CDA580 - Reproductor/grabador de cd TASCAM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDA580 TASCAM en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CDA580 TASCAM
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDA580 - TASCAM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDA580 de la marca TASCAM.
MANUAL DE USUARIO CDA580 TASCAM
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V.1) Lea estas instrucciones.2) Conserve estas instrucciones.3) Cumpla con lo indicado en los avisos.4) Siga todas las instrucciones.5) No utilice este aparato cerca del agua.6) Límpielo solo con un trapo seco.7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabri-cante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona- miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco- nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mis-mos puede causar perdidas de audición. PRECAUCIÓN o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem- plo jarrones, sobre el aparato. o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estante- rías o similares. o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reem-plaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD43
Modelo para EE. UU. Declaración de conformidad del suministrador Número de modelo: CD-A580 Marca comercial: TASCAM Parte responsable: TEAC AMERICA, INC. Dirección: 10410 Pioneer Blvd. Unit #1 Santa Fe Springs, California 90670, U.S.A. Número de teléfono: 1-323-726-0303 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes con- diciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter- ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento. Información Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta- blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas inter- ferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir- cuito eléctrico diferente al del receptor.
- Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el dere- cho del usuario a utilizar el equipo. Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea. PRECAUCIÓN Para evitar posibles daños auditivos, no utilice este aparato a niveles de volumen excesivos durante periodos de tiempo prolongados. Modelo para EE. UU. Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las nor- mativas de la FDA, “título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968”, y está clasificado como producto láser de Clase !. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este producto queda completa- mente confinada dentro de la carcasa protectora. La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente: For U.S.A.
MONTAJE EN RACK DE LA UNIDAD
Utilice el kit de tornillos para montaje en rack incluido para montar la uni- dad en un bastidor standard de 19 pulgadas, tal como le mostramos aquí. Antes de montar la unidad, quítele las patas de goma. ATENCIÓN Deje 1U de espacio por encima de la unidad y al menos 10 cm en la parte trasera de ella para su correcta ventilación. Información sobre el láser Este producto láser es un producto láser de consumo conforme a la norma EN 50689:2021 y cumple con todos los requisitos de los productos láser de consumo a excepción de los productos atractivos para niños. Este producto contiene un sistema láser y está clasificado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 de acuerdo con la norma IEC 60825-1:2014. Esta clase no requiere especial atención en un uso normal. No lo desarme para evitar la exposición al rayo láser. Láser: Tipo: EP-C101 Fabricante: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Potencia láser: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo Longitud de onda: 790 ±25 nm44
Precauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta- ción de los polos positivo (¥) y negativo (^). o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. o No exponga las pilas a una presión atmosférica extremadamente baja, ya que esto podría causar una explosión o fuga de líquidos o gases inflamables. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/ baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autori-dades municipales locales.b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equi-pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica.Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del ser-vicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Pb, Hg, Cd Marcas y derechos TASCAM is a trademark of TEAC Corporation, registered in the U.S. and other countries.Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this prod-uct in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconduc-tor chips, hard drives, memory cards and the like).An independent license for such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com.MPEG Layer-3 audio coding technology is licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.Cualquier tipo de datos, incluyendo los aquí descritos, pero sin que eso suponga limitación alguna, se incluyen solo como ilustración de los posibles datos y/o información y no como especificaciones de tales datos y/o información. TEAC Corporation no garantiza por tanto que el uso de esos datos y/o información pueda infringir los derechos de propiedad intelectual de terceros, por lo que no asume responsabilidad alguna en el caso de que pueda producirse cualquier delito directo o relacionado con el uso de esos datos y/o información.Este aparato ha sido diseñado para ayudarle a grabar y reproducir trabajos sonoros de los cuales usted sea el propietario de los dere-chos de autor o de los que haya obtenido permiso expreso del propietario legal de tales derechos. Salvo que usted sea el titular de esos derechos de autor o haya obtenido el permiso adecuado del propietario legal, cualquier grabación, reproducción o distribución no autorizada puede dar lugar a un delito contra las leyes internacio-nales de los derechos de autor. Si no está seguro de cuales son sus derechos, póngase en contacto con un abogado. En ningún caso, TEAC Corporation será responsable de las consecuencias de cual-quier copia ilegal realizada con la grabadora.45 Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................. 42
- Marcas y derechos p. 44
- Qué puede hacer con esta unidad p. 45
- Antes de su utilización p. 46
- Discos p. 47
- Cintas de cassette p. 48
- Unidades flash USB p. 49
- Archivos MP3 p. 50
- Identificación de las partes (mando a distancia) p. 50
- Identificación de las partes (unidad principal) p. 52
- Uso del mando a distancia p. 54
- Pantalla p. 54
- Conexiones p. 56
- Funcionamiento básico p. 57
- Escuchar un CD p. 58
- Reproducción repetida p. 60
- Reproducción aleatoria p. 60
- Reproducción programada p. 61
- Escuchar una cinta de cassette p. 64
- Escuchar archivos de una unidad flash USB p. 66
- Grabar en una unidad flash USB p. 68
- Borrar archivos de una unidad flash USB p. 71
- Grabar en una cinta de cassette p. 72
- Reproducción y grabación controladas por temporizador p. 74
- Función de ahorro de energía automático p. 76
- Solución de posibles fallos p. 77
- Orden de reproducción MP3 p. 79
- Mantenimiento p. 79
- Especificaciones Qué puede hacer con esta unidad CD/CD-R/CD-RW (CD de audio/disco MP3) e “Escuchar un CD” en la página 58 Cinta de cassette e“Escuchar una cinta de cassette” en la página 64 Archivos MP3 de una unidad flash USB e“Escuchar archivos de una unidad flash USB” en la página 66 Reproducción Grabar en una unidad flash USB desde un CD, una cinta de cassette o una fuente externa e “Grabar en una unidad flash USB” en la página 68 Grabar en una cinta de cassette desde un CD, una unidad flash USB o una fuente externa e “Grabar en una cinta de cassette” en la página 72 LINE IN LINE IN Grabación Se necesita un temporizador comprado aparte e “Reproducción y grabación controladas por temporizador” en la página 74 Reproducción controlada por ordenador Grabación controlada por ordenador LINE IN Funcionamiento con temporizador46 Precauciones relativas a la ubicación y uso o El rango de temperaturas seguro para el uso de este aparato es entre 5–35 °C. o Para evitar degradar la calidad del sonido o que se produzcan ave- rías, no instale la unidad en los siguientes tipos de lugares. Lugares sujetos a fuertes vibraciones o inestables Cerca de ventanas o expuestos a la luz solar directa Cerca de radiadores o en lugares extremadamente calurosos Lugares demasiado fríos Sitios mal ventilados o demasiado húmedos Lugares polvorientos o Para permitir la correcta disipación del calor, no coloque otros apa- ratos encima de esta unidad. o No coloque este aparato encima de una etapa de potencia o de otro aparato que genere mucho calor. Cuidado con la condensación Si traslada la unidad de un lugar frío a uno cálido o si la usa después de un cambio fuerte de temperatura, puede producirse condensación de agua. Para evitar esto o si se produce la condensación, deje la uni- dad en la sala en la que la vaya a usar durante una o dos horas antes de encenderla. Web global de TEAC Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descar- gar del sitio web global de TEAC: https://teac-global.com En la sección de descargas (downloads) de TASCAM, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspon- diente a dicho idioma. Antes de su utilización Qué hay en la caja Confirme que están incluidos todos los accesorios de serie. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad si echa en falta alguno de estos elementos o si observa que alguno de ellos ha resultado dañado durante el transporte. Mando a distancia (RC-1329) × 1 Pilas (AAA) para el mando a distancia × 2 Kit de tornillos para montaje en rack × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 o Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. o La garantía está incluida al final del manual de instrucciones en inglés. Guía de registro de ID TASCAM × 1 (solo para el CD-A580v2) Precauciones de uso < No mueva la unidad durante la reproducción de un CD. Durante la reproducción de un CD, el disco gira a alta velocidad. No mueva ni levante la unidad durante la reproducción. Si lo hace podría dañar el disco o la unidad. < El voltaje suministrado a la unidad debe ser coincidente con el voltaje que figura impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. < No abra la carcasa ya que podría dañar los circuitos o provocar una descarga eléctrica. Si entrase un objeto extraño en la uni- dad, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico autorizado. < Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici- dad, tire siempre directamente del enchufe, nunca tire del cable. < Quite siempre el disco antes de mover o cambiar de sitio esta unidad. Si mueve la unidad con un disco en su interior podría ori- ginar anomalías de funcionamiento.47 Discos Discos que se pueden reproducir en esta unidad Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin adaptador. No puede leer ningún otro tipo de discos. La reproducción de cualquier otro tipo de disco puede causar ruido a alto volumen y dañar los altavoces y los oídos. Nunca intente reproducir ningún otro tipo de discos. < Dependiendo de la calidad del disco y/o de la condición de la gra- bación, algunos discos pueden no ser reproducibles. < Video CDs, CD-ROMs y tipos de discos similares pueden leerse en esta unidad, pero no sonarán al reproducirse. < Esta unidad no puede leer ni reproducir Super Audio CDs. < DVDs de audio y vídeo, DVD-ROMs y otros tipos de DVDs no pue- den ni leerse ni reproducirse en esta unidad. ATENCIÓN Si pone un DVD o DVD-ROM de audio o vídeo u otro tipo de DVD en la bandeja de disco, la unidad intentará leerlo y girará a alta velocidad. Si accidentalmente introduce uno de estos discos, espere hasta que la unidad detenga la rotación antes de expul- sarlo para evitar posibles daños al disco. No intente quitar el disco cuando en la pantalla aparezca “READING” (leyendo). < Los discos protegidos contra copia, y otros discos que no cumplan los estándares de los CDs pueden no reproducirse correctamente en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizan de las conse- cuencias ni garantizan la calidad de reproducción. Si experimenta problemas con tales discos no estandarizados, deberá ponerse en contacto con el fabricante del disco. Acerca de los discos CD-R/CD-RW Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y en formato MP3. < Los discos creados por una grabadora de CD deben ser finalizados antes de usarlos con esta unidad. < Dependiendo de la calidad y de las condiciones de grabación del disco, la reproducción de algunos discos podría no ser posible. Por favor, consulte el manual del dispositivo usado para crear el disco. < Si no está seguro del manejo de un disco CD-R o CD-RW, por favor contacte directamente con el vendedor del disco. Los CDs (12 cm y 8 cm) que lleven el logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” se pueden reproducir en esta unidad. < El logo debe estar en la etiqueta o en la caja del CD. Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente grabados en formato CD Audio y finaliza- dos, así como discos CD-R y CD-RW finalizados que contengan archivos MP3. Precauciones de uso < No reproduzca ningún disco arqueado, deformado o dañado. Reproducir tales discos puede causar daños irreparables a los mecanismos de reproducción. < No se recomienda el uso de discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que la cara de la etiqueta podría estar pegajosa y dañar la unidad. < No pegue papeles ni hojas protectoras en los discos ni utilice sprays con recubrimientos protectores. < Nunca utilice un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD de los disponibles en el mercado dañará los mecanismos de esta uni- dad y hará que funcionen mal. < No utilice discos de formas irregulares (octagonales, con forma de corazón, del tamaño de una tarjeta de visita, etc.). Los CDs con estas formas podrían dañar la unidad. Precauciones de manejo < Coloque siempre el disco en la bandeja de disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. En los discos compactos, solamente una cara se puede reproducir o usar para grabar. < Para sacar un disco de su caja, presione hacia abajo en el centro de la caja y levante el disco tirando hacia afuera, sujetándolo con cuidado por los bordes. Cómo quitar un disco Cómo sujetar un disco Precauciones de almacenamiento < Los discos deben guardarse en su caja después de usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden provocar que el lector láser “salte”. < No exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a altas tem- peraturas ni a humedad durante mucho tiempo. La exposición durante tiempo a altas temperaturas deformará los discos. < Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs ordinarios. Es importante que no se guarden en ningún sitio donde les pueda dar directa- mente la luz solar. También deben estar alejados de fuentes de calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.48 Discos (continuación) Mantenimiento < Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente desde el agu- jero central hacia los bordes con un paño suave y seco. < Nunca limpie los discos usando sustancias químicas como sprays o antiestáticos para vinilos, ni fluidos, bencina o disolvente. Tales sustancias químicas dañarán sin remedio la superficie plástica del disco. Si tiene dudas sobre el cuidado o manejo de un disco CD-R o CD-RW, consulte las precauciones suministradas con el disco o contacte con su fabricante. Cintas de cassette Tipos de cintas Hay varios tipos de cintas de cassette. Cintas de cassette que pueden ser reproducidas en esta unidad Cintas de cassette que pueden ser grabadas en esta unidad NOTA o No abra los cassettes ni tire de la cinta hacia afuera. o No toque la cinta. Precauciones de almacenamiento o Mantenga las cintas de cassette alejadas de imanes u objetos mag- netizados ya que pueden causar ruido o borrar contenidos grabados. o No deje las cintas de cassette en sitios sucios. o No almacene las cintas de cassette en lugares con altas temperatu- ras o humedad. Tipos de cintas de cassette que deben evitarse Los siguientes tipos de cintas de cassette podrían hacer que la unidad no funcionase normalmente. La cinta de tales cassettes pueden enre- darse dentro de la unidad y causar problemas inesperados. Cintas de cassette deformadas Los cassettes que estén deformados, que tengan una cinta que no corra bien o que produzcan un ruido anormal durante el avance rápido o el rebobinado. Cintas de larga duración Las cintas que permiten grabar durante más de 90 minutos, algunas veces se enredan en el cabestrante porque son extrema- damente finas y se dilatan fácilmente. No las utilice. Holgura en las cintas Una cinta floja o con holgura (falta de tensión) puede engancharse en el cabestrante o en otras partes. Elimine la falta de tensión usando un lápiz o una herramienta similar antes de usar la cinta. Normal (tipo ) Cromo (tipo ) Metal (tipo ) Normal (tipo ) Cromo (tipo )49 Unidades flash USB ATENCIÓN Nunca apague la unidad ni desconecte una unidad flash USB cuando se esté accediendo a ella, por ejemplo durante la escri- tura, reproducción, grabación o borrado de archivos. Si lo hace puede dañar el CD-A580 y la unidad flash USB conectada. Compatibilidad o Sólo se pueden usar unidades flash USB. o No se pueden utilizar discos duros, unidades de CD/DVD, ni otros dispositivos que se conectan vía USB. o Esta unidad no puede copiar ni mover archivos. o Formatos reproducibles: FAT16, FAT32 o Los formatos NTFS, HFS y HFS+ no se pueden utilizar. o Número máximo de carpetas reproducibles: 255 o Número máximo de archivos reproducibles/grabables: 999 o No está garantizado el funcionamiento con todas las unidades flash USB. En el sitio web global de TEAC (https://teac-global.com/) encontrará información sobre las unidades flash USB cuyo funcionamiento con esta unidad hemos confirmado. o Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitorizado podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto no afectará a los datos grabados. Grabación Esta unidad puede grabar sonido desde CD, cintas de cassette y dispositivos externos conectados, incluyendo sintonizadores, en uni- dades flash USB en formato MP3. Ver página68 para más detalles. Función de detección automática del tipo de cinta Esta platina de cassette puede detectar qué tipo de cinta se está usando basándose en los agujeros de detección de la carcasa del cas- sette. Asegúrese de usar cassettes con agujeros de detección. Metal p. 80
Agujeros para detección automática del tipo de cinta Lengüetas para prevenir borrados accidentales Las lengüetas de la parte superior de la carcasa del cassette permiten evitar que grabaciones importantes puedan ser borradas por error. Hay dos lengüetas en cada carcasa de cassette (una para la “cara A” y otra para la “cara B”). Una vez que estas lengüetas se han quitado usando un destornillador o herramienta similar, no hay posibilidad de que la función de graba- ción se active por accidente. Lengüeta de prevención de borrado accidental para la “Cara A” “Cara A” o Para grabar en un cassette que tenga las lengüetas quitadas, ponga un trozo de cinta adhesiva sobre el agujero. Lleve cuidado de no bloquear los agujeros de detección del tipo de cinta.50 Identificación de las partes (mando a distancia) Archivos MP3 Esta unidad puede reproducir archivos MP3 que estén en discos CD-R/CD-RW y en unidades flash USB externas. o Formatos de archivos de audio reproducibles MP3 (con extensión “.mp3”) Velocidad de bits: 8–320 kbps Frecuencia de muestreo: 16–48 kHz NOTA Esta unidad no es compatible con DRM (siglas en inglés de Gestión de Derechos Digitales). o Se admiten hasta ocho niveles de subcarpetas. Información en pantalla del archivo La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números de byte único. < Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. En tales casos, en la pantalla aparecerá
Precauciones al preparar archivos MP3 utilizando un ordena- dor u otro dispositivo o No se pueden reproducir los discos que no se hayan grabado según las especificaciones ISO 9660. o Los archivos MP3 se reconocen por la extensión “.mp3”. Incluya siempre dicha extensión al final del nombre del archivo. o Los archivos sin extensión no pueden ser reconocidos. Los archivos cuyo formato de datos no sea MP3 no pueden reproducirse aun- que tengan dicha extensión. o Después de escribir en un CD-R/CD-RW, cierre la sesión (complete la creación del disco). Si no se ha cerrado la sesión, el disco no puede ser reproducido. o Esta unidad puede reproducir un máximo de 999 archivos en un máximo de 255 carpetas. Si los datos exceden estas cantidades, puede que no sea posible la correcta reproducción a partir del archivo número 1.000 ni de los archivos de la carpeta 256 en adelante. o Esta unidad no es compatible con discos grabados mediante múl- tiples sesiones. Solo se reproducirá la primera sesión. o Dependiendo de la condición de los discos, es posible que esta unidad no pueda reproducir algunos de ellos o que se produzcan saltos. o Los archivos protegidos por DRM no pueden ser reproducidos por esta unidad.
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen botones con la misma función, en este manual solo se explica el procedi- miento con uno de ellos, aunque el otro también puede utilizarse de la misma manera.51
Botón SOURCE Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido (página57).
Botón DISPLAY Pulse este botón para cambiar la información de la pantalla (página55).
Botón REPEAT Use este botón para configurar la función de repetición (página60).
Botón SHUFFLE Use este botón para comenzar la reproducción aleatoria (página60).
Botón PROGRAM Use este botón para programar pistas/archivos (página61).
Botón CLEAR Use este botón para borrar pistas/archivos programados (página63).
Use estos botones para seleccionar carpetas MP3 (páginas59 y 67).
Botones de salto (.//)/búsqueda (m/,) Pulse estos botones para saltar a pistas/archivos. Manténgalos pulsados para buscar una parte de una pista/archivo
Botón OPEN/CLOSE (L) Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco. Botón de parada (H) Pulse este botón para detener la reproducción. Botón de reproducción (
Pulse este botón para comenzar la reproducción. Botón de pausa (J) Pulse este botón para poner la reproducción en pausa. Para rea- nudar la reproducción, vuelva a pulsar otra vez este botón.
Botón ERASE Use este botón para borrar archivos de una unidad flash USB (página71). Botones de salto (.//)/búsqueda (m/,) Pulse estos botones para saltar a archivos. Manténgalos pulsados para buscar una parte de un archivo. Botón RECORD (>) Use este botón para grabar en una unidad flash USB externa. Púlselo una vez para activar la grabación en espera y vuelva a pulsarlo otra vez para empezar a grabar (página68). Púlselo durante la grabación para dividir el archivo en ese punto (página70). Botón de parada (H) Este botón detiene la grabación/reproducción de la unidad flash USB. Botón de reproducción (
Pulse este botón para comenzar la reproducción. Cuando esté en grabación USB en espera, pulse aquí para comenzar a grabar. Botón de pausa (J) Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o la grabación. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.
