CDP1260 - Reproductor/grabador de cd TASCAM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDP1260 TASCAM en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDP1260 - TASCAM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDP1260 de la marca TASCAM.
MANUAL DE USUARIO CDP1260 TASCAM
- de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.36 Contenido Gracias por elegir TEAC. Lea este manual con cuidado para obtener el mejor desempeño de esta unidad. Antes de usarse p. 36
- Discos p. 37
- Nombres de cada control p. 38
- Mando a distancia p. 40
- Conexión p. 40
- Cómo escuchar los CD/ MP3 p. 41
- Reproducción repetida p. 44
- Reproducción aleatoria p. 45
- Exploración de introducción p. 45
- Reproducción programada p. 46
- Modo de búsqueda (MP3 solamente) p. 48
- Solución de problemas p. 50
- Especificaciones Antes de usarse Lea esto antes de poner el aparado en operación < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación. Los orificios de ventilación no deberán obstruirse. Deje al menos 20 cm de espacio libre encima de cada unidad y 5 cm en los laterales. NO coloque ningún objeto encima de la unidad. < El voltaje suministrado a la unidad debe corresponder al voltaje que está impreso en el tablero posterior del subwoofer suministrado. Si tiene alguna duda respecto a esto, consulte a un electricista. < Elija con cuidado el lugar de instalación para su aparato. No lo coloque a la luz solar directa o cerca de fuentes que generen calor. Evite también lugares expuestos a vibraciones y muy polvorientos, calurosos, fríos o húmedos. < No coloque la unidad sobre un amplificador/ receptor o cualquier otro dispositivo electrónico que genere calor. < No abra el gabinete ya que esto podría producir daños en los circuitos o electrochoques. Si se entrara algún objeto en el interior del aparato, póngase en contacto con su concesionario o su agencia de servicio. < Al desenchufar el cordón del tomacorriente, tire siempre de la clavija, nunca del cordón. < Para mantener limpio el lector láser, no lo toque y acuérdese siempre de cerrar la bandeja. < No utilice solventes químicos para limpiar el aparato ya que podría dañar el acabado. Use un paño seco y limpio. < Guarde este manual en un lugar seguro para usarlo como referencia en el futuro. NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN Durante la reproducción, el disco gira a alta velocidad. NO levante o mueva la unidad durante la reproducción. El hacerlo puede dañar el disco o el ensamble del láser. p. 51
CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD
Cuando cambie de lugar o empaque la unidad para moverla, asegúrese de retirar el disco. El mover esta unidad con el disco cargado puede dañar la unidad. PRECAUCIÓN No exponga esta unidad a líquidos de ninguna clase. Mantenga los objetos que contengan líquidos tales como floreros, vasos de agua, plantas en maceta, etc, lejos de la parte superior de esta unidad. No instale este equipo en un espacio confinado, tal como un librero o algo similar.37 ESPAÑOL Compatibilidad MP3 < Los nombres de los archivos MP3 sólo utilizan caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar correctamente ni símbolos ni caracteres de tamaño completo o 2 bytes de anchura (japonés, chino, etc.). Así mismo, asegúrese de usar la extensión de archivo “.mp3”. < El disco deberá tener cerrada la sesión de grabación para poderse reproducir. < El CD-ROM deberá ser compatible con ISO 9660, Joliet o Romeo. < Si hay más de 200 carpetas o 500 archivos MP3 grabados en el disco, es posible que la unidad no pueda reproducirlos correctamente. < Formato MPEG-1 Audio Layer 2 o 3, mono o estéreo, 32, 44,1 ó 48 kHz, velocidad de transferencia fija. Discos < Los discos CD-R/CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD ordinarios. Es importante que no se almacenen en una ubicación donde la luz directa del sol caiga sobre ellos, y que esté lejos de fuentes de calor tales como radiadores o dispositivos eléctricos que generan calor.
