WORX WG629E.91 - Limpiador de alta presion

WG629E.91 - Limpiador de alta presion WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WG629E.91 WORX en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WORX WG629E.91 - page 33

Preguntas de los usuarios sobre WG629E.91 WORX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG629E.91 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG629E.91 de la marca WORX.

MANUAL DE USUARIO WG629E.91 WORX

1. INTERRUPTOR DE AJUSTE DE LA PRESIÓN
2. INTERRUPTOR DE DESBLOQUEO
3. BLOQUEO DE LA BATERÍA
4. BATERÍA *
5. PALANCA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
6. ADAPTADOR PARA MANGUERA
7. BOQUILLA DE PRESIÓN
8. LANZA ALARGADORA
9. LANZA CORTA
10. ADAPTADOR PARA BOQUILLA
11. BOQUILLA MULTIFUNCIÓN
12. CONECTOR PARA MANGUERA
13. FILTRO DE MANGUERA
14. ABRAZADERA PARA MANGUERA
15. MANGUERA
16. FLOTADOR
17. BOTELLA DE DETERGENTE*
18. CEPILLO*
19. CUBO DE AGUA PLEGABLE *
20. BOLSA DE TRANSPORTE*

* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Modelo WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - denominación de la máquina, representa un limpiador a batería)

WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91
Voltaje del cargador 220-240V~50/60Hz //
Tensión nominal 20 V--- Max**
Presión H: máx. 22bar; L: máx. 6.5bar
Caudal de agua máx. 120 L/h
Presión máxima de entrada del agua0.5 MPa
Altura de succiónmáx. 1.5m
Peso (con lanza)1,7kg1.3kg

**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.

ACCESORIOS

WG629EWG629E.1WG629E.9WG629E.91
Manguera (6 m)1111
Lanza corta1111
Lanza alargadora1111
Boquilla multifunción1111
Bolsa de transporte1111
Batería (WA3551)11//
Cargador (WA3760)11//
Cepillo (WA4048)/1/1
Botella de detergente (WA4036)/1/1
Cubo de agua plegable (WA4015)/1/1

Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo establecimiento donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del establecimiento también puede ayudar y aconsejar.

SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES

WORX WG629E.91 - SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES - 1

ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones.

Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.

Lea detenidamente las instrucciones para garantizar el uso seguro de la máquina.

  • Este aparato puede ser utilizado por personas que tengan alguna limitación física, sensorial o intelectual, o que no tengan la experiencia y los conocimientos suficientes, siempre y cuando estén bajo vigilancia, hayan recibido una instrucción adecuada en el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el apa-rato.
  • El aparato únicamente debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada.

Las normas de seguridad adicionales

  1. No se debe dirigir líquido hacia equipos que contengan componentes eléctricos.
  2. Extraiga o desconecte la batería cuando termine de utilizar el aparato y antes de empezar cualquier trabajo de

mantenimiento en el mismo.

  1. El aparato no debe dejarse sin vigilancia cuando está conectado a la red de suministro.
  2. El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta signos visibles de daños o si tiene pérdidas.
  3. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños cuando esté enchufado.

Advertencias de seguridad para la batería

a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos.
Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías

al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol.

d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.

e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico.

f) Acuda a un médico inmediatamente si se ha ingerido una pila o una batería.

g) Mantenga las baterías limpias y secas.

h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.

i) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.

j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice.

k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento.

I) Las baterías recargables proporcionan mejor rendimiento cuando se utilizan a temperatura ambiente normal (20 °C ± 5 °C).

m)Al eliminar las baterías, mantenga las baterías de distinto sistema electroquímico separadas unas de otras.

n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.

o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.

p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.

q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.

r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.

s) Deshágase del producto correctamente.

SÍMBOLOS

WORX WG629E.91 - Advertencias de seguridad para la batería - 1Advertencia
WORX WG629E.91 - Advertencias de seguridad para la batería - 2Lea el manual
WORX WG629E.91 - Advertencias de seguridad para la batería - 3No exponer a la lluvia o al agua
WORX WG629E.91 - Advertencias de seguridad para la batería - 4No quemar
WORX WG629E.91 - Advertencias de seguridad para la batería - 5Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
WORX WG629E.91 - Advertencias de seguridad para la batería - 6Esta máquina no es apta para conectarse a la red de agua potable.
WORX WG629E.91 - Advertencias de seguridad para la batería - 7Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
WORX WG629E.91 - Advertencias de seguridad para la batería - 8
Li-lonNo tirar las baterías. Las baterías agotadas deben llevarse al punto local de recogida o reciclaje de residuos.
WORX WG629E.91 - Advertencias de seguridad para la batería - 9

xINR18/65-y: Celdas de batería de ion-litio cilíndricas con un diámetro y altura máximos de 18 y 65 mm, respectivamente; la "x" representa un número de celdas conectadas en serie (en blanco si es 1);"-y" representa un número de celdas conectadas en paralelo (en blanco si es 1).

NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.

UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA

Esta herramienta está diseñada para limpiar y para regar.

ACCIÓN FIGURA
ANTES DE UTILIZAR
Instalación de la batería Ver Fig. A1
Extracción de la batería Ver Fig. A2
Comprobación del estado de la batería Ver Fig. A3
Carga de la bateríaEncontrará más información en el manual del cargadorVer Fig. A4
MONTAJE
NOTA:La boquilla de presión tiene dos modos de funcionamiento: lanza corta y lanza alargadora + lanza corta.
Modo de funcionamiento 1Instalación de la lanza corta en la boquilla de presiónNOTA:Cuando instale la lanza, alinee las dos protuberancias de la lanza con las ranuras de la boquilla de presión, tal como puede verse en la figura B.Ver Fig. B
Instalación de la boquilla multifunciónNOTA:Cuando instale la boquilla, gírela hacia la izquierda y hacia la derecha para verificar que esté colocada correctamente, a la vez que tira suavemente de ella para asegurarse de que esté bloqueada firmemente en su posición.Ver Fig. C
Modo de funcionamiento 2Instalación de la lanza alargadora en la boquilla de presiónInstalación de la lanza corta en la lanza alargadoraNOTA:Cuando instale la lanza, alinee las dos protuberancias de la lanza con las ranuras de la boquilla de presión, tal como puede verse en las figuras D y E.Ver Fig.D, E
Instalación de la manguera en la boquilla de presiónNOTA:Después de instalar la manguera, tire suavemente de ella para comprobar la conexión. No debe soltarse.Ver Fig.F1, F2
Instalación de una manguera de agua propia (opcional)1. Extraiga el adaptador para manguera2. Instale una manguera de jardín utilizando los conectores adecuadosNOTA: Además de la manguera que se incluye con el aparato, la boquilla de presión también se puede conectar a una manguera de agua normal utilizando conectores adecuados.NOTA: Cuando vuelva a fijar el adaptador rápido para manguera, asegúrese de que quede apretado firmemente. De lo contrario, podría no succionar agua y no funcionaría correctamente.Ver Fig.G1, G2
FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la presiónLa boquilla de presión tiene dos modos de presión. El modo de alta presión es el adecuado para eliminar la suciedad más dura, mientras que el modo de baja presión sirve para tareas más suaves y para regar.Ver Fig. H
Puesta en marchaNOTA: La primera vez que se utilice el aparato, debe purgarse el aire de la manguera. Para ello, coloque la boquilla de presión al nivel de la cintura (< 1,5 m/5 pies) y seleccione el modo de alta presión.No utilice el aparato hasta que empiece a salir agua de manera constante por el extremo de la manguera. Dependiendo del suministro de agua, podría tardar 30 segundos o incluso más.Ver Fig. I
Selección del chorro de agua con la boquillaNOTA: Seleccione el chorro de agua más adecuado para el trabajo que se va a llevar a cabo los chorros de 0^ , 15^ , 25^ y 40^ pueden utilizarse para limpiar, mientras que el chorro con el símbolo es el más adecuado para regar.⚠ ADVERTENCIA: No intente cambiar el tipo de chorro de agua con el aparato en marcha.Ver Fig. J
Limpieza⚠ ADVERTENCIA: No conecte el aparato a un suministro de agua turbia, fangosa o corrosiva.NOTA:Para realizar un mantenimiento adecuado después de utilizar agua de mar, el producto debe lavarse con agua fresca.Ver Fig.K, L
Riego Ver Fig. M

INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS

Junto con el producto se incluyen varios accesorios que son necesarios para poder llevar a cabo diferentes tareas. No intente utilizar el aparato para limpiar sin que haya instalada una lanza u otro accesorio adecuado.