Botón de parada (H) Pulse este botón para detener la reproducción. Pulse este botón para detener la grabación en la cinta. Botón de reproducción (
Pulsando este botón comienza la reproducción de la cinta de cassette. Cuando una cinta de cassette esté puesta en pausa, púlselo para reanudar la reproducción/grabación. Botón de pausa (J) Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o la grabación. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación. ATENCIÓN Con la reproducción parada, pulsar el botón de pausa (9) no hará que la cinta se ponga en pausa. Botones de avance rápido/rebobinado (m/,) Pulse estos botones para avanzar rápido/rebobinar la cinta. Botón RECORD (>) Utilícelo para grabar en una cinta. Púlselo una vez para activar la grabación en espera y vuelva a pulsarlo otra vez para empezar a grabar (página72). Botón COUNTER RESET Pulse este botón para poner en “0000” el contador de cinta.
Botones REC LEVEL ( −/ + ) Use estos botones para ajustar el nivel de grabación.52
Pantalla Muestra el número total de pistas/archivos, tiempo de reproduc- ción y otra información (página54).
Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.
Botón OPEN/CLOSE (L) Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.
Botón COUNTER RESET Pulse este botón para poner en “0000” el contador de cinta.
Mando giratorio REC LEVEL Gire este mando para ajustar el nivel de grabación.
Botones de salto (.//)/búsqueda (m/,) Pulse estos botones para saltar a pistas/archivos. Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte de una pista/archivo.
Botón REPEAT Use este botón para configurar la función de repetición (página60).
Botón SOURCE Use este botón para seleccionar la fuente de sonido (página57).
Botón de parada (H) Pulse este botón para detener la reproducción de una cinta. Pulse este botón para detener la grabación de una cinta.
Botón RECORD USB Úselo para grabar en una unidad flash USB externa. Pulse una vez para activar la grabación en espera y vuelva a pulsar para empe- zar a grabar (página68). Pulse durante la grabación para dividir el archivo en ese punto (página70).
Botón RECORD TAPE Úselo para grabar en una cinta. Pulse una vez para activar la grabación en espera y vuelva a pulsar para empezar a grabar (página72).
Botones de avance rápido/rebobinado (m/,) Pulse estos botones para avance rápido/rebobinado de la cinta de cassette.
Botón de pausa (J) Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o graba- ción de una cinta de cassette. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.
Mando de auriculares (PHONES) Utilice este mando para ajustar el nivel de salida de los auriculares.
Jack de salida de auriculares (PHONES) Utilice esta salida de jack estéreo estándar para conectar unos auriculares estéreo. Para conectar auriculares con conector de minijack, utilice un adaptador.
Botón EJECT (L) Cuando la cinta está parada, pulse este botón para abrir el com- partimento de la cinta de cassette. Identificación de las partes (unidad principal)
Botón de reproducción (
Este botón inicia la reproducción de las cintas de cassette. Cuando una cinta de cassette esté puesta en pausa, púlselo para reanudar la reproducción/grabación.
Mando PITCH CONTROL Gire este mando para variar la velocidad de reproducción (página65).
Botón de pausa (J) Pulse este botón para poner en pausa la reproducción de un CD. Para reanudar la reproducción, pulse este botón otra vez.
Use estos botones para seleccionar carpetas (páginas59 y 67).
Interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) Use este interruptor para seleccionar el modo de funcionamiento del temporizador: OFF (desactivado), PLAY (reproducir) o REC (grabar). Para usar esta función cuando esté puesto en “play” o “record”, conecte a esta unidad un temporizador programable de los disponibles en el mercado (página74). o Seleccione OFF para no utilizar la reproducción o grabación con temporizador.
Botón de reproducción (
Pulse este botón para iniciar la reproducción del CD.
Botón de parada (H) Pulse este botón para detener la reproducción del CD.
Botones de salto (.//)/búsqueda (m/,) Pulse estos botones para saltar a archivos. Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte de un archivo.
Interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB Use este interruptor para fijar la fuente de sonido que se va a acti- var al encenderse la unidad. Use este interruptor para fijar el soporte usado para la repro- ducción/grabación con temporizador (la grabación con temporizador sólo puede grabar en una cinta de cassette). Para usar la reproducción/grabación con temporizador, conecte a esta unidad un temporizador programable de los disponibles en el mercado (página74).
Botón de pausa (J) Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o graba- ción USB. Pulse este botón otra vez para reanudar la reproducción o grabación.
Botón de reproducción (
Pulse este botón para comenzar la reproducción del dispositivo USB. Cuando esté en grabación en espera para el dispositivo USB, pulse aquí para comenzar a grabar.
Botón de parada (H) Pulse este botón para detener la reproducción del dispositivo USB. Pulse este botón para detener la grabación en el dispositivo USB.
Puerto USB Conecte aquí una unidad flash USB externa.
Botón POWER Pulse este botón para encender o apagar la unidad. ATENCIÓN Nunca apague la unidad o desconecte una unidad flash USB cuando se esté accediendo a ella, por ejemplo durante la escritura, reproducción, grabación o borrado de archivos. Si lo hace puede causar daños al CD-A580 y a la unidad flash USB.
Nombre del modelo (V2) Para distinguirlo del CD-A580 original, el CD-A580v2 tiene “V2” escrito en la parte derecha inferior del frontal. Tenga en cuenta que el CD-A580 y el CD-A580v2 tienen espe- cificaciones diferentes para los nombres de archivos y las estructuras de carpetas a la hora de guardar en unidades flash USB (página68).
Pantalla Modo CD Durante la reproducción CD de audio Número de la pista en reproducción Tiempo transcurrido de la pista (min./seg.) Disco MP3 Tiempo transcurrido de la pista en reproducción (min./seg.) Número de la carpeta en reproducción Número del archivo en reproducción (empieza con 001 en cada carpeta) Nombre del archivo en reproducción (se desplaza cuando es largo) Cuando la reproducción está detenida CD de audio Total de pistas Tiempo total de reproducción Disco MP3 Número total de carpetas Número total de archivos Uso del mando a distancia Precauciones al utilizar el mando a distancia
PRECAUCIÓN Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea atentamente y observe las precauciones de la página44. o Utilice en mando a distancia dentro del margen indicado a continuación. Distancia de funcionamiento Dentro de un margen de 7 metros y 15 grados a la derecha o a la izquierda del panel frontal o No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. o Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro del margen de efectividad de alcance, podría no funcionar bien si hay obstácu- los interpuestos entre la unidad y el mando a distancia. o Si se utiliza el mando a distancia cerca de otros dispositivos que generen rayos infrarrojos o si se utilizan otros mandos a distan- cia que funcionen por infrarrojos cerca de esta unidad, tanto esta unidad como los otros dispositivos podrían no funcionar correctamente. Instalación de las pilas
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.
2. Introduzca dos pilas AAA. Asegúrese de que las introduce con los
polos positivo (+) y negativo (_) orientados correctamente.
Sustitución de las pilas Si la distancia necesaria entre la unidad principal y el mando a distancia para que éste último funcione correctamente decrece, probablemente las pilas están gastadas. Sustitúyalas por unas nuevas cuando esto ocurra. Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte con su ayuntamiento o autoridad local, con el servicio municipal de recogida de residuos o con el establecimiento donde las comprase.55 Modo de cinta (TAPE) Contador de cinta o El contador de cinta muestra la posición aproximada de la cinta. No es una indicación de tiempo. Modo USB Durante la reproducción Tiempo transcurrido de la pista en reproducción (min./seg.) Número de la carpeta en reproducción Número del archivo en reproducción (empieza con 001 en cada carpeta) Nombre del archivo en reproducción (se desplaza cuando es largo) Cuando la reproducción está detenida Número total de carpetas Número total de archivos Modo de grabación (Ejemplo: grabación en una cinta desde una unidad flash USB) Tiempo transcurrido del archivo en reproducción (min./sec.) Número del archivo en reproducción Fuente de grabación Indicador de grabación Contador de cinta Cambiar la pantalla (modo CD/USB) Durante la reproducción en modo CD o en modo USB cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia como sigue: CD de audio Tiempo que resta de la pista (min./seg.) Tiempo total transcurrido del disco (min./seg.) Tiempo total que resta del disco (min./seg.) Número de pista en reproducción y tiempo transcurrido de la pista (min./seg.) Disco MP3/USB Nombre del archivo Título Artista Álbum Número del archivo y carpeta en reproducción, tiempo transcurrido de la pista (min./seg.) y nombre del archivo en reproducción
< “No title” (sin título), “No album” (sin álbum) o “No artist” (sin artista) aparece cuando no hay información.
” aparece cuando la unidad no puede leer la información. < La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números de byte único. Si un archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. En tales casos, en la pan- talla aparece “ ”.56
Terminales LINE IN/OUT Estos terminales transmiten una señal de audio analógica de 2canales. Conecte un amplificador estéreo, un mezclador u otro equipo a los terminales de entrada y salida de audio analógico de esta unidad. Utilice cables de audio RCA de los disponibles en establecimien- tos comerciales para las conexiones. Conecte el terminal de entrada derecho (R) de esta unidad al terminal de salida derecho (R) del dispositivo de salida de audio y el terminal de entrada izquierdo de esta unidad (L) al terminal de salida izquierdo (L) del otro dispositivo. Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) Esta unidad Amplificador, etc.