No se recomiendan los discos CD-R/CD-RW imprimibles, ya que el lado de la etiqueta pude estar pegajoso y dañar la unidad. < No pegue papeles u hojas de protección en los discos y no use ningún rociador de recubrimiento de protección. < Use una aguja de punto suave de base de aceite para escribir la información del lado de la etiqueta. Nunca use una aguja de punto fino o de punta dura, ya que ésta puede causar daños sobre el lado grabado. < Nunca use un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD disponibles comercialmente con esta unidad dañará los mecanismos y causará que funcionen mal. < No utilice CDs de forma irregular (octagonales, en forma de corazón, etc.). Los CDs de esta clase pueden dañar la unidad. < Si tiene alguna dura respecto al cuidado y manejo de un disco CD-R, lea las precauciones suministradas con el disco, o póngase en contacto directamente con el fabricante del disco. Discos que se pueden reproducir en esta unidad:
- CD de audio convencionales que llevan el logotipo “Compact Disc Digital Audio”:
- Discos CD-R/CD-RW finalizados de manera adecuada Nota: < Dependiendo de la calidad del disco y/ o de la condición de la grabación, algunos discos CD-R/CD-RW no se pueden reproducir. < Los discos protegidos contra copia y otros discos que no están conforme a la norma de CD no se pueden reproducir correctamente en este aparato reproductor. Si usa dichos discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiarias no pueden ser responsables de ninguna consecuencia o garantizar la calidad de reproducción. Si experimenta problemas con discos que no son estándar, debe ponerse en contacto con los productores del disco. < Siempre coloque el disco con el lado de la etiqueta hacia usted. (Los discos compactos se pueden reproducir o grabar solamente de un lado) < Para retirar un disco de la caja de almacenamiento, oprima en el centro de la caja y saque el disco hacia arriba, sosteniéndolo con cuidado por las orillas. Cómo retirar el disco Cómo sostener el disco < Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente con una tela suave y seca. No lo limpie con movimientos circulares. < Nunca utilice sustancias químicas tales como aerosol para discos, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno o thinner para limpiar los discos compactos. Dichas sustancias químicas causarán un daño irreparable en la superficie plástica del disco. < Los discos se deben regresar a su caja después de utilizarlos para evitar polvos y rayas, ya que estos podrían causar que salte el sensor del láser. < No exponga los discos a la luz directa del sol o a la humedad y temperatura alta durante períodos largos. La exposición prolongada a altas temperaturas puede ondular el disco.38 Nombres de cada control
D39 ESPAÑOL POWER Oprima este interruptor para encender o apagar la unidad. Bandeja de disco OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) Use este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco. PLAY/PAUSE (Reproducir/pausa) (y/J) Use este botón para iniciar o dejar en pausa la reproducción del CD/MP3. STOP (Detener) (H) Use este botón para detener la reproducción del CD/MP3. SKIP (.//)/SEARCH (
Oprima momentáneamente estos botones para saltar pistas. Sostenga ahí estos botones para buscar una parte de la pista. MP3 FOLDER (CARPETA MP3) Durante la reproducción de un disco MP3, use estos botones para seleccionar una carpeta en el disco. PROGRAM Use este botón para programar pistas. REPEAT Use este botón para una reproducción repetida. SHUFFLE (ALEATORIO) Use este botón para la reproducción aleatoria. Pantalla Sensor remoto Cuando se opera la unidad de control remoto, apúntela hacia allá. PHONES Para una escucha privada, inserte el enchufe de los auriculares a esta toma, y ajuste el volumen girando el control LEVEL.
El equipo libera una cantidad nominal de energía de la salida CA incluso cuando el interruptor POWER está en la posición POWER.
Botones numéricos Use estos botones para seleccionar pistas indicando su número. ESP/MP3 Durante la reproducción de un disco MP3, use este botón para buscar un nombre de pista. Durante la reproducción de un disco CD, utilice este botón para activar y desactivar la función ESP. INTRO CHECK Use este botón para iniciar la exploración de introducción. Nota: Para simplificar las explicaciones, las instrucciones se refieren a los nombres de los botones y los controles en el tablero frontal, sin hacer mención del uso de la unidad de control remoto.
Conversión de voltaje (Únicamente modelos de exportación en general) Asegúrese de retirar el cable de energía de la salida CA antes de volver a colocar el interruptor convertidor de voltaje.
1. Ubique el selector de voltaje en el tablero posterior.
2. Utilice un desarmador plano, ajuste la posición apropiada
para 230V o 120V de acuerdo con su área.
