BOMANN EK 6023 CB - Tubo de lámpara

EK 6023 CB - Tubo de lámpara BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EK 6023 CB BOMANN en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOMANN EK 6023 CB - page 36

Preguntas de los usuarios sobre EK 6023 CB BOMANN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tubo de lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EK 6023 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EK 6023 CB de la marca BOMANN.

MANUAL DE USUARIO EK 6023 CB BOMANN

Manual de instrucciones.. Pagina 36

ESPANOL

Indicación de los elementos de manejo • Przeląd elementów obstrugi

BOMANN EK 6023 CB - 1

BOMANN EK 6023 CB - 2

BOMANN EK 6023 CB - 3

Montage

Assembly·Assemblage·Montaje·Montaz

BOMANN EK 6023 CB - Montage - 1

BOMANN EK 6023 CB - Montage - 2

BOMANN EK 6023 CB - Montage - 3

Bedienungsanleitung

Manual de instrucciones

Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.

Simbolos en este manual de instructaciones

Advertencias importantes para su seguridad estáalandadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

BOMANN EK 6023 CB - Simbolos en este manual de instructaciones - 1

AVISO:

Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

BOMANN EK 6023 CB - AVISO: - 1

ATENCION:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

BOMANN EK 6023 CB - ATENCION: - 1

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Indices

Indicación de los elementos de manejo 3

Montaje. 4

Notas generales 36

Indicaciones especialas de seguidad

Manipulación de las pilas 39

Desembalaje del aparato. 39

Contenido en la entrega 39

Indicación de los elementos de manejo 39

Panel de control del aparato 39

Mando a distancia 39

Display 40

Instrucciones de montaje 40

Requisitos de potencia 40

Conexión 40

Mando a distancia 40

Introducir/Cambiar la bateria 40

Alcance del mando a distancia 41

Utilizacion 41

Encendido del aparato 41

Configuración bárica del aparato 41

Regulación del aparato 41

Uso del mando a distancia 41

Detecion de ventana abierta 42

El temporizador 42

Visualización de las

configuraciones del temporizador 42

Programacion del temporizador 42

Activar y desactivar el temporizador. 42

Apagado 43

Protection contra el sobrecalentamento. 43

Limpieza 43

Instrucciones de mantenimiento 43

Resolución de problemas 44

Datos techniques 44

Eliminación 44

Significado del symbolo "Cubo de basura" 44

Ficha del producto 45

Notas generales

Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instructuciones y guarde este bien incluido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de partir el aparato a cerceros, también entrega el manual de instructaciones.

  • Solamente funciona el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
  • No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
  • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
  • No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
  • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados.
  • Solamenteutilice accessories originales.
  • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

BOMANN EK 6023 CB - Notas generales - 1

AVISO:

No deje jugar a los niños con la lamina.

|Existe peligro de asfixia!

Indicaciones especialas de seguridad para este aparato

En el producto encontrará el siguientes símbolo con character de avis:

BOMANN EK 6023 CB - Indicaciones especialas de seguridad para este aparato - 1

AVISO:

Para evaporar el sobrecalentimiento del aparato calefactor, no lo cubra.

BOMANN EK 6023 CB - AVISO: - 1

AVISO:

Pelicro de descarga electrica!

No instale este aparato de calefaction cerca de una banera, ducha o piscina.

Peligro de explosión

El interior de este aparato contiene componentes incandescentes.
jNo utilise el aparato cerca de liquidos o gases inflamables o explosivos!

Peligro de quemaduras

  • Algunas partes del producto se peuventponer muy calientes y causar quemaduras. Evite el contacto con la piel.
  • Deberá tener especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables presentes.
  • iEl aire que sale por la parte superior del aparato alcanza temperatas de más de 100^ ! No permitita que los niños jueguen solosURTCA del aparato.

BOMANN EK 6023 CB - Peligro de quemaduras - 1

ATENCLON:

Distancia de seguridad

  • El aparato de calefaction no debe instalarse directamente bajo de un enchufe de pared.

BOMANN EK 6023 CB - Distancia de seguridad - 1

ATENCLON:

  • Mantenga una distancia de seguridad de un metro con cualquier objeto fácilmente inflammable, como por exemple muebles, cortinas, etc.
  • Monte el aparato demania que el aire pueda entrada yEAR libremente.

Uso

Este es un aparato de calefacción auxiliar. No lo deje desatendido durante mucho tiempo. No lo deje encendido cuando salga de casa.