Cable de corriente Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad. Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. Cuando enchufe el cable de corriente en una toma de elec- tricidad, o cuando lo desconecte, sujételo siempre por el enchufe. Nunca tire ni estire del cable. Conexiones
Termine de realizar todas las conexiones antes de encen- der la unidad. o Lea las instrucciones de cada aparato que vaya a utilizar con esta unidad. o Asegúrese de conectar bien todos los conectores. No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente, ya que esto podría causar ruidos. LINE
LINE OUT CD-A580 (parte posterior) Amplificador Sintonizador, etc. Altavoces Cables de audio RCA Toma de electricidad Ejemplo Observaciones al encender o apagar: Cuando haya un amplificador conectado al CD-A580, encienda el CD-A580 y el amplificador en el siguiente orden. Al encender
Funcionamiento básico Encender o apagar la unidad Pulse el botón POWER para encender o apagar la unidad. Cuando la unidad se enciende, la pantalla se ilumina. Compruebe los interruptores POWER ON START que determinan lo que hace la unidad al encenderse. Cuando se enciende y el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) para el temporizador está puesto en PLAY (reproducir) o REC (grabar)
La fuente determinada mediante el interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB empieza a reproducir/grabar. La grabación con temporizador sólo puede grabar en cinta de cassette (página75). Cuando se enciende y el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) para el temporizador está en OFF (desactivado) La fuente determinada con el interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB se convierte en la fuente activa. < Cuando no quiera usar el temporizador, asegúrese de poner el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) en la posi- ción OFF (desactivado) para evitar la grabación accidental sobre una cinta de cassette importante. Función de ahorro de energía automático (solo modelos europeos) Consulte “Función de ahorro de energía automático” en la página 76. Seleccionar una fuente de sonido para reproducción/grabación Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, la fuente de sonido cam- bia como sigue: La fuente de sonido seleccionada se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla. < Durante la grabación no se puede cambiar la fuente de sonido. < Pulsando el botón de reproducción correspondiente a una fuente de sonido también se selecciona y se inicia la reproduc- ción de dicha fuente. < Seleccione “LINE” (línea) para utilizar una fuente de sonido externa conectada a los terminales LINE.58 Escuchar un CD
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “CD”. o Cuando esté seleccionada una fuente diferente, al pulsar el botón de reproducción de la sección CD (t) automáticamente se seleccionará CD y, si hay un disco cargado, empezará la reproducción.
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) de la sección CD para abrir la bandeja de disco.
Coloque un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba. o Confirme siempre que el disco está centrado en la bandeja. El disco debe estar centrado en la bandeja. Si un disco no está correctamente cargado, podría no ser posible volver a abrir la bandeja después de haberla cerrado. ATENCIÓN o No cargue más de un disco. o No fuerce la bandeja manualmente al abrirla o cerrarla. o No pegue etiquetas adhesivas o materiales similares en nin- guna de las dos caras del disco. o No utilice discos de formas irregulares. No seguir las recomendaciones anteriores puede causar anoma- lías de funcionamiento.
) de la sección CD otra vez para cerrar la bandeja. PRECAUCIÓN Lleve cuidado para no pillarse los dedos con la bandeja. La carga de los discos lleva unos cuantos segundos. Durante la carga, en la pantalla aparece “READING” (leyendo) y no funcionará ningún botón. Espere hasta que el número total de pistas/archivos haya aparecido en pantalla. o Cuando no hay ningún disco cargado, en la pantalla aparece “NO DISC”.
Pulse el botón de reproducción (
) de la sección CD para comenzar la reproducción. La reproducción comienza desde la primera pista/archivo del disco. o Si carga un disco y después pulsa el botón de reproducción (t) de la sección CD sin haber cerrado antes la bandeja de disco, la bandeja de disco se cerrará y comenzará la reproducción. o Cuando se termina la reproducción de todas las pistas/archivos, la unidad se detiene automáticamente. o Los archivos MP3 que no estén situados en carpetas son colocados automáticamente en la carpeta raíz “ROOT”. La repro- ducción comienza desde el primer archivo de la carpeta ROOT. o Ver página79 para más información sobre el orden de repro- ducción de los discos MP3.59 Suspender la reproducción temporalmente (modo de pausa) Pulse el botón de pausa (J) de la sección CD durante la reproduc- ción para detener la reproducción en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse el botón de pausa (J) de la sección CD otra vez o pulse el botón de reproducción (t) de la sección CD. Parar la reproducción Pulse el botón de parada (H) de la sección CD para parar la reproducción. Abrir la bandeja de disco Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) de la sección CD para abrir la ban- deja de disco. o También puede abrir la bandeja aunque la unidad esté funcio- nando en otro modo que no sean el de CD. Buscar una parte de una pista/archivo Mantener pulsado Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de bús- queda (m o ,) de la sección CD para buscar una parte de una pista/archivo. Suéltelo cuando haya encontrado el principio de la parte que desee oír. Saltar a una pista/archivo anterior o posterior Durante la reproducción Pulse un botón de salto (.//) de la sección CD repetida- mente hasta que la pista/archivo deseado se seleccione. La pista/ archivo seleccionado se reproducirá desde el principio. o Si se pulsa el botón . durante la reproducción, la pista/ archivo que esté siendo reproducida se volverá a reproducir otra vez desde el principio. Para volver al principio de la pista/ archivo anterior, pulse el botón . dos veces. Cuando la reproducción está parada o en pausa Pulse un botón de salto (.//) de la sección CD para selec- cionar la pista/archivo que desee escuchar. Después, pulse el botón de reproducción (t) o el de pausa (J) de la sección CD para comenzar la reproducción de la pista/archivo seleccionado. Seleccionar una carpeta (disco MP3) Pulse los botones FOLDER ( / ) para seleccionar una carpeta. Después pulse el botón de reproducción (t) de la sección CD para empezar a reproducir.60 Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. Pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de reproducción: CD de audio
(desactivada) REPEAT FOLDER o Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de repeti- ción será cancelado: En modo de CD Botón POWER, botón SOURCE, botón CD OPEN/CLOSE (L), botón REPEAT, botón SHUFFLE En modo de USB Botón POWER, botón SOURCE, botón REPEAT, botón SHUFFLE REPEAT 1 (Repetir una pista/archivo) La pista/archivo que está siendo reproducida se reproducirá repetida- mente. “REPEAT 1” aparece en la pantalla. < Si utiliza los botones de salto (. o /) de la sección CD/USB para seleccionar una pista/archivo diferente, esa pista/archivo se reproducirá repetidamente. < Puede seleccionar una pista/archivo para que se repita cuando la reproducción esté parada. Pulse el botón REPEAT, seleccione una pista/archivo usando los botones de salto (. o /) de la sección CD/USB y después pulse el botón de reproducción (t) o el botón de pausa (J) de la sección CD/USB para comenzar la reproducción. REPEAT ALL (Repetir todas las pistas/archivos) Todas las pistas/archivos del disco se reproducirán repetidamente. “REPEAT ALL” aparece en la pantalla. o Durante la reproducción programada, las pistas/archivos programa- dos se reproducirán repetidamente. REPEAT FOLDER (Repetir todos los archivos de una carpeta) (MP3 sólo) Todos los archivos de la carpeta seleccionada se reproducirán repeti- damente. “REPEAT FOLDER” aparece en la pantalla. Reproducción repetida Reproducción aleatoria Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. Use esta función para reproducir en un orden al azar las pistas/archivos de un disco/unidad flash USB. Pulsando el botón SHUFFLE se activa y desactiva el modo de repro- ducción aleatoria. Durante la reproducción aleatoria, “SHUFFLE” aparece en la pantalla. Después de reproducir todas las pistas/archivos, la unidad sale del modo de reproducción aleatoria y se detiene la reproducción. Para detener la reproducción aleatoria, pulse el botón de parada (H) de la sección CD/USB. o Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la siguiente pista/archivo se seleccionará al azar y se reproducirá. Si pulsa el botón ., la pista/archivo que esté sonando en ese momento se reproducirá desde el principio. o La función de reproducción aleatoria no está operativa durante la modalidad de reproducción programada. o Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de repro- ducción aleatoria será cancelado: En modo de CD Botón POWER, botón SOURCE, botón CD OPEN/CLOSE (L), botón REPEAT, botón SHUFFLE En modo USB Botón POWER, botón SOURCE, botón REPEAT, botón SHUFFLE61 Esta función se puede usar en los modos de CD y USB. Se pueden programar hasta un total de 30 pistas/archivos en el orden deseado.
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM para entrar al modo de programación. “PROGRAM” parpadea y “P-01” aparece en la pantalla. Ejemplo estando en el modo de CD: < Para detener la programación, pulse el botón de parada (H) de la sección CD/USB.
(Cuando se programan archivos MP3) Pulse los botones FOLDER ( / ) de la sección CD/USB para seleccionar una carpeta y después pulse el botón PROGRAM. < Los archivos MP3 no localizados en una carpeta específica están en la carpeta raíz “001” (ROOT). NOTA La carpeta raíz es la carpeta de nivel superior. Reproducción programada
) de la sección CD/ USB para seleccionar una pista/archivo y después pulse el botón PROGRAM. La pista/archivo está programada y en la pantalla aparece “P-02”. < Repita los pasos
para programar más pistas/archivos. < Puede programar hasta un total de 30pistas archivos. < Para detener la programación, pulse el botón de parada (H) de la sección CD/USB. La programación se cancela, pero el con- tenido del programa queda retenido en la memoria. Si desea reiniciar la reproducción programada, pulse el botón PROGRAM y después pulse el botón de reproducción (
) de la sección CD/USB.
Una vez completada la selección de pistas/archivos, pulse el botón de reproducción (
) de la sección CD/USB para empezar la reproducción programada. Para detener la reproducción programada, pulse el botón de parada (H) de la sección CD/USB. < Después de que la reproducción programada haya terminado, pulse el botón PROGRAM y a continuación el botón de repro- ducción (
) de la sección CD/USB para volver a reproducir el programa otra vez. < Puede usar los botones de salto (. y /) de la sección CD/ USB durante la reproducción programada para seleccionar y reproducir otras pistas/archivos dentro del programa. < La función de reproducción aleatoria no está operativa dentro de la modalidad de reproducción programada. < La reproducción repetida “REPEAT 1” y “REPEAT ALL” son posibles durante la reproducción programada. Cuando esté en el modo “REPEAT ALL”, las pistas/archivos programados se reproducirán repetidamente.62 Añadir pistas/archivos al final de un programa Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida- mente hasta que “TRACK 00” aparezca en la pantalla. Pulsar repetidamente Seleccione un número de pista/archivo que quiera añadir usando los botones de salto (. y /) de la sección CD/USB y después pulse el botón PROGRAM. La pista/archivo se añade al final del programa. Borrar parte del programa Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida- mente hasta que el número de programa de la pista que desee cambiar aparezca en la pantalla. Pulsar repetidamente Número de programa a cambiar Seleccione el número de pista/archivo que quiera añadir usando los botones de salto (. y /) de la sección CD/USB y luego pulse el botón PROGRAM. La pista/archivo seleccionado se añade al programa reemplazando a la pista que hubiese en ese número de programa anteriormente. Reproducción programada (continuación)63 Borrar el programa Mantener pulsado más de 1 seg. Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM y a conti- nuación el botón CLEAR o el botón de parada (H) de la sección CD/USB durante más de 1 segundo. El indicador PROGRAM desaparece y todo el contenido del pro- grama queda borrado. < Si no se muestra el indicador PROGRAM, pulse el botón PROGRAM para activar el modo de programa antes de pulsar el botón CLEAR. < Si se pulsa uno de los siguientes botones, el contenido del pro- grama también se borra: En modo de CD Botón POWER, botón CD OPEN/CLOSE (L), botón SOURCE En modo USB Botón POWER, botón SOURCE Salir del modo de programa Mantener pulsado más de 1 seg. Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM más de 1 segundo o pulse el botón de parada (H) de la sección CD/USB. El indicador PROGRAM desaparecerá. o Esto no borra el contenido del programa. Pulse el botón PROGRAM otra vez y después pulse el botón de reproducción (t) de la sección CD/USB si quiere reiniciar la reproducción programada. Comprobar el orden del programa Pulsar repetidamente Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida- mente. Los números de las pistas/archivos programados y sus números de programa se mostrarán en orden. Borrar pistas/archivos del programa Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida- mente hasta que el número de la pista que se va a borrar aparezca en la pantalla. Pulsar repetidamente Número de programa a borrar Pulse el botón CLEAR. La pista/archivo se ha borrado del programa.64 Escuchar una cinta de cassette Con esta unidad usted puede reproducir cintas normales (tipo ), de cromo (tipo ) y de metal (tipo ).