EN NORTEAMÉRICA UTILICE ÚNICAMENTE SUMINISTRO
DE 120V.40 Conexión PRECAUCIÓN < Apague la energía de todos los equipos antes de hacer las conexiones. < Lea las instrucciones de cada componente que pretenda usar con esta unidad. < Asegúrese de insertar el conector de manera segura. Para evitar los ruidos y vibraciones, no junte los cables de conexión con el cable de energía. Salida de línea (LINE OUT) La señal de audio analógico de 2 canales se envía a través de esta salida. Conecte este terminal a la entrada de CD del amplificador por medio de un cable RCA. Asegúrese de conectar: Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal izquierdo) Enchufe rojo q Enchufe rojo (R: canal derecho) Cable de alimentación (c.a.) Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentación a la toma mural. Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tensión adecuada. Sostenga siempre el cable de alimentación por el conector. < Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable.
Amplificador Mando a distancia
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte dos pilas “AA“ (R6 o SUM-3).
Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo + y negativo _ correctamente posicionados.
3. Cierre la tapa hasta que quede perfectamente encajada.
Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el mando y el reproductor, significa que las pilas están agotadas. En tal caso, reemplácelas por unas nuevas. Precauciones con las pilas < Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva + y negativa _ correctas. < Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas. < Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Lea las precauciones indicadas en las pilas. < Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo prolongado (más de un mes), retire las pilas para evitar fugas. Si se producen pérdidas, limpie el líquido del interior del compartimento y cambie las pilas por unas nuevas.
No caliente ni desmonte las pilas, y no arroje nunca las pilas usadas al fuego. La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el aparato a distancia. Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor remoto en el panel frontal del aparato. < Aunque se utilice la unidad dentro del margen de funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto. < Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente. Instalación de las pilas41 ESPAÑOL
Oprima el botón OPEN/CLOSE.
Deposite un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba.
< No coloque nunca más de un disco en la bandeja. < El disco deberá quedar centrado en la bandeja. Si el disco no se inserta correctamente, la bandeja podría quedar bloqueada y no abrirse, por lo que conviene cargarlo debidamente centrado.
No fuerce la bandeja durante las operaciones de apertura y cierre. Oprima el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja.
< Toma algunos segundos para que la unidad cargue el disco. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta que se desplieguen el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. < Cuando no se coloca ningún disco en el reproductor de CD, en la pantalla aparece “NO DISC” (no hay disco). Oprima el botón PLAY/PAUSE (y/J) para comenzar la reproducción.
La reproducción comienza desde la primera pista del disco. < Las pistas MP3 grabadas de carpetas se colocarán automáticamente en la carpeta “ROOT”, y la reproducción se iniciará automáticamente desde la primera pista de dicha carpeta ROOT. < Cuando se ha terminado la reproducción de todas las pistas, la unidad se detiene automáticamente. Cuando se coloca un disco MP3 Tiempo total de reproducciónNúmero total de pistas Número total de carpetas Cuando se coloca un disco CD Número total de pistas Oprima el botón POWER para encender la unidad.
Cómo escuchar los CD/ MP3 (1)42 Busque una parte de una pista Durante la reproducción, sostenga oprimido el botón Skip (.o/) y libérelo cuando se encuentra la parte que desea escuchar. Para suspender la reproducción temporalmente (modo de pausa) Para detener la reproducción Oprima el botón Stop (H) para detener la reproducción. Oprima el botón Play/Pause (G/J) durante la reproducción. La reproducción se detiene en la posición actual. Para retomar la reproducción, oprima otra vez el botón Play/ Pause (G/J). Cómo escuchar los CD/ MP3 (2) Para saltar a la pista siguiente o a la anterior Durante la reproducción, oprima el botón Skip (.o/) de manera repetida hasta que se encuentre la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde el inicio. En modo de paro, oprima el botón Skip (.o/) de manera repetida hasta que se encuentre la pista que desea escuchar. Oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar la reproducción de la pista seleccionada. < Cuando se oprime el botón . durante la reproducción, la pista que se está reproduciendo comenzará desde el principio. Para regresar al comienzo de la pista anterior, oprima el botón . dos veces. < Durante la reproducción programada, se reproduce