraaabrear la temperatura base para la calefaction. Rangos de temperatura posibles: entre 15^ y 30^. Tenga en cuenta que la temperatura base debe ser mayor que la temperatura interior actual. Si la temperatura inferior cae por debajo de la temperatura base establecida, la calefaction se encendera automatistically.
- Use el botón 900W/1800W para selectionar el poder calorífico:
| Botón | Visualización en pantalla | Poder calorífico |
| 1 × pulsación | * | 900 W |
| 2 × pulsaciones | * * | 1800 W |
| 3 × pulsaciones apagado | ||
- Pulse el botón IC si quiere usar la función de puesta en marcha adaptable. "AUTO" aparecerá en pantalla. El aparato ajusta automatistically el poder calorífico basándose en la temperatura interior y en la temperatura configurada.
- Pulse el botón BACK-LIGHT para elegir uno de los siete colocores disponibles.
- Pulse el botón DIMMER si quierecaejar la intensidad de las llamas.
Configuración de la Fecha y la hora
Las abreviaturas de los días de lapellana tienen elsiguito significado:
SUN=domingo, MON=lunes, TUE=martes, WED=miercoles, THU=jueves, FRI=viernes, SAT=sabado
- Pulse el botón DATE/TIME. La flecha y el día de la hora parpadearán. Use los botones para selección un día de la hora. Pulse el botón DATE/TIME de nuevo para confirmar el día de la hora.
-
Laindración de horas comenzará a parpáear. Use los botones +o para establear la hora actual. Pulse el botón DATE/TIME de nuevo para confirmar la hora.
-
La indicación de los Minutes comenzará a parpádear. Use los botones para establisher los Minutes actuales.
- Pulse el botón OK para salir del menu.
El temporizador
El aparato, incluida la calefacción, se pueda controlar con el temporizador. Para que el temporizador funciona correctamente es imprescindible que previamente se hayan ajustado la hora y el día actuales.
- La hora maxima que pueda configurar con antelación es de 23 horas y 50 Minutes.
- El ajuste del tiempo se realiza en incrementos de 10 horas.
- Hay 10 temas de configuraciones de temporizador disponibles.
- Cada ajuste del temporizador incluye su proprio tiempo de encendido, de desconexión y ajuste de temperatura.
- Se puede programar la configuración para un día en concreto o para various días.
- Si lo desea, pueda programar solo la hora de apagado e ignorar la entrada de la hora de encendido. Si la hora de apagado está prevista para el día siguientes, recuerde ajustar el día de lamana al programar el aparato.
- Incluso awhile el aparato este desconectado de la red eletrica, se conservan las configuraciones del temporizador.
Visualización de las configuraciones del temporizador
- Pulse el botón TIMER SET. El número del primer ajusté parpadea en la pantalla y se ilumina "ON".
- Pulse los botones +o -para pagar de una hora de inicia a另一边 entre las 10 configuraciones del temporizador disponibles.
- Pulse el botón para visualizar la hora de finalización. "OFF" aparecerá en pantalla.
- Use los botones para pagar de una hora de finalización a另一边.
- Para eliminar la configuraciónmostat, pulse el botón C.
Programación del temporizador

