WX312.1 - Perforar WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX312.1 WORX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WX312.1 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX312.1 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX312.1 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX312.1 WORX
- MANDRIL CON LLAVE DE (WX312)
- TOPE DE PROFUNIDAD
- PALANCA SELECTORA DE PERCUISION
- PALANCA DE DIRECCION DE ROTACION
- BOTON DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR
- DIAL DE PRESELECTION DE VELOCIDAD
- INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
- EMPUÑADURA AUXILIAR
-
PORTABROCA SIN LLAVE DE (WX312.1)
-
Los accesos ilustrados o descriitos peuvent no corresponder al material suministrado de series con el aparato.
CHARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo WX312 WX312.1 (300-329- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión)
| WX312 WX312.1 | ||
| Tensión nominal 230-240V~50Hz | ||
| Potencia nominal 810W | ||
| Velocidad nominal en vacío 0-2800/min | ||
| Tasa de impacto 0-44800/min | ||
| Capacidad portabrocas 13mm | ||
| Máxima capacité de taladrado | Cemento | 16mm |
| Madera | 32mm | |
| Acero | 13mm | |
| Doble aislamento | ☐/II | |
| Peso | 2.42kg | |
RANDOMY DATOS DE VIBRACION
| Nivel de presión acústica de ponderación L | pA:87.4dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación L | wA:98.4dB(A) |
| KpA & KwA | 3.0dB(A) |
| Usese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) | |
INFORMACION DE VIBRACION
| Los values totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: | |
| Taladrado de impacto en hormigón | Vibration emission value ah= 12.77m/s2 |
| Incertidumbre K= 1.5m/s2 | |
| Taladrado en metal | Vibration emission value ah= 4.67m/s2 |
| Incertidumbre K= 1.5m/s2 | |

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta
Cóme se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramienta se enquiryra en buena conditiones deostenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.
Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivirusraction.
Y si la herramienta se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramipta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debte tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo
de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en configuracion pero no está realizando ningun trabajo. Illo podria reducir notablemente el nivel de exposicion sobre el periodo dearga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aflidas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necasa-rio).
Si la herramienta se utilizes regularmente, invierta en accesos antivirusraction.
Evite el uso de herramentas a temperatas de 10^ o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.
ACCESSIONS
Empuñadura auxiliar 1
Tope de profundidad 1
Llave portabrocas (WX312) 1
Brocas HSS 5, 6,8mm (Cada 1 ud. WX312.1) 3
Broca para ladrillo de 6, 8,10mm(Cada 1 ud. WX312.1) 3
Recomendamos que adequiera todos sus accesorios en el mesmo commercio donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y demarca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del commercio también pueda ayudar y=aconsejar.
CONSEJOS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA SU MARTILLO PERFORADOR
- Siempre utilizes proteccion auditiva,mrientas use el martillo. Estar expuesto a sonidos fuertes可以使 causar perdida de audicion.
- Utilice las asas auxiliares suministradas con la herramienta. La perdida de controluede causar lesiones personales.
- Sujetar la herramienta por las partes aisladas durante su uso. De este modo se evitará cualquier tipo de descarga provocada por el corte de cables o piezas con corriente.
SÍMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesion, lea el manual de instrucciones

Clase de proteccion

Advertencia

Utilice proteccion auditiva

Utilice proteccion ocular

Utilice una mascara antipolvo

Este produit ha sido marcado con un símbolo en referencia a la eliminación de residuos electricos y electrónicos.Esta marca indica que este producto no debe desecharse con los residuos domesticos sino que deben depositarse en un sistema de recolección que cumpla con la Directiva Europea 2002/96/CE. Posteriormente, el producto sera reciclado y desmontado para reducir el impacto sobre el medio. El equipuesto electrico y electrónico puede suponer un riesgo para el medioambiente y para la salute Pública ya que contiene sustancias peligrosas.
FUNCTIONAMIENTO

ATENCLON: Antes deutilizar la herramienta,lea detenidamente el ual de instrucciones.
UTILIZACION REGLAMENTARIA
El aparato ha sido disnado para taladrar con percussion en ladrillo, hormigón y piedra, asi como para taladrar sin percutir madera, metal, cerámica y material sintético.
1. EMPUNADURA AUXILIAR (Ver A)
Deslice la empunadura auxiliar sobre el taladro y gire hacía la posición de trabajo deseada. Para fjar la empunadura auxiliar auxiliar gire su maneral hacía la derecha. Para sostar la empunadura. Gire el maneral hacía la izquierda. Utilice siempre la empunadura auxiliar.