Peligro de sobrecalentamento

No caliente ninguna habitacion con un volumen inferior a 4m^3

  • Asegúrese de que el cable de alimentación no se apoya nioca sobre el aparato.
  • No introduzca ningún objeto en el aparato.
  • Puede utiliser este aparato niños mayores de 8 años y personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se lesinstruya Respecto a su uso de forma segura y deforma que entiendan lospeligros existentes.
  • Los niños no deben hacer algo con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión.
  • Los niños menos de 3 años deben mantenerse alejados del aparato, a menos que estén vigilados en todo momento.
  • Los niños de 3 a 8 años solo podrán encender y apagar el aparato cuando estén vigilados o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implicá, siempre y cuando el aparato está colocado e instalado en su posición normal de uso.

  • Los niños de 3 a 8 años no peuvent enchubar el aparato, configurarlo, ni limpar el aparato y no pueda realizar las tareas de mantenimiento del usuario.

  • No repare usted quello el aparato. Póngase en contacto con un的技术ico autorizzato. Si el cable de alimentacion está dañado, corresponde al fabricante, a surepresentante o persona de calidad similar su reemplazo para evacar peligros.

Manipulación de las pilas

BOMANN EK 6023 CB - Manipulación de las pilas - 1

Introduzcalascorrectamente!

BOMANN EK 6023 CB - Manipulación de las pilas - 2

No las cargue!

BOMANN EK 6023 CB - Manipulación de las pilas - 3

No las desmonte!

BOMANN EK 6023 CB - Manipulación de las pilas - 4

Riesgo de explosión! No exponga las baterías a calor intenso, como la luz solar, fuego o similares.

BOMANN EK 6023 CB - Manipulación de las pilas - 5

No las cortocircuit!

BOMANN EK 6023 CB - Manipulación de las pilas - 6

Las pilas no se pueda(deschar como basura domestica.Devuela las pilas usadas a los+puntos de recogida designados o alproveedor.

BOMANN EK 6023 CB - Manipulación de las pilas - 7

ATENCIón:

  • No mezcle las pilas de differentestips ni las pilas cuales con viejas.
  • Cuando no utilise el mando a distancia durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas para evacitar la "fuga" del acido.

Desembalaje del aparato

  1. Retire el embalaje del aparato.
  2. Retire todo el material de embalaje tal comopelliculas deplastico,material derelleno,abrazaderasde cables y embalaje de carton.
  3. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.
  4. En el caso de que el contenido del paquete está incomplete o si se apprecian danos, noonga el aparato en funciona. Devuelo inmediamente al经商ciente.

BOMANN EK 6023 CB - Desembalaje del aparato - 1

NOTA:

La pantalla de cristal está protegida por una lámina. Le recomendamos que no quite esta lámina hasta que haya instalado el aparato.

Contido en la entrega

1 chimenea elctrica con pantalla de cristal
1 mando a distancia

Material de instalación:

1 regleta de montaje
1 soporte de montaje
6 anclajes, 36 mm de长大o
6 tornillos, ST4X40mm
2 tornillos de rosca, ST4X14mm

Indicación de los elementos de manejo

Panel de control del aparato

1 Botonde encendido/apagadon
2 Boton +
3 Boton
4 Botón intensidad de las llamas
5 Botón tiempo del sistemas
6 Botón poder calorífico
7 Interruptor de encendido O/1

Mando a distancia

8 Botón de encendido/apagado
9 Boton +
10 Botón poder calorifico
11 Boton
12 Boton DAY
13 Botón WEEK/TIME
14 Botón SETUP
15 Botón intensidad de las llamas
16 Boton HOUR
17 Botón MIN

Display

A Día de la hora
B Ventana de recepción de postal
C Indicador de temperatura en ^ C
D Hora de inicio del temporizador (ON)
E Tiempo de apagado del temporizador (OFF)
F Poder calorifico de 900W (o) o 1850W (o)
G Detecion de ventana abierta
H Intensity of the flames (
I Temporizador activo ( )
J En espera ( )

Instrucciones de montaje

Este aparato está diseñado para fjarlo a una pared de forma permanente. Debería colocarse como minimo a 30 cm por encima del sueño.

Consulte las imagenes de la page 4.

No encienda el aparato hasta que no se haya instalado correctamente!

BOMANN EK 6023 CB - Instrucciones de montaje - 1

AVISO:

iAntes de comenzar la instalacion, cerciorese de que no haya ningun cable en la pared para evaporar dañarlos!