NOTA:
Si accidentalmente selección un valor erroneo durante el ajuste del temporizador, pulse el botón OK para salir del menu y vuelva a empezar.
- Elección del número de ajuste
1) Pulse el botón TIMER SET. El número de ajuste del temporizador parpadeará en la pantalla.
2) Use los botones +o -para elegir/others numpero de ajuste.
3) Pulse el botón TIMER SET de nuevo para confirmar la elección
- Elección del día de lapellana
1) La flecha y el dia de la peninsula parpadearán. Use los botones para selectionar el dia de la peninsula.
2) Pulse el boton para activar el dia de lamana. La flecha que hay+junto al dia de lamana parpadea.
3) Pulse el botón TIMER SET para confirmar la elección.
4) Si眼看 desactivar un dia de la hora, pulse el boton —mientras parpadea la flecha —que hay junto al día de la hora.
3. Configuración de la hora de inició
"ON" se iluminaré en la pantalla
1) La indicación de horas comenzará a parpáear. Use los botones + o -para estarlecer la hora.
2) Pulse el botón TIMER SET para confirmar la elección.
3) La indicación de los Minutes comenzará a parpádear. Use los botones to para establisher los关键时刻.
4) Pulse el botón TIMER SET para confirmar la elección.
4. Configuración de la hora de finalización
(OFF"se iluminaré en la pantalla)
1) La indicación de horas comenzará a parpáear. Use los botones + o - para estarce la hora.
2) Pulse el botón TIMER SET para confirmar la elección.
3) La indicación de los Minutes comenzará a parpádear. Use los botones para establisher los关键时刻.
4) Pulse el botón TIMER SET para confirmar la elección.
5. Ajuste de la temperatura base para la calefaction

NOTA:
Por razones Tecnicas, el dia de la semantics actual se muestra de nuevo en este elemento del menu.
1) La indicación de la temperatura comenzará a parpadear. Use los botones + o - para ajustar la temperatura base para la calefaction.
2) Pulse el botón TIMER SET para confirmar la elección.
Activar y desactivar el temporizador

NOTA IMPORTANTE:
- En el caso de sufir una avería electrica, se conservará todos los ajustes del temporizador. Sin embargo, el aparato se reinicia con la configuración baja.
- Por razones de seguridad, la calefaction se desconectará.

AVISO: Riesgo de fuego!
- Antes de encender el temporizador, compruebe losAJustes actuales del dia de la hora, la hora y eltemporizador.
-
Configure sempre la hora de inicio de forma que el aparato está bajo supervisión cuando está funcional.
-
Use el botón 900W/1800W para selectionar el poder calorífico que desees. Como alternatively, también puede usar el botón IC para selectionar la función de esta en marcha adaptable del calefactor.
- Use el botón DIMMER para configurar la intensidad de las llamas que deseña tener en la hora de inizio.
- Si quiere que la iluminación también se enciende a la hora de inicio, seleccióna ahora con el botón BACK-LIGHT.
- Use el botón TIMER ON/OFF para encender o apagar el temporizador.

NOTA:
- Si el temporizador está activado, el símbolo @ aparecerá en la pantalla.
- Además, la pantalla做不到 los@simbolos de la intensidad de las llamas y de la calefaction, siempre que ha sido encendido.
Apagado
- Ha activado el temporizador o solo deseña Cambiar temporalmente el aparato al modo de espera?
-
Paraarlo,useel botonON/OFFen el mando a distancia o el boton I/O (3) en el aparato.
-
Desea desenchufar el aparato de la red electrica?
- Ponga el interruptor de encendido (5) en posicion O. Desconecte el suministro de alimentacion del enchufe.

NOTA:
El aparato no se encenderá una vez que lo des enchufe de la red electrica, incluo también haya activado el temporizador. El aparato se reinciara con la configuración baja.
Protección contra el sobrecalentimiento
El aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentimiento, que lo apagará automatistically en caso de producirse este efecto. Escuchará una SERIAL de advertencia. Todas las secciones de la pantalla comienzan a parpadear. Por razones de seguridad, el aparato no se encenderá solo de nuevo.
Para volver a usar el dispositivo, proceda del modo singular:
- Ponga el interruptor de encendido en posicion O. Desconecte el suministro de alimentacion del enchufe. Deje que el aparato se enfiree durante aproximamente 15 minuto antes de utilizesdo de nuevo.
- Compruebe si la entrada de aire o los canales de ventilacion está bloqueados. Si es NEEDario, elimine los bloqueos.
Si la proteccion contra sobrecalentamento apaga el aparato tras un breve periodo, es possible que exista una averia.
- Apanege el aparato de nuevo y desenchufar de la toma de corriente.
- Pida a nuestro service o a un distribuidor que compruebe el aparato.
Limpieza

AVISO:
- Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
- Asegürese de que no entra agua por las aberturas de la unidad durante la limpieza. Podría causar un electrochoque o un incenso.