la pista siguiente o la anterior en el programa. Reproducción directa En el modo de paro o durante la reproducción, usted puede utilizar los botones numéricos de la unidad de control remoto para seleccionar une pista. En los siguientes 10 segundos despues de seleccionar une pista, oprima el botón Play/Pause (y/J). La reproducción comienza desde la pista seleccionada. Ejemplos: Para seleccionar la pista 35, oprima el botón 3 y luego el botón 5. Para seleccionar la pista 9, oprima el botón 9 (sin oprimar primero el botón 0). < No puede utilizar la reproducción directa durante la reproducción aleatoria o programada.43 ESPAÑOL La ESP almacena la música en una memoria intermedia para evitar el salto de sonido. Durante la reproducción de un disco CD, presione el botón ESP para activar o desactivar la ESP. Aparecerá brevemente “40 SEC (40 segundos)”, y en el visualizador se encenderá el indicador ESP. < El indicador ESP parpadeará mientras la unidad esté llenando la memoria intermedia. < Cuando la unidad se encuentre en un lugar estable, libre de goles, usted podrá desactivar esta función.c < Durante la reproducción de MP3, esta función estará siempre activada. ESP (Protección electrónica contra golpes) Escucha a través de auriculares Para una escucha privada, inserte el enchufe de los auriculares a esta toma, y ajuste el volumen girando el control LEVEL. PRECAUCIÓN Reduzca previamente el volumen siempre que conecte los auriculares. PARA NO DAÑAR LOS OÍDOS - Póngase los auriculares después de conectarlos. Para saltar a la carpeta siguiente (MP3) Oprima el botón MP3 FOLDER para saltar a la carpeta siguiente. Para visualizar la información de MP3 Durante la reproducción del disco MP3, oprima el botón MP3 durante más de 1 segundo. La información sobre la pista actual se muestra del siguiente modo: FILE (nombre de pista)wTITLE (título) wARTIST (artista)wALBUM (álbum) < NONE aparece cuando no hay información. < UNKNOWN aparece cuando la unidad no puede leer la información. Oprima de nuevo el botón MP3 durante más de 1 segundo para cancelar el modo de información de MP3.44 Reproducción repetida Cada vez que se oprime el botón REPEAT, el modo cambia de la siguiente manera: Cuando se coloca un disco CD Cuando se coloca un disco MP3 < Si se oprime uno de los siguientes botones, se cancelará el modo de repetición:
(apagado) Repetir una pista (REPEAT) Oprima el botón REPEAT una vez durante la reproducción. Se enciende “REPEAT (REPETIR)”. La pista que se está reproduciendo se volverá a reproducir de manera repetida. Si se oprime el botón Skip (.o/) y se selecciona otra pista, la pista que seleccionó se reproducirá de manera repetida. También es posible seleccionar una pista que se va a repetir en el modo de paro. Oprima el botón REPEAT, seleccione una pista oprimiendo el botón Skip (.o/) y después oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar la reproducción. Repetir todas las pistas (REPEAT ALL) Todas las pistas se van a reproducir de manera repetida. Oprima dos veces el botón REPEAT. Se enciende “REPEAT ALL (REPETIR TODO)”. Durante la reproducción programada, las pistas programadas se van a reproducir de manera repetida. Repetir todas las pistas en una carpeta (REPEAT ALBUM) (MP3 only) Todas las pistas en una carpeta se van a reproducir de manera repetida. Oprima tres veces el botón REPEAT. Se enciende “REPEAT
ALBUM (REPETIR ÁLBUM)”.45
ESPAÑOL Reproducción aleatoria Las pistas se pueden reproducir de manera aleatoria. Oprima el botón SHUFFLE durante la reproducción o cuando esté en el modo de paro. Después se encenderá “SHUFFLE” en la pantalla. < Si oprime el botón / durante la reproducción aleatoria, la siguiente pista se seleccionará de manera aleatoria y se reproducirá. Si oprime el botón ., la pista reproducida actualmente se va a reproducir desde el principio. Una pista no se puede volver a reproducir durante la reproducción aleatoria. < La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. < Si se oprime uno de los siguientes botones, se cancelará el modo aleatorio: SHUFFLE, STOP, INTRO CHECK, POWER, OPEN/CLOSE Exploración de introducción Pulse el botón INTRO CHECK en el modo de paro o de reproducción. El indicador INTRO se encienden en la pantalla, y la unidad reproduce el comienzo de todas las pistas durante 10 segundos cada. Cuando encuentre una pista que desee escuchar, pulse el botón INTRO CHECK para continuar con la reproducción normal. < Para saltar a una pista siguiente o anterior, pulse el botón SKIP. < Para detener la función de exploración de introducción, pulse el botón STOP. < Las reproducciones repetida y aleatoria no funcionan durante la exploración de introducción. < Si se pulsa uno de los botones siguientes, se cancela el modo de exploración de introducción: INTRO CHECK, SHUFFLE, STOP, POWER, OPEN/CLOSE46 Se pueden programar hasta 64 pistas en el orden deseado. La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. Oprima el botón PROGRAM en el modo de parada.