BOMANN EK 6023 CB - AVISO: - 1

ATENCION:

  • La pared deben ser un muro de energia y resistir el calor.
  • Lasareas posterioriores requieren hemabilitadades manuales. Si es necessario, pida ayud a un especialista.

BOMANN EK 6023 CB - ATENCION: - 1

NOTA:

  • Debe haber una toma de corriente cerca, pero no encima del aparato. El ventilador expulsa el aire caliente por la parte superior del aparato.
  • Pase el cable de alimentación solo por detrás del aparato.
  • Para tener una visión optima de la chimenea, le recomendamos que la instale a una.altura de 60 cm (ver Fig.A).
  • Use una BROCA de 8 mm para hacer los agujeros en la pared.
  • Necesitará también un destornillador de estrella de時間 mediano.

  • Mida la alta a la que desea montar el aparato. Puede consultar las dimensiones recomendadas en la Fig. B.

  • Use 4 tornillos y clavijas para unir la regleta de montaje horizontalmente a la pared.
  • Fije el soporte de montaje al aparato con los tornillos de rosca (ver Fig. A).
  • Cuelgue el aparato en la regleta de montaje en la pared.
  • Marque la posicion de los dos agujeros para el soporte de montaje.
  • Retire el aparato de la pared una vez más.
  • Perfore los dos orificios para el soporte de montaje.
    Inserte las clavijas.
  • Cuelgue el aparato en la regleta de montaje en la pared.

  • Use dos tornillos para unir el soporte de montaje a la pared.

Conexión electrica

Requisitos de potencia

El aparato pueda consumir un total de 2000 W. Con este Consumo nominal es recomendable utiliser un cable de alimentación separado con una protección por medio de un conmutador 16A.

BOMANN EK 6023 CB - Requisitos de potencia - 1

ATENCION: jSobrecarga!

  • Si utilizes cables alargadores, deben tener un diametro de al menos 1.5mm^2
  • No utilise enchufes multiples, como este equipo es demasiado potente.
  • No conecte nunca除外 aparato potente al mesmo circuito electrico.

Conexión

  • Asegürese que la tension del aparato coincida con la tension de red. La placá de característica se在哪 en la parte inferior del aparato.
  • Sólo conecte el enchufe con un receptáculo aislado de tierra de debidamente instalado.

Mando a distancia

Introducir la bateria

El mando a distancia incluye una batería de litio de botón.

  • Para usar el mando a distancia, saque la tira de plástico que sobresale del compartmento de bateria.

BOMANN EK 6023 CB - Introducir la bateria - 1

Cambiar la bateria

  • Presione la pestaña en el compartmento de bateria del mando a distancia hacía el centro. Saque a continuación el compartmento de bateria.
    Retire la bateria usada
  • Introduzca una nuevo bateria de boton CR2025 3V, teniendo enIELDa la polaridad correcta.
  • Vuelva aponer el compartmento de bateria en el mando a distancia hasta que la pestaña encaje en posi-ción.

BOMANN EK 6023 CB - Cambiar la bateria - 1

Alcance del mando a distancia

  • El mando a distancia tiene un alcance de 3 metros. Si disminuye el alcance, debenCambiar la bateria.
  • Compruebe si hay obstáculos entre el mando a distan-cia y el sensor del aparato que está situado en el parte superior derecha de la pantalla de cristal.

Utilización

BOMANN EK 6023 CB - Utilización - 1

ATENCIón:

jNo encienda el aparato hasta que no se haya instalado correctamente!

BOMANN EK 6023 CB - ATENCIón: - 1

NOTA:

  • La puesta en marcha se pueda hacer, en parte, en el panel de control del aparato.
  • Utilice el mando a distancia para programar el temporizador.
  • Cada vez que realice un cambio sonará un pitido.
  • Una vez que encienda el aparato, la pantalla que hay detrás del cristal se hace visible. Para create un ambiente más agradable, la pantalla se apagará cuando de los 30segundos de inactividad. Pulse该如何 botón para volver a activar la pantalla

Encendido del aparato

Ponga el interruptor de encendido en posicón I. El aparato está en Standby (en espera). El síbolo se illumina en la pantalla.

