MA 451 CB - Rebanador BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MA 451 CB BOMANN en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortadora eléctrica |
| Marca | Bomann |
| Modelo | MA 451 CB |
| Uso | Uso doméstico para cortar alimentos (carne, pan, queso, etc.) |
| Alimentación | 230 V~, 50 Hz |
| Potencia | 150 W max |
| Peso neto | Aproximadamente 4,20 kg |
| Grosor máximo de corte | 15 mm |
| Ajuste del grosor | Rueda de ajuste |
| Funcionamiento continuo máximo | 10 minutos |
| Tiempo de enfriamiento | 30 minutos antes de reutilizar |
| Nivel de sonido | 69,0 dB(A) |
| Clase de seguridad | II (doble aislamiento) |
| Hoja | Hoja dentada desmontable con bloqueo |
| Accesorios incluidos | Carro deslizante, empujador, placa de posicionamiento |
| Mantenimiento | Limpieza con paño húmedo; hoja desmontable para limpieza profunda |
| Seguridad | Interruptor de encendido/apagado, uso obligatorio con carro y empujador, hoja muy afilada |
| Interruptor | Posición ON (funcionamiento continuo) y OFF (apagado) |
Preguntas frecuentes - MA 451 CB BOMANN
Preguntas de los usuarios sobre MA 451 CB BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MA 451 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MA 451 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO MA 451 CB BOMANN
Ubicacion de los controlles.. Pagina 3
Instrucciones de uso. Pagina 21
Datasétécnicos.. Págrina 24
Eliminación . Págrina 24
ENGLISH
Contents
Instrucciones de uso
Muchasgraciasporelegantnuestro producto.Eesperamos quedisfrute de su nuevo aparato.
Simbolos de estas instrucciones de uso
Lasindicacionesimportantarpara laseguidadestanmarcadas de formaespecial.Tenga en@cuentasiempestasindicacionesparaevitrarccidentes ydañosen elaparato.

ADVERTENCIA:
Advierte de peligos para la salute y muestra posibles riesgos de lesiones.

ATENCLON:
Señala posiblespeligros para el aparato yotiros objetos.

OBSERVACION:
Destaca consejos e informaciones para el usuario.
Indicaciones generales de seguridad
Antes deponer enfuncionamento el aparato,lea con detenimiento las instrucciones de uso y conservelas junto con elcertificadode garantia,la boleta de compray,sisposible,la caja con el embalaje interior.En caso de transferir el aparato aterceros,adjunte estas instrucciones de uso.
- Utilice el aparato únicamente en el ambito domestico y para el fin previsto. Este aparato no es adecuado para el uso comercial.
No实用性 el aparato al aire libre. Mantengalo alejado del calor, los rayos solares directos, la humedad (no lo sujerma nunca en liquidos) y los cantos afilados. No实用性 el aparato con las manos humedes. Si el aparato está humedo o se ha mojado, desconectelo inmediamente de la toma de corriente. - Desconecte el aparato y desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente (tirando del enchufe, no del cable) cuando no vaya a utiliser el aparato, cuando incorpore accesorios, cuando vaya a limparlo o cuando detecte una averia.
- No deja el aparato functioningando sin vigilancia. Si ha de ausentarse, desconnecte siempre el aparato. Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
- Controle regularamente que el aparato y el cable de alimentación de red no estén dañados. En caso de constatar un día, no se pueda seguir utilizando el aparato.
- Utilice solo accesorios originales.
- Para la seguridad de sus hijos, nocede los envoltorios a su alcance (bolsa de plástico, caja de cartón, porexpán, etc.).