En la pantalla aparece “MEMORY” (MEMORIA). < Para cancelar el modo de programa, oprima el botón Stop (H). Utilice los botones numéricos de la unidad de control remoto (o presione repetidamente el botón SKIP (.o/) para seleccionar una carpeta de un disco, y después presione el botón PROGRAM.
La pista se programa y se despliega “P-02”. < Repita los pasos y para programar más pistas. < Usted puede programar hasta 64 pistas.
< Cuando ha terminado la reproducción de todas las pistas programadas, o si se oprime el botón STOP, el indicador MEMORY se apagará y se cancelará el modo de programa. El programa se mantiene en la memoria hasta que se abre la cubierta del disco o que se interrumpe el suministro de electricidad. Usted puede regresar a la reproducción programada oprimiendo el botón PROGRAM y el botón Play/Pause (G /J).
MP3 Reproducción programada Utilice los botones numéricos de la unidad de control remoto (o oprima el botón Skip (.o/) de manera repetida) para seleccionar una pista, y después oprima el botón PROGRAM.
< Las pistas MP3 grabadas fuera de carpetas irán a la carpeta “01” (ROOT).
Salte este paso cuando se reproduce un disco CD. Cuando se completa la selección de los números de pista, oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar la reproducción programada.
ESPAÑOL Verificación del orden programado En modo de paro, oprima repetidamente el botón PROGRAM. Se mostrarán en pantalla el número de pista y el número de programa. Adición de una pista al final del programa En el modo de paro, oprima de manera repetida el botón PROGRAM hasta que aparezca “00” en la pantalla. Seleccione un número de pista utilizando los botones numéricos o el botón Skip (.o/) y después oprima el botón PROGRAM. La pista se agrega al final del programa. Para borrar el contenido programado, oprima el botón PROGRAM y el botón Stop (H ) en el modo de paro. < Si se oprime el botón OPEN/CLOSE o el botón POWER, también se borrará el contenido programado. Sobrescribir el programa En el modo de paro, oprima de manera repetida el botón PROGRAM hasta que aparezca en la pantalla el número de programa que se va a cambiar. Seleccione un nuevo número de pista utilizando los botones numéricos o el botón Skip
o/) después oprima el botón PROGRAM. Borrado de un programa48 Modo de búsqueda (MP3 solamente) Letra inicial de un nombre de pista Nombre de pista Busque un nombre de pista Puede seleccionar una pista buscando su nombre. Oprima una vez el botón MP3. Aparecen en la pantalla una letra (la letra inicial de un nombre de pista) y un nombre de pista.
Oprima el botón Play/Pause (G/J). La reproducción comienza desde la pista seleccionada.
Número de pista < Para cancelar el modo de búsqueda, presione el botón STOP (H). Sostenga oprimido el botón Skip (. o /).
Después, puede seleccionar la pista que tiene la misma letra inicial oprimiendo el botón Skip (. o /).
Seleccione la letra inicial de la pista que desea escuchar oprimiendo el botón Skip (. o /). 2ESPAÑOL
La reproducción comienza desde la pista seleccionada. < Si salta los pasos y , la reproducción se iniciará desde la primera pista de la carpeta seleccionada.
Búsqueda de una pista en una carpeta Oprima dos veces el botón MP3. Aparece en la pantalla un nombre de carpeta.
Oprima el botón Skip (. o / ) para buscar la carpeta donde la pista que desea escuchar está incluida.
Sostenga oprimido el botón Skip (. o /).
< Las pistas MP3 grabadas de carpetas irán a la carpeta “ROOT”. Oprima el botón Play/Pause (G/J) para comenzar la reproducción.