Configuración báscala del aparato

Cuando encienda el aparato con el interruptor de encendido, disfráda la",[si?] configuración[básica]:

Día de lapellata = SUN (domingo)
-Visualizacion de la temperatura interior actual
-Tiempo = 00:00
- Intensidad de las llamas = alta
-Calefactionion = apagada
-Temporizador = apagado en el primer funciona / compruebe la activacion en usos posteriores

BOMANN EK 6023 CB - Configuración báscala del aparato - 1

NOTA:

  • En el caso de sufir una avería electrica, el aparato se reinicia con esta configuración bxica.
  • Por razones de segurar, el aparato siempre arrancará sin calefacción.

Regulación del aparato

BOMANN EK 6023 CB - Regulación del aparato - 1

- Encender el fuego electrico integrado

Puede encender el aparato en el panel de control pulsando brevemente el boton. La configuracion basia del aparato se hara visible en la pantalla.

BOMANN EK 6023 CB - - Encender el fuego electrico integrado - 1

-Ajuste de tempo del problema

Pulse este botón para estarlecer la hora y día de la se-mana actuales. Use los botones y para estarlecer los días de la se-mana. Pulse de nuevo el botón para estarlecer las horas. Los Minutes se pueda estarlecer pulsando el botón de nuevo.

Las abreviaturas de los días de lapellana tienen elfollowing significado:

- Establecer los niveles de brillo

Pulse este botón para establecer diversos niveles de brillo. La indicación de escalera H en la pantalla muestra el paso establecidoactualmente.

BOMANN EK 6023 CB - - Establecer los niveles de brillo - 1

- Establecer los niveles de calentimiento

Pulse este botón para establercer los niveles de calentimiento. Los@simbolos F en la pantalla muestran el nivel de calentimiento establecido actualmente.

1 LED = nivel de calentamento 1 (900 W)
2 LED = nivel de calentamento 2 (1850 W)

Ningún LED = Función de calentimiento del aparato apagada. El ventilador seguirá funciona durante 10segundos.

BOMANN EK 6023 CB - - Establecer los niveles de calentimiento - 1

NOTA:

Ni el calefactor ni el ventilador del aparato se pondrán en marcha hasta que la temperatura interior sea inferior a la temperatura base del calefactor (consulte la configuración baja).

Uso del mando a distancia

BOMANN EK 6023 CB - Uso del mando a distancia - 1

- Encender el fuego electrico integrado

Pulse el botón en el mando a distancia para encender el aparato. La configuración báscica del aparato se hará visible en la pantalla.

BOMANN EK 6023 CB - - Encender el fuego electrico integrado - 1

- Establecer el día

Pulse el botón para起初 la configuración del día de la红茶. Use los botones + y para establear los días de la红茶.

BOMANN EK 6023 CB - - Establecer el día - 1

- Establisher horas

Tras pulsar este boton peutesestablishecer las horas con ^+ y

BOMANN EK 6023 CB - - Establisher horas - 1

- Establishercretodos

Tras pulsar este boton puede estarlecer los Minutes con

+y-

BOMANN EK 6023 CB - - Establishercretodos - 1

- Configuración del temporizador

Pulse este botón para acceder al modo de configuración del temporizador seminal y siga las descricciones en "El temporizador".

BOMANN EK 6023 CB - - Configuración del temporizador - 1

-SETUP

Pulse este botón paracaebari entre las horas de encendido y apagado. La pantalla muestra la selección con lossimbolos D y E.Ver "El temporizador".

BOMANN EK 6023 CB - -SETUP - 1

- Establecer los niveles de brillo

Pulse este botón para establercer diversos niveles de brillo. La indicación de escalera H en la pantalla muestra el paso establecidoactualmente.

BOMANN EK 6023 CB - - Establecer los niveles de brillo - 1

- Establecer los niveles de calentimiento

Pulse este botón para establercer los 2 niveles de calentimiento.

Pulsar una vez = 900 W, pulsar dos veces = 1850 W. Para establercer la temperatura durante el calentimiento, pulse los botones Rangos de temperatura posibles: entre 15^ y 30^

BOMANN EK 6023 CB - - Establecer los niveles de calentimiento - 1

NOTA:

Tenga en cuenta que la temperatura base debe ser mayor que la temperatura interior actual. Si la temperatura interi- rior cae por debajo de la temperatura base establecida, la calefacion se encendera automatistically.

Detección de planta abierta

Si la temperatura de la sala cae subitamente y de forma abrupta en aproximadamente 5 - 8^ (p,ej., se ha abierto la ventana), el modo calentimiento se apaga automatistically y el symbolo G se enciende en la pantalla. Continué con el uso volviendo a encender manualmente el dispositivo.