ADVERTENCIA:
No permittede los niños微量元素 jueguen con los plácicos. Peligro de asfixia.
- Tenga en cuenta las "Indicaciones especialas de seguidad" que se indicate más adelante.
Consejos de seguridad especials para este aparato

ADVERTENCIA: Peligro de lesión
- El aparato debe desconectarse de la corriente siempre que quede sin supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
- Este aparato debe utilizes con el deslizard y el dispositivo deultimate corte en posicion de trabajo, salvo que el tamanoyo y la forma de los alimentos aURTAR no permitan suutilizacion.
ADVERTENCIA: Peligro de lesión
- No intente reparar el aparato; Solicite los servicios de un技术服务 autorizzato. Paraatar riesgos,un cable de alimentacion defectuoso solo deben ser sustituido por other cable equivalente por el fabricante del aparato, notrecho service de atencion al cliente u other persona qualificada.
- Este aparato no debe ser uso por niños.
- El aparato y su cable de alimentaciónDebemantenerselejos de los niños.
- Nocede que los niños juguen con el aparato.
- Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas, con falta de experiencia y/o conocimientos, siempre que Sean supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan lospeligros que se originiaran de un uso incorrecto.
ADVERTENCIA: La superficie de corte de la cucilla está muy@aflada.
- Manipule la cucilla con el debido cuidado. Existe el peligro de lesión especialmente durante la limpieza
- No guie los alimentos aURTAR con la mano sino solo con el deslizardo hacía la cucilla.
- Utilice siempre el dispositivo deultimate corte cuando quiera cortar pedazos微量元素.
ATENCLON:
Evite cortar alimentos demasiado duros, tales como congelados o carne con hues.
Ubicación de los controlles
1 Placa de posicionamento
2 Cuchilla
3 Bloqueo de la cucilla
4 Carcasa
5 Deslizardo (reposo)
6 Dispositivo deultimate corte
7 Interruptor de encendido/apagado
8 Palanca de ajuste del grosor de corte
Uso previsto
Este aparato está Diseño paraURTar alimentos en rodajas.
Se ha disnéado únicamente para este propósito y solo debe aplicarse a este uso spécifique.
Solo se pueda usar en la forma descririta en las presentes instrucciones de uso. El aparato no se debe usar con fines commerciales.
Cualquier除外 lo use se considera como no previsto y pueda provocar dano material o incluso a lesion fisica.
El fabricante no asumeingredientsidad por daños que se pueda producir por un uso no previsto.
Desembalaje del aparato
- Retire el embalaje del aparato.
- Retire todos los materiales de embalaje, comopelliculas de plástico, material de relleno, bridas ycaja de carton.
- Compruebe si se han suministrado todos los componentes.
OBSERVACION:
Es posible que queden residuos derivados de la produccion o polvo en el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato tal como se describe en "Limpieza".
Notas sobre el uso
Puesta en funciona
- Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo plana.
- Ponga el dispositivo deultimate corte (6) sobre el deslizador para empujar los alimentos aURTAR.
Conexión electrica
- Antes deponer el enchufe en la toma,compruebe que la tension del systema eletrico coincida con la del aparato.Encontrarayinformacional respecto en la placat identificadora.
- Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra correctamente instalada.
Funciones del interruptor y las teclas (7)
OFF Desconectar
ON Conectar en funciona continuo
Durante el funciona continuo pueda soltar el interruptor.
ATENCIón: Funcionamente de corta duración
No deje funciona el aparato en modo continuo más de 10 horas. Déjelo enfiar durante aproximadamente 30 horas antes de usarlo de nuevo.
Utilización
OBSERVACION:
Si quiere realizar cortes especialmente delgados, humedezca ligeramente la cucilla con un paño humede-cido. De este modo evitará que los alimentos cortados se peguen a la cucilla.
-
Usando el botón ajuste el grosor de corte.
-
Ponga los alimentos que va aURTAR en el deslizardo. Grosor de corte maximo: 15 mm.
- Empuje los alimentos aURT, si fuera necessario, con el dispositivo de ultimo corte, hacla la cucilla.
- Encienda el motor, colocando el interruptor en ON. Para apagar el motor ponga el interruptor en OFF.
- Sostenga el dispositivo deultimate cortefirmamente con una mano y guie los alimentos suavamente contra la placac de posiconcimiento, empujando el deslizardo hacía la cucilla.Despuésde cortar,pongael deslizardader nuevo en su posicion inicial. Repita this movement uniforme hacer adelante y aftas.
ADVERTENCIA:
- Nunca use el aparato sin el deslizador y dispositivo deultimate corte para Severityer该如何 satisfactorio del lesion.
- NUNCA TOQUE LA CUCHILLA MIENTRAS EL APARATO ESTÁ FUNCIONANDO O CONECTADO A LA CORRIENTE.
Finalizar el funciona
- Ponga el interruptor (7) a «OFF».
- Retire el enchufe de la toma de corriente y siga lasindicaciones de limpieza.
Limpieza
ADVERTENCIA:
- Antes de limpiar, retire siempre el enchufe de la toma.
- En ningún casosuma el aparato en agua para limpiarlo. Podría producirse una descarga electrica o quemaduras.
- La superficie de corte de la cucilla está muy afilada. Existe el riesgo de lesión. Manipule la cucilla con eldeoedido cuidado.
ATENCLON:
- No utilise cepillos de púas de metal u objetos abrasivos.
- No utilisde detergentes agresivos o abrasivos.
OBSERVACION:
Para fácilar la limpieza del deslizardoesque inclinaro hacia un lado (fig. 3).
- Limpie el chasis, el deslizador y la cucilla con un paño ligeramente humedecido.
- Retirerialquierrestodehumedadconunpaano seco.
- Puede limiar el dispositivo deultimate corte en un bano aclarado y seccarlo a continuacion.
ATENCLON:
- Si retina la cucilla de su disposativo de bloqueo, no elimine el lubricante de la parte posterior de la cucilla.
- No limpie la cucilla en un bajo de aclarado.
Desmontaje e instalacion de la cucilla
- Incline el deslizard a un lado o empujelo hacía adelante dejo la cucilla Completely a la vista.
- La cucilla está sujeta en el buje mediante un cierrerado. Para extraer la cucilla, coja la palanca negray presiónela hacía el buje. Girela en el sentido de reloj para sostar el bloqueo. (Fig. 5). Extraiga la cucilla con cuidado, using guantes.
- Limpie la cucilla aserrada y la parte delantera de la cucilla con un paño humedecido. Retirerialquier resto de humedad con un paño seco.
- Para instalar la cucilla colóquela con cuidado en el buje.
- Presione de nuevo el ciere rápido y girelo contra el sentido de reloj hasta que se fije, para que se active el bloqueo.
- Compruebe que la cucilla este fija.