Después podrá seleccionar la pista en la carpeta presionando el botón SKIP (. o /).
Si tiene algún problema con su sistema, busque en esta tabla y verá si puede resolver el problema usted mismo antes de llamar a su distribuidor o al centro de servicio de TEAC. No hay energía e Verifique la conexión al suministro de energía CA. Verifique y asegúrese que la fuente de CA no es una salida con interruptor, y si la es, que el interruptor esté encendido. Asegúrese que haya energía en la salida CA conectando otro artículo tal como una lámpara o un ventilador. El control remoto no funciona. e Pulse el interruptor POWER de la unidad principal para encender la unidad. e Si las pilas están agotadas, cámbielas por otras nuevas. eUse la unidad de control remoto dentro del rango (5m /15pies) y apunte hacia el tablero frontal. e Quite los obstáculos entre la unidad de control remoto y la unidad principal. e Si hay una luz fuerte cerca de la unidad, apáguela. No hay sonido e Compruebe la conexión del amplificador. e Compruebe que el amplificador funciona correctamente. No puede reproducir. e Inserte el disco con la cara grabada hacia abajo. e Si el disco está sucio, limpie la superficie de éste. e Se ha cargado un disco en blanco. Cargue un disco pregrabado. e Dependiendo del disco, etc. tal vez no sea posible reproducir discos CD-R/CD-RW. Vuelva a intentarlo con otro disco. e No se pueden reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados. Finalice dicho disco en un grabador de CD y vuelva a intentarlo. El sonido salta. e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar la vibración y los golpes. e Si el disco está sucio, limpie la superficie de éste. e No use discos rayados, dañados u ondulados. Si no se puede recuperar la operación normal, desconecte el cable de energía de la salida y conéctelo otra vez. Cuidado con la condensación Cuando la unidad (o un disco) se cambie de un lugar frío a uno cálido, o se use después de un cambio repentino de temperatura, existe el peligro de la condensación; el vapor en el aire se podría condensar en el mecanismo interno, haciendo que la operación correcta sea errática o imposible. Para evitar eso, o si ocurre, deje encendida la unidad durante una o dos horas. La unidad se estabilizará a la temperatura de sus alrededores. Mantenimiento Si la superficie de la unidad se ensucia, limpie con una tela suave o use jabón líquido suave diluido. Nunca rocíe líquido directamente sobre esta unidad. Aplique el limpiador a la tela de limpieza y pásela suavemente. Asegúrese de quitar cualquier exceso por completo. No use adelgazador, benceno o alcohol, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. Permita que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla. Solución de problemas51 ESPAÑOL Especificaciones Sólo modelos europeos Reciclaje de su producto viejo
1. Cuando se adjunta a un producto este
símbolo tachado de un contenedor con ruedas, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC. 2.Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del sistema municipal de basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas por el gobierno o las autoridades locales
3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir
las consecuencias negativas potenciales para el ambiente y la salud humana.
4. Para una información más detallada sobre el reciclaje de su
producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento, servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el producto. Reproductor de CD Captor . . . . . . . . . . . . . . . . . . Semiconductor láser de 3 haces Filtro digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 sobremuestreos Respuestas de frecuencia. . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz ±2 dB Distorsión armónica total . . . . . . . . . Menos de 0,03% (1kHz) Relación de señal a ruido (S/R) . . . . . . . . Más de 83 dB (IHF-A) Salida: Analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Vrms (RCA) Generalidades Requisitos de alimentación 230 V c.a., 50 Hz (Modelo Europa/G.B.) 120 V c.a., 60 Hz (Modelo EE.UU/Canadá) 120 V/230 V c.a., 50-60 Hz (Modelo de exportación en generall) Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W Dimensiones (A x Alt.x P) . . . . . . . . . . . . 435 x 100 x 285 mm Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,1 kg Temperatura de operación . . . . . . . . desde +5ºC hasta +35ºC Humedad de operación . . . . . . . . . desde el 5% hasta el 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento . . desde –20ºC hasta +55ºC Accesorios estándar Cable RCA x 1 Unidad de control remoto (RC-1044) x 1 Batería para control remoto x 2 Manual del propietario x 1 Tarjeta de garantía x 1 < El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. < El peso y las dimensiones son aproximados. < Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.1005
ManualFacil