ATENCION:
- No utilise un capillo de alambre u objetos abrasivos.
-
No utilise detergentes agresivos o abrasivos.
-
Limpie la superficie del aparato con un paño suave y seco.
- Si esnecessary,puede limpiar la pantalla de cristal con agua.Sequela con una gamuza suave.
Instrucciones de mantenimiento
- El aparato está equipado con un sistema LED controlado deforma electrónica que proyecta el efecto de la llama. Este sistemas no deben repararlo el usuario.
- Los LED de la iluminación no se pueda Cambiar.
Resolución de problemas
| Problema Posible causa Solución | |
| El aparato no funciona. | El aparato no está connectado al suministro electrico. |
| Compruebe el fusible. | |
| contacto con了我的 centro de reparación o servicios. | |
| El calefactor y el ventilador no funciona. | La temperatura interior es más alta que la temperatura base para la calefacción. |
| El aparato no se enciende a la hora de inizio programada. | El aparato se ha desconnectado de la toma de corriente (posiblemente bajo a una avería electrica). El aparato se ha reiniciado con la configuración baja. |
| El efecto de llamas no funciona. | Un componente es defectuoso. Póngase en contacto con了我的 centro de reparación o servicios. |
| Escuchará una seals de advertencia. Todas las secciones de la pantalla comienzan a parpadear. | Se ha Activado la protección contra sobrecalentimiento. |
Datasétécnicos
Modelo: EK 6021 CB
Suministro de tension: 220-240V\~,50Hz
Consumo de energia: 900/1800 W
Clase de proteccion: I
Peso neto: aprox. 12,8kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del desarrollo continuo del producto esta reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications enreason de la seguridad.
Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.
Ayudaré en eliminar las potecuales consecuencias, acause de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Conarlo, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一边 formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
Ficha del producto
| Identificador(es) delmodelo | EK 6021 CB | |||||
| Partida | Símbolo | Valor | Unidad | Partida | Unidad | |
| Potencia calorifica | Tipo de regulación del aporte tírmico, solo con dispositions de acumulación de calor electricos para abastecimiento local | |||||
| Potencia calorifica nominal | Pnom | 1,8 kW | control manual | de la energia de calor con termostato integrado | N/A. | |
| Potencia calorifica minima (indicativa) | Pmin | 0,9 kW | control manual | de la energia de calor con respuesta a la temperature interior o exterior | N/A. | |
| Potencia calorifica continua maximizinga | Pmax,c | 1,8 kW | control electrónico | de la energia de calor con respuesta a la temperature interior o exterior | N/A. | |
| Consumo auxiliar de electricidad | potencia calorifica asistida por ventilador | N/A. | ||||
| A potencia calorifica nominal (motor del ventilador) | elmax | 0,014 kW | W Tipo de | potencia calorifica/control de temperatura interior | ||
| A potencia calorifica minima (motor del ventilador) | elmin | 0,014 kW | potencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperatura interior | no | ||
| En modo de esper el | SB | 0,48 W | dos o mas | niveles manuales, sin control de temperatura interior | no | |
| con control de temperatura inferior mediana termos-tato mecánico | no | |||||
| con control electrónico de temperatura interior no | ||||||
| con control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | no | |||||
| con control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | si | |||||
| Otras options de control | ||||||
| control de temperatura inferior con detectión de presencia | no | |||||
| control de temperatura inferior con detectión de ventanas abiertas | no | |||||
| con option de mando a distancia no | ||||||
| con control de puesta en marcha adaptable si | ||||||
| con limitación de tiempo de funciona bajo su水泵 | ||||||
| con sensor de lámpara negra no | ||||||
| Información de contacto | C. Bomann GmbH, Heinrich-Horten-Str. 17, 47906 Kempen/Germany | |||||