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “TAPE”. < Cuando es otra fuente la que está seleccionada, al comenzar la reproducción de una cinta se selecciona el modo de cinta automáticamente.
) de la sección de cinta (TAPE) para abrir el compartimento de la cinta de cassette.
Ponga una cinta de cassette en el compartimento. Inserte la cinta de cassette con el borde abierto mirando hacia abajo y la cara que desee reproducir mirando hacia usted. Después cierre el compartimento empujando la puerta hacia adentro. ATENCIÓN o No utilice cintas de cassette deformadas o con la cinta floja (sin estirar). La cinta podría enredarse y atascarse el cassette en la unidad. o No fuerce la puerta del compartimento con la mano al abrirlo. Si no observa las advertencias anteriores, podría provocar anoma- lías en el funcionamiento.
Pulse el botón de reproducción (
) de la sección de cinta (TAPE) para comenzar la reproducción. Poner en pausa la reproducción temporalmente Pulse el botón de pausa (J) de la sección de cinta (TAPE) durante la reproducción para detener la reproducción en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de pausa (J) de la sección de cinta (TAPE) o pulse el botón de reproducción (t) de la sección de cinta (TAPE). Parar la reproducción Pulse el el botón de parada (H) de la sección de cinta (TAPE) para parar la reproducción.65 Abrir el compartimento de la cinta de cassette Con la cinta parada o en pausa, pulse el botón EJECT (L) de la sección de cinta (TAPE) para abrir el compartimento de la cinta de cassette. o No pulse el botón EJECT (-) de la sección de cinta (TAPE) durante la reproducción. o También puede abrir el compartimento cuando la unidad se encuentre en otro modo que no sea el de cinta (TAPE). vanzar rápido/rebobinar una cinta Pulse el botón de avance rápido (,) o el botón de rebobinado (m) para enrollar rápidamente la cinta. El enrollado se detiene cuando se llega al final de la cinta. Para detener el enrollado de la cinta antes del final, pulse el botón de parada (H) de la sección de cinta (TAPE). < Se puede enrollar la cinta cuando CD/USB/LINE están seleccio- nados como fuente. Sin embargo, estos botones no funcionan mientras se está en modo de grabación. Control de velocidad (PITCH CONTROL) Este mando varía la velocidad (y por tanto la afinación) de la música durante la reproducción. Girando hacia la derecha el mando PITCH CONTROL se aumenta la velocidad de reproducción y se eleva la afinación en un máximo de un +10%. Girando hacia la izquierda el mando PITCH CONTROL se reduce la velocidad de reproducción y se baja la afinación en un máximo de un −10% o Este mando no funciona cuando se graba en una cinta. o Para que la velocidad (afinación) sea la normal, manténgalo en la posición de las 12 en punto (vertical). o El control de velocidad se puede utilizar cuando se graba desde una cinta de cassette a una unidad flash USB. Contador de cinta Pulse el botón COUNTER RESET para poner el contador de cinta en “0000”. Puede usar esta función para localizar fácilmente cualquier punto que desee de la cinta.66 ATENCIÓN Nunca apague la unidad ni desconecte una unidad flash USB cuando se esté accediendo a ella, por ejemplo mientras se escriben, reproducen, graban o borran archivos. SI lo hace puede dañar tanto el CD-A580 como la unidad flash USB conectada.
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “USB”. < Si hay una fuente diferente seleccionada, al comenzar la repro- ducción USB se seleccionará automáticamente el modo USB.
Conecte una unidad flash USB al puerto USB de esta unidad Leer la unidad flash USB lleva algunos segundos. Es posible que las unidades flash USB de gran capacidad puedan tardar más. Cuando en la pantalla aparezca “READING” (leyendo) mientras se lee la unidad, si pulsa cualquier botón no tendrá ningún efecto. < Si en la unidad flash USB no hay ningún archivo MP3, en la pan- talla aparece “NO MUSIC FILE” (no hay archivos musicales). Escuchar archivos de una unidad flash USB
Pulse el botón de reproducción (
) de la sección USB para empezar a reproducir. < Cuando la reproducción de todos los archivos ha terminado, la unidad se para automáticamente. < Los archivos MP3 que no estén colocados en carpetas son situa- dos automáticamente en la carpeta raíz (ROOT). La reproducción comienza desde el primer archivo de la carpeta raíz. < Ver página79 para más información sobre el orden de repro- ducción de los archivos MP3. Poner en pausa la reproducción temporalmente Pulse el botón de pausa (J) de la sección USB durante la reproduc- ción para detener la reproducción en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de pausa (J) de la sección USB.67 Parar la reproducción Pulse el botón de parada (H) de la sección USB para parar la repro- ducción. Buscar una parte de un archivo Mantener pulsado Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de bús- queda (. o /) de la sección USB para buscar una parte de un archivo. Pulsando y manteniendo pulsado un botón de bús- queda se incrementa la velocidad de búsqueda. Suéltelo cuando encuentre el principio de la parte que desee escuchar. Saltar a un archivo anterior o posterior Durante la reproducción Pulse un botón de salto (.//) de la sección USB repetida- mente hasta que se seleccione el archivo deseado. Después el archivo seleccionado se reproducirá desde el principio. o Si se pulsa el botón . una vez durante la reproducción, el archivo que se esté reproduciendo se volverá a reproducir desde el principio. Para regresar al principio del archivo anterior, pulse el botón . dos veces. Cuando la reproducción está parada o en pausa Pulse un botón de salto (.//) de la sección USB repetida- mente para seleccionar el archivo que desee oír. Después, pulse el botón de reproducción (t) o el botón de pausa (J) de la sección USB para comenzar la reproducción del archivo seleccionado. Seleccionar una carpeta Pulse los botones FOLDER ( / ) para seleccionar una carpeta. Después pulse el botón de reproducción (t) de la sección USB para empezar a reproducir. Reproducción repetida, aleatoria y programada Estas funciones pueden usarse en el modo USB. Por favor, consulte las siguientes secciones para más detalles sobre cómo utilizarlas: Reproducción repetida
página60 Reproducción aleatoria
página60 Reproducción programada
página6168 Grabar en una unidad flash USB Esta unidad puede grabar sonido en una unidad flash USB en formato MP3 desde un CD, desde una cinta de cassette o desde un dispositivo externo conectado. o Esta unidad también puede grabar en una cinta de cassette, pero no puede grabar en una unidad flash USB y en cinta al mismo tiempo. o Dependiendo de la unidad flash USB, puede ocurrir que la graba- ción no se realice correctamente. Si ocurre, utilice otra unidad flash USB diferente. o Esta unidad no puede grabar en una unidad flash USB con la fun- ción de grabación por temporizador. o Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitorizado podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto no afectará a los datos grabados. ATENCIÓN No desconecte la unidad flash USB durante la grabación. No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante la grabación. Si lo hace, puede dañar tanto el CD-A580 como la unidad flash USB conectada. Acerca de los archivos MP3 grabados (utilizando el CD-A580v2) o Cuando se graba desde un CD, se crea automáticamente la carpeta “RIP”. Cuando se graba desde una cinta de cassette o una fuente externa, se crea automáticamente la carpeta “REC”. Los archivos MP3 se añaden a cada una de las respectivas carpetas. o Los archivos se graban añadiendo automáticamente al final de cada nombre de archivo el siguiente número consecutivo. Cuando se graba desde un CD
“TRK1.MP3”, “TRK2.MP3”…
Los números de pista del CD se utilizarán como nombres de archivo. o Si ya se ha guardado “TRK1.MP3” en la unidad flash USB, cuando se grabe la pista 1 desde un CD, se guardará con su nombre de archivo seguido por una tilde (~) y un número a partir de cero (“TRK1~0.MP3”). o Si se graban más archivos con el mismo número de pista, se incre- mentará el número situado después de la tilde (“TRK1~1.MP3”, “TRK1~2.MP3”…). Ejemplo: Los nombres de archivo serán como sigue cuando se graben tres CD en este orden: CD 1 con dos pistas, CD 2 con tres pistas y CD 3 con cinco pistas. CD1 CD2 CD3 Pista1 TRK1.MP3 TRK1~0.MP3 TRK1~1.MP3 Pista2 TRK2.MP3 TRK2~0.MP3 TRK2~1.MP3 Pista3 TRK3.MP3 TRK3~0.MP3 Pista4 TRK4.MP3 Pista5 TRK5.MP3 Cuando se graba desde una cinta de cassette o una fuente externa
“REC001.MP3”, “REC002.MP3” …
o Durante la grabación desde una cinta o la entrada de línea (LINE), el archivo se puede dividir manualmente (página70). En este caso, se incrementará el número al final del segundo nombre de archivo. Ejemplo: Si se divide “REC001.MP3”, se crearán los archivos llamados “REC001. MP3” y “REC002. MP3”. o Esta unidad puede grabar hasta un total de 999archivos en una unidad flash USB. Sin embargo, si la unidad flash USB ya contiene archivos, dichos archivos cuentan a la hora del máximo total de 999 archivos al grabar. o El tiempo máximo posible para un archivo grabado es de 240minutos. o La pistas grabadas en una unidad flash USB son convertidas a archivos MP3 con una velocidad de bits de 128kbps. Acerca de los archivos MP3 grabados (utilizando el CD-A580) < Al grabar, se crea automáticamente una carpeta llamada “RECORD” y, dentro de la carpeta “RECORD”, también se crea una subcarpeta para cada fuente (CD, TAPE para cinta o LINE para línea). Los archi- vos MP3 se añaden a la subcarpeta correspondiente. < Los nombres de archivos se asignan automáticamente con termi- naciones numéricas por orden. Cuando se graba desde un CD “CD001.MP3”, “CD002.MP3” … Si ya existen, por ejemplo, archivos llamados “CD004.MP3” y “CD009.MP3” en la carpeta del dispositivo USB y usted hace una grabación, el siguiente archivo nuevo se nombrará “CD010.MP3”. Cuando se graba desde una cinta de cassette “T001.MP3”, “T002A.MP3“ … Cuando se graba desde una fuente externa “L001.MP3” < Durante la grabación desde una cinta o la entrada de línea (LINE), usted puede dividir el archivo manualmente (página70). En tal caso, se añaden números consecutivos al final de los nombres de los archivos. Ejemplo: Si “T001.MP3” se divide, se crean archivos llamados “T001.MP3” y “T002.MP3”. < Esta unidad puede grabar hasta un total de 999archivos en una unidad flash USB. Sin embargo, si la unidad flash USB ya contiene archivos, dichos archivos cuentan a la hora del máximo total de 999 archivos al grabar. < El tiempo máximo posible para un archivo grabado es de 240minutos. < La pistas grabadas en una unidad flash USB son convertidas a archivos MP3 con una velocidad de bits de 128kbps.69
Conecte una unidad flash USB externa al puerto USB de esta unidad. < No se puede grabar en una unidad flash USB externa sin no hay espacio libre o si el dispositivo está bloqueado. < Antes de grabar, compruebe el espacio que queda libre en la unidad flash USB utilizando un PC. No se puede comprobar el espacio libre con esta unidad.