1. Botella de detergente (solo para WG629E.1 WG629E.91)

La botella de detergente proporciona un suministro de detergente para facilitar la limpieza de determinados tipos de suciedad. Debe utilizarse conjuntamente con la boquilla de presión o la lanza alargadora. (Ver Fig. N1, N2)

2. Cepillo (solo para WG629E.1 WG629E.91)

El cepillo se utiliza para limpiar coches, embarcaciones, motocicletas, etc. Debe utilizarse conjuntamente con la boquilla de presión o la lanza alargadora. (Ver Fig. O1, O2)

3. Cubo de agua plegable (solo para WG629E.1 WG629E.91)

El cubo de agua plegable permite disponer de un suministro de agua portátil lejos de un suministro de agua fijo. Cuando no se utiliza, puede plegarse para guardarlo cómodamente. (Ver Fig. P1, P2)

MANTENIMIENTO

Antes de empezar cualquier tarea de ajuste, mantenimiento o reparación, debe extraerse la batería de la herramienta.

Inspeccione si el aparato tiene alguna pieza deteriorada o desgastada antes de cada uso. No utilice el aparato si tiene alguna pieza deteriorada o desgastada. Póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante para obtener piezas de repuesto adecuadas.

Mantenimiento del filtro de la manguera

Extraiga el filtro de la manguera y retire el colador. Lave todas las piezas con agua limpia y luego vuélvalas a montar. (Ver Fig. Q1, Q2)

LIMPIEZA/ALMACENAMIENTO

Antes de guardar el aparato, vacíe completamente el agua del aparato y de la manguera.

Limpie la carcasa de plástico del aparato con un cepillo suave y un paño limpio. No utilice agua, disolventes ni productos de pulido. Almacene la herramienta en un lugar interior, fresco y seco, alejado del alcance de niños. No coloque otros objetos encima de la máquina.

Guarde el aparato y los accesorios en un lugar protegido de las heladas.

PROTECCIÓN AMBIENTAL

WORX WG629E.91 - PROTECCIÓN AMBIENTAL - 1

Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para

reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Los que reciben,

POSITEC Germany GmbH

Declaran que el producto,

Descripción Limpiador a batería

WG629E.91 (620-649 - denominación de la máquina, representa un limpiador a batería)

Funciones Limpieza y riego

Cumple con las siguientes Directivas,

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU

Normativas conformes a

La persona autorizada para componer el archivo técnico,

Firma Russell Nicholson

Dirección Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK

WORX WG629E.91 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 1

text_image M A

WORX WG629E.91 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 2

text_image C€

Suzhou 2016/12/01

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación.

1.DRUKINSTELKNOP
2.BLOKKEERKNOP
3.ONTGRENDELPAL ACCU
4.ACCUPACK *
5.AAN-/UIT-SCHAKELHENDEL
6.SLANGADAPTER
7.HOGEDRUKREINIGER
8.LANSVERLENGSTUK
9.KORTE LANS
10.MONDSTUKADAPTER
11. MEERVOUDIG SPUITMONDSTUK
12. SLANGAANSLUITING
13. SLANGFILTER
14. SLANGKLEM
15. SLANG
16. VLOTTER
17. ZEEPFLÉS*
18. BORSTEL*
19. OPVOUWBARE WATEREMMER*
20. DRAAGTAS*

i) A bateria necessita de ser carregada antes de ser utilizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de carga correcto.

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación.

1.TRYCKINSTÄLLNINGSKNAPP
2.LÅSNINGSKNAPP FÖR STRÖMBRYTAREN
3.BATTERIPAKETETS LÅSNING
4.BATTERIPAKET *
5.STRÖMBRYTARE
6.SLANGADAPTER
7.ELMUNSTYCKE
8.FÖRLÄNGNINGSRÖR
9.KORT RÖR
10.MUNSTYCKESADAPTER
11. MULTISPRAYMUNSTYCKE
12. SLANGKONTAKT
13. SLANGFILTER
14. SLANGCLIP
15. SLANG
16. FLOTTÖR
17. SÄPFLASKA*
18. BORSTE*
19. HOPVIKBAR VATTENHINK*
20. VÄSKA*

Manipular con mucho cuidado.

No cargar ni mover si está dañada.

Podría producirse un incendio.

Para obtener más información, llamar al :+86-512-65152811

LITHIUM-ION-ACCU

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WORX

Modelo : WG629E.91

Categoría : Limpiador de alta presion