ATENCION:
La cucilla debe colocarse de tal direccion que la inscripción en la palanca negra quede visible. En caso contrario la cucilla pueda bloquearse.
Nivel de ruido
El nivel de presión acústica se midió en el oído de un operador (LpA) en conformidad con DIN EN ISO 3744.
Nivel de presión acústica detectado: 69,0 dB(A) (sin limite)
Datasétécnicos
Modelo: MA451CB
Alimentacion de corrente: 230 V\~, 50 Hz
Consumo de potencia: max. 150 W
Clase de proteccion: ..
Funcionamento de certa duracion: 10 minuto
Peso neto: aprox. 4,20 kg
Reservado el derecho a realizar modificaciones Tecnicas y de diseno en el marco de una mejora continua del producto.
Indicación acerca de la conformidad con directivas
El fabricante declara por la presente que el aparato MA 451 CB cumple los requisitosfundamentales de las directivas europeas de compatibilidad electromagnética (2004/108/CE) y de baja tensión (2006/95/CE).

Eliminación
Significado del symbolo de «conteditor»
Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos electricos como residuos domesticos.
Utilice los+puntos de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos,onde podraentarlos aparatos electricos que ya no utilise.
De este modo可以帮助 aatar los impactos que pueda produir en el medio ambiente y la salute de las personas una eliminacion inadequada.
Contribuira a la reutilizacion, el reciclaje y otheras formas de aprovechamento de los aparatos electricos y electronicos que ya no sirven.
Puede Obtener más información sobre+donde desechar los aparatos viejos en su ayuntimiento ydietras administraciones locales.
aLdyl aLdSll 1y pao y
()
gjglg 3 (ds)g g jll d g j
A
yj 1
ailll"alllalalalalalal"olol yol
Jooosy1 Joo
jglg jaoaai jlg w gaaia liqih dla y
1i0 1j0 j0
ccllal yol o1y jL 50
:dlgolglnolglolglg
ydo
yoloo yjg 0yloal ggs jzaoa jblsd jdo
4