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar la fuente que se va a grabar: CD, TAPE (cinta) o LINE (línea).
Pulse el botón RECORD de la sección USB para iniciar la grabación en espera. El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sec- ción USB y el icono en la pantalla parpadearán. o La preparación para la grabación USB lleva algunos segundos. Es posible que las unidades flash USB de gran capacidad pue- dan tardar más. Cuando en la pantalla aparezca “Record prepare” (preparación para la grabación) durante la preparación, si pulsa cualquier botón no tendrá ningún efecto. o Para parar la grabación, pulse el botón de parada (8) de la sección USB.
(Cuando grabe desde una cinta o una fuente externa) Ajuste el nivel de grabación. Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace, puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido.
1. Reproduzca la fuente (cinta de cassette o fuente externa) que
2. Use el mando REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación, de
modo que el sonido con el volumen más alto nunca ilumine el indicador “OVER” situado sobre el medidor de nivel de picos. < Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un volu- men diferente. Con objeto de grabar al volumen óptimo para cada fuente, es necesario ajustar el nivel de grabación para cada fuente. < Cuando se graba desde un CD, no hace falta cambiar el nivel de grabación y no se puede ajustar.
Preparar la fuente de grabación. Si graba desde un CD Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco pri- mero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos de un CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera grabar. También puede grabar pistas en orden programado. Para más información sobre cómo ajustar el programa, ver página61. Si graba desde una cinta de cassette Para grabar la cinta entera, rebobínela hasta su punto de comienzo. Para grabar desde alguna parte en medio de una cinta, párela o póngala en pausa en el punto desde el que quiera empezar a grabar. Si graba desde una fuente externa Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción. Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador. Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor conectado. Para grabar desde un sintonizador, sintonice una emisora.70
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección USB para empezar a grabar. Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar la reproducción de dicha fuente. Si la fuente de grabación es un CD o una cinta de cassette, dicha fuente comenzará a reproducirse automáticamente. o Pulsando o bien el botón de pausa (9) o bien el de reproduc- ción (t) de la sección USB comenzará la grabación. El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sec- ción USB y el icono en la pantalla parpadearán. o Si la unidad flash USB se queda sin espacio libre durante la grabación, la grabación se detendrá automáticamente. o Para poner en pausa la grabación, pulse el botón de pausa (J) de la sección USB. Una segunda pulsación de dicho botón reanudará la grabación. Pulsando el botón de reproducción (t) de la sección USB, también se reanudará la grabación. Igualmente se puede rea- nudar la grabación pulsando el botón de reproducción de la fuente si la fuente de grabación es un CD o una cinta. Si graba desde un CD o una cinta de cassette Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación también se para automáticamente. Para parar la grabación, pulse el botón de parada (H) de la sección USB. Si lo hace también detendrá la reproducción de la fuente de grabación. o Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monito- rizado podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto no afectará a los datos grabados. Si graba desde una fuente externa Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación no se para automáticamente. Pulse el botón de parada (H) de la sección USB para parar la grabación. Grabar en una unidad flash USB (continuación) División manual del archivo Cuando grabe desde una cinta o desde un dispositivo conectado a las entradas de linea “LINE”, usted puede dividir manualmente el archivo MP3 según se está grabando. Esta función no se puede usar cuando se está grabando desde un CD. Un CD grabado será dividido automá- ticamente en cada pista. Durante la grabación, pulse el botón RECORD de la sección USB en el punto en el que quiera dividir el archivo grabado. La división del archivo tarda unos 10 segundos. o “File increment” (incremento de archivo) aparece en la pantalla durante la división. o “Record Ending” (finalización de grabación) aparecerá cuando pulse el botón de parada (8) de la sección USB. Cuando grabe desde una cinta: Durante la división del archivo, la cinta se detiene, pero no debería producirse prácticamente hueco vacío en la grabación. Cuando grabe desde las entradas de línea “LINE”: Durante la división del archivo se producirá un hueco vacío en la grabación. < Esta unidad no puede dividir un archivo MP3 ya grabado. Esta fun- ción solamente funciona durante la grabación. o El número del final del nombre del segundo archivo se incremen- tará después de la división. Ejemplo (utilizando el CD-A580v2): Si se divide “REC001.MP3”, se crearán los archivos llamados “REC001. MP3” y “REC002. MP3”. Ejemplo (utilizando el CD-A580): Si se divide “T001.MP3”, se crean archivos llamados “T001.MP3” y “T002.MP3”.71 Borrar archivos de una unidad flash USB ATENCIÓN No desconecte la unidad flash USB durante el borrado. No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante el borrado. Si lo hace, puede dañar tanto el CD-A580 como la unidad flash USB conectada. Borrar todos los archivos ATENCIÓN Usando esta función borrará todo el contenido de una unidad flash USB. Los archivos que no sean de audio y no hayan sido reconocidos por esta unidad también se borrarán. Asegúrese de que esto es lo que desea antes de empezar esta operación.
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “USB”.
Conecte una unidad flash USB externa al puerto USB de esta unidad.
Pulse el botón ERASE durante más de 2 segundos. Mantener pulsado más de 2 seg. “Erase all?” (¿borrar todo?) aparece en la pantalla.
En los próximos 6 segundos, pulse otra vez el botón ERASE. La unidad flash USB se borrará por completo. “NO MUSIC FILE” (sin archivos musicales) aparecerá en la pantalla. Borrar un archivo
Seleccione el archivo que desee eliminar (página67).
Pulse el botón ERASE. “Erase File?” (¿borrar archivo?) aparece en la pantalla.
En los próximos 6 segundos, pulse otra vez el botón ERASE. “Erasing” (borrando) aparece en la pantalla, el archivo que esté reproduciéndose en ese momento se borrará y la reproducción se parará.72 Grabar en una cinta de cassette Esta unidad puede grabar sonido en una cinta de cassette desde un CD, desde una unidad flash USB o desde un dispositivo externo conectado. Se puede grabar en cintas normales (tipo ) y de cromo (tipo ) con esta unidad. No se pueden grabar cintas de metal (tipo ) con esta unidad. o Esta unidad también puede grabar en una unidad flash USB, pero no puede grabar en una unidad flash USB y en cinta al mismo tiempo. ATENCIÓN No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante la grabación. Si lo hace podría dañar la unidad y los dispositivos conectados.
Ponga una cinta de cassette en el compartimento. < Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de cas- sette han sido arrancadas, ponga cinta adhesiva sobre el agujero o los agujeros.
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar la fuente que se va a grabar: CD, USB, o LINE (línea).
Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para iniciar la grabación en espera. El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sec- ción de cinta (TAPE) y el icono en la pantalla parpadearán. < Para parar la grabación, pulse el botón de parada (H) de la sec- ción de cinta (TAPE).
Ajuste el nivel de grabación. Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace, puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido.
1. Reproduzca la fuente (fuente externa) que se va a grabar.
2. Ajuste el mando REC LEVEL de forma que el medidor de nivel
de picos nunca sobrepase “0” continuadamente. < Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un volu- men diferente. Con objeto de grabar al volumen óptimo para cada fuente, es necesario ajustar el nivel de grabación para cada fuente.