El temporizador

El aparato, incluida la calefacción, se pueda controlar con el temporizador. Para que el temporizador funciona correctamente es imprescindible que previamente se hayan ajustado la hora y el día actuales.

  • Cada día de lapellana incluye su propio tiempo de encendido, tiempo de apagado y ajuste de temperatura.
  • Se puede programar la configuración para un día en concreto o para various días.
  • Incluso awhile el aparato este desconectado de la red eletrica, se conservan las configuraciones del temporizador.

Visualización de las configuraciones del temporizador

1. Pulse el botón WEEK/TIME.

  1. Use el botón paraunar la configuración del temporizador para los días correspondientes de la hora.
  2. Use el botón SET UP para Cambiar entre la configuración de las horas de encendido (ON) y apagado (OFF).
  3. Para:borrar una configuracion de temporizador, vuelva aponer la hora en 00:00.

Programación del temporizador

  1. Pulse el botón WEEK/TIME para acceder al modo temporizador. Los iconos de temporizador y hora de inicio (ON) parpadean.
  2. Use el botón SET UP para elegir entre las horas de encendido (ON) y apagado (OFF). La pantalla muestra la selección.
  3. Pulse el botón DAY y use el botón + o — para selección no el día de lapellana en el que vaya a programar el temporizador.
  4. Tras pulsar el botón HOUR, pueda establecer las horas con y —
  5. Tras pulsar el botón MIN, pueda establear los Minutes con y
  6. En cuando losindicadores en pantalla se enciendan fijos, la configuracion se habra aptado;alternativamente,pulse el boton WEEK/TIME previamente.

Ajuste de la temperatura base para la calefaction

BOMANN EK 6023 CB - Ajuste de la temperatura base para la calefaction - 1

NOTA:

Por razones Tecnicas, el dia de la semana actual se muestra de nuevo en este elemento del menu.

BOMANN EK 6023 CB - NOTA: - 1

Pulse el botón para selectionar el nivel de calentimiento.

  1. La indicación de la temperatura comenzará a parpadear. Use los botones +o paraaabustar la temperatura base para la calefacción.
  2. Pulse el botón WEEK/TIME para confirmar la elección.

Activar y desactivar el temporizador

BOMANN EK 6023 CB - Activar y desactivar el temporizador - 1

NOTA IMPORTANTE:

  • En el caso de sufrir una avería electrica, se conservará todos los ajustes del temporizador. Sin embargo, el aparato se reinicia con la configuración baja.
  • Por razones de seguridad, la calefaction se desconectará.

BOMANN EK 6023 CB - NOTA IMPORTANTE: - 1

AVISO: Riesgo de fuego!

  • Antes de encender el temporizador, compruebe los ajustes actuales del día de la hora, la hora y el temporizador.
  • Configure sempre la hora de inicio de forma que el aparato está bajo supervisión cuando está funciona.

  • Programe el temporizador.

  • Seleccione el nivel de calentamento desrado.

  • Para boring la configuración del temporizador, compruebe las horas de encendido y apagado para cada día de la hora y restablezca todas las horas a 00:00.

BOMANN EK 6023 CB - AVISO: Riesgo de fuego! - 1

NOTA:

Si el temporizador está activado, el símbolo caparecerá en la pantalla.

Apagado

  • Haactivado el temporizador o solo desea embariar temporalmente el aparato al modo de espera?
  • Para hacerlo, use el boton el mando a distancia o el aparato.
  • Desea desenchufar el aparato de la red electrica?
  • Ponga el interruptor de encendido en posicion O. Desconnecte el suministro de alimentacion del enchufe.

BOMANN EK 6023 CB - Apagado - 1

NOTA:

El aparato no se encenderá una vez que lo desenchufe de la red electrica, incluo también haya activado el temporizador. El aparato se reinciárá con la configuración baja.

Protección contra el sobrecalentimiento

El aparato está equipado con una proteccion contra el sobrecalentamento, que lo apagará automatically en caso de producirse este efecto. Todas las secciones de la pantalla comienzan a parpadear. Por razones de seguidad, el aparato no se encendera solo de nuevo.

Para volver a usar el dispositivo, proceda del modo singular:

  • Ponga el interruptor de encendido en posición O. Desconecte el suministro de alimentación del enchufe. Deje que el aparato se enfría durante aproximamente 20 minuto antes de utiliserde nuevo.
  • Compruebe si la entrada de aire o los canales de ventilacion está bloqueados. Si es NEEDario, elimine los bloqueos.