ADVERTENCIA: Para evitar un accidente, siempre compruebe y
gire fuertamente el asa antes de usar el producto.
2. INSTALLACION DEL METRO DE PROFUNIDAD (Ver B)
El metro de profundidad se pueda usar para definir una profundidad de perforación constante. Para utiliser el metro de profundidad, afloje el asa girando la sección inferior del asa hacía la izquierda. Inserte el metro de profundidad a工程技术 del orificio del asa. Deslice el metro de profundidad hasta la profundidad necesaria y apriete completeness.
3. INSERTAR UNA HERRAMIENTA EN EL PORTABROCAS (Ver C1,C2,C3) MANDRIL CON LLAVE DE (1) (WX312)
Extraiga la llave del mandril de la pestana de sujeción. Coloque la llave en el mandril en ese momento y gire hacía la izquierda para aflojar el mandril. Inserte la broca/herramienta y aprietefirmamente girando hacía la derecha. Extraiga la llave y colóquela en la pestana de sujeción del asa del taladro (Ver C1)
En primer lugar tire del casquillo de bloqueo
hacia atrás hasta que oiga un "clic". A continuación,@msteadasostieneelcasquillo debloqueo, rote yafloje la seccionfrontaleportabrocasparaAbrirlasmordazadesujecion.Inserte la broca y@msteadrasujeta elcasquillodebloqueo, rote yapriete la seccionfrontalevenidaocpuesta.Asegüresede que la broca está en el centro dels mordazadesujecion.Finalmente, empujeele casquillo debloqueo hacia adelante+hasta vuelva a oirun"clic".Su broca estáahoracorrectamenteinsertada enelportabrocas. (Ver C2,C3)
4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO.
Presione el interruptor para encender la herramenta y suelteo para apagarla.
5. BOTON DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR (Ver D)
Presione el interruptor de encendido y bajo el botón de bloqueo, suele el interruptor de encendido en primer lugar y bajo el botón de bloqueo. El interruptor de encendido quedará bloqueado en posición de marcha continua.
Para apagar la herramienta, solo apriete y suelete el interruptor.
6. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (Ver E)
Ajuste el dial para incrementar o disminuir la velocidad según el material y el accesorio a ser utilizado (tanbién es possible hacerlo durante el funcionaimiento sin energia). El circuito electrónico de Control de Velocidad Constante en el interior del taladro mantiene una velocidad practicamente uniforme aun cuando el taladro está trabajo bajo energia.
7. PALANCA DE DIRECCION DE ROTACION (Ver F)
Para taladrar, seleccione lamarca correspondiente al sentido de rotacion de avance 一 一 (desplazando la palanca.Hacia la izquierda).Seleccione lamarca correspondiente al sentido de rotacion de retroceso 一 一 (desplazando la palanca.Hacia la derecha) unicolemente para liberar una broca atascada.
NOTA: No desplace nunca el selector de giro@mientras el taladro se encuentre
en funciona o el interruptor de encendido/apagado se ocunte bloqueado. Podía provoc días en el taladro.
8. PALANCA SELECTORA DE PERCUSION (Ver G)
Cuando perfore hormigón escoja la posición percutor "T cuando perfore madera, metal o plástico o cuando atornille, escoja la posición taladro."
CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU TALADRO
1. Perforación sobre tabiques y hormigón
Cologne el selector de percusión en la posición taladrar con percusión. Utilice siempre brocas de Carburo de Tungsteno para perforar tabiques y hormigón a alta velocidad.
2. Taladrar acero
Coloque el selector de pecuación en la posición del taladrar sin percusión. Utilice siempre brocas de HSS para perforar acero a baja velocidad.
3. Taladros de gran diametro
Para realizar un taladro de gran diametro en un material duro (como el acero), le recomendamos que realize taladros previos de menor diametro antes de utiliser una broca mas grande.
4. Perforar baldosas
Coloque el selector de percusion en la posicion de taladrar sin percusion para perforar la baldosa. Una vez traspasada la capa ceramica de la baldosa, cambie a la posicion taladrar con percusion.
5. Enfrie el motor
Si su herramienta electrica se recaliente demasiado, lleve la velocidad al maximo yrectione sin energia durante 2 o 3 instantos para enfiar el motor.
MANTENIMIENTO
Retire el enchufe de la toma de corrente antes de efectuarrialquierajuste, reparacionomantenimiento.
No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o produits químicos para limpar su herramipta. Use simplement un pano seco. Guarde siempre su herramipta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controlles de funciona libre de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un funciona normal que no dañará su herramipta.
Si el cable de alimentacion está dañadodefer ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o por una personaequalida para evaporar riesgos.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
- Si la herramienta no funciona, compruebe la toma electrica en primer lugar.
- Si el taladro no taladra correctamente, compruebe que la broca se ocunte en buena conditiones, y reemplacela si está gastada. Compruebe que la broca está girando en direccion correcta.
- Si no es possible soluciónarrialquier anomalia en su minitaladro, encargue su revisión a un distribuidor autorizzato para su reparación.
Este producto ha sido marcado con un symbolo en referencia a la eliminacion de residuos electricos y electronicos.
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con los residuos domesticos sino que deben depositarse en un sistemas de recoleccion que cumpla con la Directiva Europea 2002/96/CE. Posteriormente, el producto sera reciclado y desmontado para reducir el impacto sobre el medio. El equipamento electrico y electronomico puede suponer un riesgo para el medioambiente y para la salute Pública ya que contiene sustancias peligrosas.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Declaran que el producto
Descripción WORX Taladro de percusión
Modelo WX312 WX312.1
(300-329- denominaciones de
maquinaria,representantes de Taladro de
percusión)
FunciOn De perforacion en diversos
materiales
Cumple con las siguientes directivas
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Normativas conformes a EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-1
La persona autorizada para componer el
archivo和技术ico,
Firma Russell Nicholson
Dirección Positec Power Tools
(Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10
9DS, UK
ko.yue CE
2014/01/16
Leo Yue
Gerente de Calidad POSITEC
- BOORHOUDER MET SLEUTEL (WX312)
- DIEPTEMETER
- KLOPBOREN OF BOREN INSTELLING
- DRAAIRICHTING INSTELLING
- SCHAKELAAR VOOR CONTINU GEBRUIK
- VARIABELE SNELHEIDS INSTELLING
- AAN/UITSCHAKELAAR
- HANDGREEP VOOR
-
SNELSPAN BOORKOP (WX312.1)
-
Sommige afgebeelde of beschreiben toebehoren worden nicht meegeleverd.