Preparar la fuente de grabación. Si graba desde un CD Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco primero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos de un CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera grabar. También puede grabar pistas en orden programado. Para más información sobre cómo ajustar el programa, ver página61. Si graba desde una unidad flash USB Para grabar el contenido entero de la unidad flash USB, pare la unidad. Para grabar desde alguna parte en medio de la unidad flash USB, póngalo en pausa en el punto desde el que quiera empezar a grabar. También puede grabar pistas en orden programado. Para más información sobre cómo ajustar el programa, ver página61. < Ver página 79 para más información sobre el orden de reproducción de los archivos MP3. Si graba desde una fuente externa Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción. Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador. Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor conectado. Para grabar desde un sintonizador, sintonice una emisora.73
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para empezar a grabar. Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar la reproducción de dicha fuente. Si la fuente de grabación es un CD o una unidad flash USB, dicha fuente comenzará a reproducirse automáticamente. o Pulsando el botón de pausa (9) o el de reproducción (t) de la sección de cinta (TAPE) comenzará la grabación. El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sec- ción de cinta (TAPE) y el icono en la pantalla parpadearán. < Para poner en pausa la grabación, pulse el botón de pausa (J) de la sección de cinta (TAPE). Pulse el botón otra vez para reanu- dar la grabación. Pulsando el botón de reproducción (t) de la sección de cinta (TAPE), también se reanudará la grabación. Igualmente se puede reanudar la grabación pulsando el botón de reproducción de la fuente si la fuente de grabación es un CD o una unidad flash USB. Si graba desde un CD o desde una unidad flash USB Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación también se para automáticamente. Para parar la grabación, pulse el botón de parada (H) de la sección de cinta (TAPE). Si lo hace también detendrá la repro- ducción de la fuente de grabación. Si graba desde una fuente externa Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación no se para automáticamente. Pulse el botón de parada (H) de la sección de cinta (TAPE) para parar la grabación. Borrar grabaciones Cuando haga un grabación, sobreescribirá en la cinta (la grabación previa será borrada). Usted puede borrar la grabación de una cinta ajustando el nivel de grabación al mínimo (MIN) y grabando silencio.
Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para iniciar la grabación en espera.
Ponga el mando REC LEVEL en la posición mínima (MIN).
Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para empezar a borrar (grabando silencio).74 Reproducción y grabación controladas por temporizador Conectando a su equipo de audio un temporizador programable de los que se pueden adquirir en el mercado, podrá despertarse con su música favorita o empezar a grabar a una hora concreta. o La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD, TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona con dispositivos externos conectados a las entradas de línea “LINE”. o La fuente de grabación con temporizador solamente pude ser un dispositivo externo conectado a las entradas de línea (LINE). Y la grabación con temporizador solamente puede grabar en cinta de cassette. Conexiones Conecte su equipo de audio tomando como referencia la siguiente ilustración: Toma de electricidadTemporizadorFuente de audioAmplificadorCD-A580Para una grabación controlada por temporizador de un pro-grama de radio, ajuste como convenga el sintonizador.Ponga los selectores de entrada/salida y demás opciones en las posiciones correspondientes.Flujo de la señal durante la grabaciónFlujo de la señal durante la reproducción
Termine de realizar todas las conexiones antes de encen- der la unidad. o Lea las instrucciones de cada componente que vaya a usar con esta unidad. o Asegúrese de que todas las conexiones están bien hechas. No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente, ya que esto podría causar ruidos. Reproducción controlada por temporizador
< La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD, TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona con dispositivos externos conectados a las entradas de línea “LINE”.
Conecte esta unidad y un sistema de sonido estéreo a un temporizador programable de los que pueden adquirir en el mercado (ver la sección anterior).
Ponga el interruptor de encendido de todos los compo- nentes en ON (encendido).
Prepare la fuente para la reproducción con temporizador.
Ponga el interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB en la fuente deseada para la reproducción con temporizador
Ponga el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) en la posición PLAY (reproducir). “TIMER” (temporizador) aparece en la pantalla del CD-A580.75
Ajuste el temporizador programable en las horas en las que usted desee que comience (encendido) y termine (apagado). Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar la corriente de todos los componentes. Al llegar a este punto, no pulse el botón POWER del CD-A580. Déjelo pulsado hacia adentro (la posición de encendido). Si el botón POWER está en posición de apa- gado, la reproducción con temporizador no funcionará. Cuando se alcance la hora de comienzo prefijada, se suminis- trará corriente y la reproducción empezará automáticamente. < Cuando no quiera usar el temporizador, ponga el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) en la posición OFF (desactivado). Grabación controlada por temporizador
< La fuente de grabación con temporizador solamente puede ser un dispositivo externo conectado a las entradas de línea “LINE”. Y la grabación con temporizador solamente puede grabar en cinta de cassette. (Ejemplo: grabar un programa de radio)
Conecte esta unidad y un sistema de sonido estéreo a un temporizador programable de los que se pueden adqui- rir en el mercado (ver página74).
Ponga el interruptor de encendido de todos los compo- nentes en ON (encendido).
Prepare la cinta de cassette en la que quiera grabar mediante el sistema de grabación con temporizador. Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de cas- sette han sido arrancadas, ponga cinta adhesiva sobre el agujero o los agujeros. Con esta unidad se puede grabar en cintas normales (tipo ) y cintas de cromo (tipo ). ATENCIÓN Cargue la cinta de cassette con la cara que se vaya a grabar mirando hacia delante. Tenga cuidado de no poner la cinta al revés y borrar accidentalmente una grabación importante.
Ponga el interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB en TAPE (cinta). o Esta función no se puede utilizar para grabar en unidades flash USB, solo se puede utilizar para grabar en cintas de cassette.
Ponga el interruptor POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) en la posición REC (grabar). “TIMER” (temporizador) y aparecen en la pantalla del CD-A580. o Si el ajuste del interruptor POWER ON START CD-TAPE-USB no es TAPE, en la pantalla aparecerá “INVALID” (no válido) y no será posible la grabación con temporizador.
Sintonice la emisora que desee grabar (cuando grabe de la radio). Continúa en la página siguiente76 Reproducción y grabación controladas por temporizador (cont.)
Ajuste el nivel de grabación.Si no lo hace, puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido. Ajuste el mando REC LEVEL de forma que el medidor de nivel de picos nunca sobrepase “0” continuadamente.
Ajuste el temporizador programable en las horas en las que usted desee que comience (encendido) y termine (apagado).Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar la corriente de todos los componentes. Función de ahorro de energía automático ATENCIÓNLa función de ahorro de energía automático solo se incluye en los modelos europeos.La función de ahorro de energía automático viene activada cuando la unidad sale de fábrica, por lo que entrará automáticamente en reposo (standby) si transcurren 30 minutos bajo las condiciones indicadas a continuación:Estado CD Unidad flash USB Cinta de cassette No hay disco, ni cinta de cassette ni conexión Unidad parada Grabación en pausa Función de ahorro de energía automático activada.- Función de ahorro de energía automático desactivada./ No aplicable.Para reactivar la unidad después de que haya entrado en reposo automáticamente, pulse cualquier botón de la unidad principal o del mando a distancia. o Si pulsa el botón POWER de la unidad principal, deberá pulsarlo dos veces. Cambiar el ajuste de la función de ahorro de energía automático 1 Pulse el botón SOURCE para seleccionar CD. 2 Pulse el botón OPEN/CLOSE (-) de la sección CD para abrir la bandeja de disco. ATENCIÓN o No cierre la bandeja de disco hasta que no haya completado los pasos siguientes. o La bandeja se cerrará automáticamente si transcurre un minuto sin ninguna operación. 3 Pulse el botón REPEAT durante al menos cinco segundos para mostrar en pantalla el ajuste actual: “ERP ON” (función activada) o “ERP OFF” (función desactivada). 4 Utilice los botones de salto (.//) de la sección CD para cambiar el ajuste y pulse el botón REPEAT para conrmar el cambio. 5 Pulse el botón OPEN/CLOSE de la sección CD para cerrar la bandeja de disco.77 Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar asistencia técnica. Es más, el problema podría estar causado por algo ajeno a esta unidad. Por favor, compruebe el funcio- namiento de las demás unidades conectadas. Si estas medidas no resuelven el problema, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad o con el servicio de atención al cliente de TASCAM. Tenga en cuenta que si se repara una unidad CD-A580 original, es posible que se devuelva con las especificaciones del CD-A580v2. General No hay corriente e Compruebe la conexión a la toma de corriente. Confirme que la toma de electricidad no es un enchufe con interruptor, y si lo es, que el interruptor está activado. Confirme que hay corriente en la toma enchufando otro aparato como por ejemplo una lámpara o un ventilador. La unidad se apaga automáticamente (solo modelos europeos). e Esto se debe a la función de ahorro de energía automático. Pulse cualquier botón de la unidad principal o del mando a distancia para encenderla. Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automático si es necesario (página76). No funciona el mando a distancia e Pulse el interruptor POWER de la unidad principal para encenderla. e Si las pilas están gastadas, cámbielas. e Use el mando a distancia dentro de su margen de efectividad de alcance (7metros) y diríjalo hacia el sensor remoto del panel frontal. e Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad principal. e Si hay algún fluorescente cerca de la unidad, apáguelo. Otros aparatos con mando a distancia funcionan mal e Otros aparatos con mandos a distancia pueden no funcio- nar correctamente porque la luz de los infrarrojos se “esparce” cuando se utiliza el mando a distancia de esta unidad. Los botones no funcionan correctamente e Si hay otra operación en proceso, espere un poco e inténtelo de nuevo. Solución de posibles fallos No hay sonido o sólo se escucha a muy bajo nivel e Compruebe las conexiones del amplificador. e Compruebe que las conexiones de los altavoces y los demás componentes de audio no estén sueltas. e Compruebe el funcionamiento de cada componente conectado. e Podría haber un cortocircuito +/_ en un cable de altavoz. Compruebe los cables de los altavoces.