Si la proteccion contra sobrecalentamento apaga el aparato tras un breve periodo, es possible que exista una averia.

  • Apanege el aparato de nuevo y desenchufar de la toma de corriente.
  • Pida a nuevo servicios o a un distribuidor que com-pruebe el aparato.

Limpieza

BOMANN EK 6023 CB - Limpieza - 1

AVISO:

  • Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
  • Asegürese de que no entra agua por las aberturas de la unidad durante la limpieza. Podría causar un electrochoque o un incenso.

BOMANN EK 6023 CB - AVISO: - 1

ATENCION:

  • No utilise un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
  • No utilise detergentes agresivos o abrasivos.

  • Limpie la superficie del aparato con un paño suave y seco.

  • Si es necesario,uede limpiar la pantalla de cristal con agua. Sequela con una gamuza suave.

Instrucciones de mantenimiento

El aparato está equipado con un sistema LED controlado de manière electrónica que proyecta el efecto de la llama. Este sistemas no deben repararlo el usuario.

Resolución de problemas

Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona.El aparato no está connectado al suministro electrico.
Compruebe el fusible.
contacto con nuestro centro de reparación o servicios.
El calefactor y el ventilador no funciona.La temperatura inferior es más alta que la temperatura base para la calefacción.
El modo de calentimiento se apaga de forma abrupta (sin función de temporizador).La detectión de ventsa abierta ha interrupido el functúnamente de calentimiento.
Se ha Activado la protección contra sobrecalentimiento.
El aparato no se enciende a la hora de inception programada.El aparato se ha desconnectado de la toma de corriente (posiblemente debido a una avería electrica). El aparato se ha reiniciado con la configuración baja.
El efecto de llamas no funciona.Un componente es defectuoso. Póngase en contacto con我们的centro de reparación o servicios.

Datasétécnicos

Modelo: EK 6023 CB

Suministro de tension: 220-240V\~,50Hz

Consumo de energia: 1750-2000 W

Clase de proteccion: I

Peso neto: .. aprox. 9,6kg

El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del descrollo continuo del producto esta reservado.

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tension y se ha construido según las más;nuevas specifications enreason de la seguridad.

Eliminación

Significado del symbolo "Cubo de basura"

BOMANN EK 6023 CB - Significado del symbolo "Cubo de basura" - 1

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.

Haga uso de los centres de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.

Ayudaré en evitar las potecuales consecuencias, acause de una erronea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.

Conello, contribuió a la recuperación, al reciclado y a otheras formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.

La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.

Ficha del producto

Identificador(es) delmodeloEK 6023 CB
PartidaSímboloValorUnidadPartidaUnidad
Potencia calorificaTipo de regulación del aporte tírmico, solo con dispositions de acumulación de calor electricos para abastecimiento local
Potencia calorifica nominalPnom2,0 kWcontrol manualde la energia de calor con termostato integradoN/A.
Potencia calorifica minima (indicativa)Pmin0,9 kWcontrol manualde la energia de calor con respuesta a la temperature interior o exteriorN/A.
Potencia calorifica continua maximizingaPmax,c2,0 kWcontrol electrónicode la energia de calor con respuesta a la temperature interior o exteriorN/A.
Consumo auxiliar de electricidadpotencia calorifica asistida por ventiladorN/A.
A potencia calorifica nominal (motor del ventilador)elmax1,840 kWW Tipo depotencia calorifica/control de temperatura interior
A potencia calorifica minima (motor del ventilador)elmin0,920 kWpotencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperatura interiorno
En modo de esper elSB0,000 W dos o más宽度 noniveles manuales, sin control de temperatura interiorno
con control de temperatura inferior mediana termos-tato mecánicono
con control electrónico de temperatura interior no
con control electrónico de temperatura interior y temporizador diariono
con control electrónico de temperatura interior y temporizador semanalsi
Otras options de control
control de temperatura inferior con detectión de presenciano
control de temperatura inferior con detectión de ventanas abiertassi
con option de mando a distancia no
con control de puesta en marcha adaptable no
con limitación de tiempo de funciona bajo no
con sensor de lámpara negra no
Información de contacto C.Bomann GmbH, Heinrich-Horten-Str. 17, 47906 Kempen / Germany

Instrukcja obslugi

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOMANN

Modelo : EK 6023 CB

Categoría : Tubo de lámpara