Seleccione la fuente de entrada correcta usando el botón SOURCE
Se oye mucho ruido o zumbido e Aleje la unidad lo más posible de cualquier TV. Reproductor de CD No reproduce e Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. e Si el disco está sucio, limpie la superficie. Si el disco está rayado o tiene cualquier sustancia pegajosa en su superficie, no lo reproduzca hasta haber subsanado el problema. Nunca use, bajo ninguna circunstancia, etiquetas adhesivas o dispositivos “optimizadores de discos” de los que se ponen sobre el disco o se envuelven alrededor. e Si ha cargado un disco vacío, cargue uno pregrabado. e Dependiendo del disco y de otro factores, la reproducción de algunos discos CD-R/RW podría no ser posible. Inténtelo de nuevo con otro disco. e No se pueden reproducir discos CD-R/RW sin finalizar. Finalice dicho disco en una grabadora de CD e inténtelo de nuevo. Hay saltos en el sonido e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar vibraciones y golpes. e SI el disco está sucio, limpie su superficie. e No use discos rayados, deteriorados o deformados.78 Grabadora de cinta de cassette El compartimento de la cinta de cassette no cierra e La cinta de cassette no está correctamente cargada. Vuelva a insertarla. La calidad de sonido es pobre e Limpie los cabezales (página79). La velocidad de reproducción parece algo rápida o lenta e Compruebe el ajuste del mando de control de velocidad (PITCH CONTROL) (página65). No se puede grabar e Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de la parte superior del cassette han sido arrancadas, cubra los aguje- ros usando unos trocitos de cinta adhesiva. e Compruebe el ajuste del nivel de grabación (página72). Unidad flash USB No hay sonido aunque el botón de reproducción
de la sec- ción USB está pulsado e Confirme que hay archivos MP3 en la unidad flash USB. e Otros formatos que no sean MP3 (por ejemplo un archivo MPEG 1 CAPA 2) no se pueden reproducir. No se puede grabar e Confirme que la unidad flash USB tiene espacio libre. e Confirme que la unidad flash USB no está bloqueada. e Cuando grabe desde una fuente analógica, compruebe el ajuste del nivel de grabación (página69). e Dependiendo de la unidad flash USB, puede ocurrir que la gra- bación no se realice correctamente. Si ocurre, utilice otra unidad flash USB diferente. En el sitio web global de TEAC (https://teac- global.com/) encontrará información sobre las unidades flash USB cuyo funcionamiento con esta unidad hemos confirmado. Con esta unidad no está garantizada la grabación en todas las unidades flash USB. El sonido monitorizado salta e Al grabar de un CD a una unidad flash USB, el sonido monitori- zado podría saltar dependiendo del tipo de unidad flash USB, pero esto no afectará a los datos grabados. Archivos MP3 Caracteres desconocidos aparecen en el panel de la pantalla e Esta unidad no puede mostrar correctamente en pantalla sím- bolos ni caracteres de doble byte (como los japoneses o chinos). Los nombres de los archivos MP3 deben ser solamente caracteres alfanuméricos para mostrarse correctamente. “No title” (sin título), “No artist” (sin artista) o “No album” (sin álbum) aparece en la pantalla e Falta la información de la etiqueta ID3 del archivo musical. Edite la información del título, artista y/o álbum de la canción en un PC con una aplicación adecuada. Dado que este dispositivo utiliza un microcontrolador, el ruido externo y otras interferencias pueden provocar anomalías de funcionamiento en esta unidad. Si esto ocurre, apague la unidad y, después de esperar aproximadamente un minuto, vuelva a ponerla en funcionamiento. Cuidado con la condensación Si traslada la unidad de un lugar frío a uno cálido o si la usa des- pués de un cambio fuerte de temperatura, puede producirse condensación de agua. Para evitar esto o si se produce la conden- sación, deje la unidad en la sala en la que la vaya a usar durante una o dos horas antes de encenderla. Solución de posibles fallos (continuación)79 Mantenimiento Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o use jabón líquido suave diluido. Deje secar completamente la super- ficie de la unidad antes de usarla. Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma eléc- trica antes de proceder a la limpieza. o Nunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta unidad. o No use disolvente, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. Limpieza de una pletina de cassette Un cabezal sucio puede causar que el sonido tenga poca calidad o que se produzcan saltos en la audición. La suciedad en el rodillo de arrastre de la cinta puede trasladarse a la propia cinta. Limpie el cabezal, el rodillo de arrastre y el cabestrante con un bastoncillo de algodón humedecido con una solución limpiadora de las que hay disponibles en el mercado cada diez horas de uso aproximadamente. Cabezal de borrado Cabrestante Cabezal de reproducción/grabación Rodillo de arrastre o No coloque una cinta de cassette en el receptáculo para la cinta de la unidad hasta que la solución limpiadora aplicada al cabezal se haya secado totalmente. Orden de reproducción MP3 Los archivos MP3 de un CD o de una unidad flash USB se pueden almacenar en carpetas de la misma forma que se manejan los archivos en un ordenador. Es más, una carpeta puede contener en su interior múltiples carpetas a su vez. Aquí tiene un ejemplo de la estructura de archivos y carpe- tas de una unidad flash USB o de un disco MP3, mostrando el orden de las carpetas (de 001 “ROOT” a 005) y el orden de reproducción de los archivos (de
001 “ROOT” (raíz) carpeta 002 archivo MP3 archivo MP3 archivo MP3 archivo MP3 archivo MP3 archivo MP3 archivo MP3 archivo MP3 archivo MP3 carpeta 003 carpeta carpeta 004 carpeta 005 o Los archivos se mostrarán y se reproducirán en el siguiente orden: USB: el orden en que se copiaron los archivos MP3. CD: el orden del código ASCII.80 Especificaciones Reproductor de CD Discos compatibles .................CD/CD-R/CD-RW (12 cm/8 cm) Formatos de disco CD Audio .................................................CD-DA CD de datos ...................................ISO 9660 Nivel 1/2 Formatos reproducibles CD-DA Frecuencia de muestreo ................................44,1 kHz Profundidad de bits de cuantización .....................16 bits Número de canales ...........................................2 MP3 Modos de audio ......
STEREO/JOINT STEREO/DUAL CHANNEL/MONO
Frecuencia de muestreo .........................16 kHz – 48 kHz Tasa de bits ..................................8 kbps –320 kbps* Respuesta de frecuencias .....................20Hz – 20kHz ±2dB Distorsión armónica total ................... 0,02% o menos (1kHz) Relación señal/ruido (S/N) ..................... 87dB o más (IHF-A) Salida de línea (RCA) ...........nivel de salida máximo +6 dBV (2 V) (impedancia de carga de 50kΩ o más) *No admite DRM (Gestión de Derechos Digitales). Reproductor de cinta de cassette Sistema de pistas ........................4 pistas, 2 canales estéreo Cabezales ................grabacIón/reproducción × 1, borrado × 1 Tipo de cinta ................................cassette de C-10 a C-90 Velocidad de cinta .....................................4,76cm/seg. Motor ..........................................servo motor CC × 1 Control de velocidad ....................±10% (sólo reproducción) Lloro y centelleo ...................................0,25% (W. RMS) Respuesta de frecuencias (global) ..50Hz – 12,5kHz ± 4dB, cromo 50Hz – 12,5kHz ± 4dB, normal Relación señal/ruido (global) 59dB (entrada a nivel de grabación máximo, ponderado A) Tiempo de rebobinado ...................apróx. 120seg. (con C-60) Entrada de línea (RCA) ... nivel de entrada nominal −4,5 dBu (0,46 V) (impedancia de entrada de 50kΩ o más) Salida de línea (RCA) .......nivel de salida nominal −4,5 dBu (0,46 V) (impedancia de carga de 50kΩ o más) USB Interfaz CD-A580 v2 ........................ USB 2.0 FULL SPEED (12 Mbps) CD-A580 ........................... USB 1.1 FULL SPEED (12 Mbps) Terminal ..............................................puerto USB A Reproducción Respuesta de frecuencias ...............20Hz – 20.000Hz (±2 dB) Relación señal/ruido .................................85dB o más Formato .....................................................MP3 Frecuencia de muestreo ..........................16 kHz – 48 kHz Velocidad de bits en reproducción ...............8 kbps–320kbps Salida de línea (RCA) .........nivel de salida máximo +6 dBV (2 V) (impedancia de carga de 50kΩ o más) Grabación Respuesta de frecuencias CDwUSB ................................20Hz – 15kHz (±3dB) LINEwUSB ..............................100Hz – 15kHz (±3dB) Relación señal/ruido .................................85dB o más Formato .....................................................MP3 Frecuencia de muestreo .................................44,1 kHz Velocidad de bits en grabación ......................... 128kbps Entrada de línea (RCA) .........nivel de entrada nominal −10 dBV (0,316 V) (impedancia de entrada 50 kΩ o más) Tiempo máximo de grabación continua ............ 240 minutos Niveles de carpetas ................... se admiten hasta 8 niveles Auriculares Terminal de salida de auriculares ..............jack estéreo estándar Potencia de salida nominal ........................10 mW + 10 mW (monitorización de CD, THD+N 0,1 %, 32 Ω) General Alimentación Modelo para Europa ..............................230V CA, 50Hz Modelo para EE. UU./Canadá ......................120V CA, 60Hz Consumo de corriente ........................................ 13W Dimensiones (ancho × alto × profundo) 483 × 138,5 × 290mm (incluyendo salientes) Peso (neto) .................................................. 6,0kg Temperatura de funcionamiento ....................+5°C – +35°C Accesorios incluidos Mando a distancia (RC-1329) × 1 Pilas (AAA) para el mando a distancia × 2 Kit de tornillos para montaje en rack × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 Guía de registro de ID TASCAM × 1 (solo para el CD-A580v2)81 Esquema de dimensiones o El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. o El peso y las dimensiones son aproximados. o La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Europa Este producto está sujeto a las normativas legales relativas a garantías del país en el que lo haya adquirido. En caso de cualquier defecto o problema, póngase en contacto con el comercio en el que adquirió esta unidad. Si ha adquirido este aparato en un país que no sea de la Unión Europea, podrá encontrar las características de la garantía en el manual en inglés. Esta garantía solo es válida en el país en el que compró originalmente este aparato. Información de GARANTÍA8283TEAC CORPORATION https://tascam.jp/jp/ Phone : +81-42-356-9143 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japon TEAC AMERICA, INC. https://tascam.com/us/ Phone : +1-323-726-0303 10410 Pioneer Blvd. Unit #1, Santa Fe Springs, California 90670, U.S.A. TEAC UK Ltd. https://www.tascam.eu/en/ Phone : +44-1923-797205 Luminous House, 300 South Row, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK9 2FR, UK TEAC EUROPE GmbH https://www.tascam.eu/de/ Phone : +49-611-71580 Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany TEAC SALES & TRADING (SHENZHEN) CO., LTD https://tascam.cn/cn/ Phone: +86-755-88311561~2 Room 817, Xinian Center A, Tairan Nine Road West, Shennan Road, Futian District, Shenzhen, Guangdong Province 518040, China 0323.MA-2925D Printed in China
ManualFacil