Vaporella Next VN18.35 - Hierro POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vaporella Next VN18.35 POLTI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vaporella Next VN18.35 - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vaporella Next VN18.35 de la marca POLTI.
MANUAL DE USUARIO Vaporella Next VN18.35 POLTI
Visitando nuestra página web www.polti.com y en las mejores tiendas de electrodomésticos encontrará una amplia gama de accesorios para potenciar las prestaciones y la practicidad de uso de su aparato y facilitar aún más la limpieza del hogar. Para verificar la compatibilidad de accesorios con su aparato, busque el código PAEUXXX / FPASXXXX indicado a continuación de cada accesorio en la página 3. Si el código del accesorio que desea comprar no está en la lista de este manual, le invitamos a contactar con nuestro Servicio de Atención al Cliente para más información.
REGISTRE SU PRODUCTO
Conéctese a la página web www.polti.com o llame al Servicio de Atención al Cliente Polti y registre su producto. Podrá aprovechar una oferta especial de bienvenida, en los países adheridos, y estar siempre informado sobre las últimas novedades de Polti, así como comprar accesorios y material de consumo. Para registrar su producto, deberá indicar sus datos personales y el número de serie (SN) que figura en la etiqueta colocada en la caja y en el aparato. Para ahorrar tiempo y tener siempre a mano el número de serie, escríbalo en el espacio presente en el reverso de la portada de este manual.
CANAL OFICIAL YOUTUBE
¿Quiere saber más? Visite nues- tro canal oficial: www.youtube.com/poltispa. Le mostraremos la eficacia de la fuerza natural y ecológica del vapor, tanto en el planchado co- mo en las tareas de limpieza a través de numerosos videos de Polti Vaporella y de todos los demás productos del mundo Polti. ¡Suscríbase al canal para estar siempre actualizado acerca de nuestros vídeos! ATENCION: Los avisos de segu- ridad están indicados sólo en el manualADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS IMPORTANTES ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA
Y EN EL APARATO. Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de este aparato no conforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya que están calientes. ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de manera incorrecta, podría provocar quemaduras.
- No realice nunca operaciones de desmontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes advertencias. En caso de avería o mal funcionamiento, no realice operaciones de reparación de manera autónoma. En caso de fuerte golpe, caída, daños y caída en el agua, el aparato podría dejar de ser seguro. Si se realizan operaciones incorrectas y/o no permitidas se corre el peligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con los Centros de Asistencia Técnica autorizados.
- La plancha no se debe utilizar si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua.
- El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes de llenar el depósito / caldera.
- Las aperturas para el rellenado, descalcificación, aclarado o ESPAÑOL | 42 |inspección que están sometidas a presión no se deberán abrir durante el uso.
- Para realizar cualquier operación de acceso a la caldera bajo presión (retirada del tapón, llenado, descalcificación, aclarado, inspección) asegurarse de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2 horas para que se enfríe. La caldera encendida y/o caliente y bajo presión constituye riesgo de posible accidente.
- El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está conec- tado a la red eléctrica.
- La plancha se debe utilizar y conservar sobre una superficie estable.
- Al colocar la plancha en su soporte, asegúrese de que la superficie en la que está colocado el soporte sea estable.
- La plancha debe utilizarse con la alfombrilla reposa plancha (fijo o extraíble) uministrada.
- Este aparato lo pueden utilizar menores de más de 8 años, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas inexpertas sólo si reciben previamente instrucciones sobre el uso seguro del producto e información Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser realizada por niños sin la supervisión de un adulto.
- Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de los niños menores de 8 años cuando el aparato esté encendido o en fase de enfriamiento.
- Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de asfixia.
- Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico interno. Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparación, mantenimiento y conservación, respete siempre las medidas de precaución fundamentales enumeradas en el presente manual. ESPAÑOL
| 43 |RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN
- La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protección magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de seguridad en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación eléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada de acuerdo con las leyes vigentes.
- No conecte el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje) no se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en uso.
- No sobrecargue las tomas de corriente con enchufes dobles y/o reductores. Conecte exclusivamente el producto a tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe en dotación.
- No utilice alargadores eléctricos que no estén debidamente dimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya que pueden ser causa de sobrecalentamiento con posibles consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de energía y daños en la instalación. Utilice exclusivamente alargadores certificados y debidamente dimensionados que soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
- Apague siempre el aparato antes de desconectarlo de la red eléctrica.
- Para desconectar el enchufe de la toma de corriente, no estire nunca del cable de alimentación, extráigalo empuñando el enchufe para evitar daños en la toma y el cable.
- Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes de cualquier operación de preparación, mantenimiento y limpieza.
- Desenrolle completamente el cable y el tubo de vapor antes de conectarlo a la red eléctrica y antes del uso. Utilice el producto siempre con el cable y el tubo de vapor completamente desenrollado.
- No tire ni zarandee el cable y el tubo de vapor ni los someta a ESPAÑOL | 44 |tensiones (torsiones, aplastamientos, tirones). Mantenga el cable y el tubo lejos de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evite que el cable y el tubo de vapor entren en contacto con la suela de la plancha caliente. Evite que el cable y el tubo de vapor queden aplastados en puertas y tapas. No tense el cable ni el tubo de vapor sobre esquinas tirando de ellos. Evite pisar el cable y el tubo de vapor. No pase por encima del cable y el tubo de vapor. No enrolle el cable de alimentación ni el tubo de vapor alrededor del aparato sobre todo cuando el aparato esté caliente.
- No sustituya el enchufe del cable de alimentación.
- Si el cable de alimentación y el tubo de vapor están dañados, para evitar riesgos, es necesario que lo sustituya el fabricante, personal del servicio de atención al cliente o personal cualificado equivalente. No utilice el producto con el cable de alimentación dañado.
- No toque ni use el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados.
- No utilice el aparato cerca de recipientes llenos de agua como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
- No sumerja el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otros líquidos.
- El vapor no debe dirigirse hacia aparatos que contengan componentes eléctricos y/o electrónicos. RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO – LESIONES / QUEMADURAS
- El producto no debe utilizarse en lugares donde haya peligro de explosiones y sustancias tóxicas.
- No vierta en el depósito ni en la caldera sustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos, perfumes ni agua perfumada.
- Introduzca en el depósito y en la caldera exclusivamente el agua o la mezcla de agua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”.
- No dirija el chorro de vapor y no oriente la plancha sobre sustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas. El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe realizarse según las indicaciones ESPAÑOL | 45 |de los fabricantes de estas sustancias.
- No dirija el chorro de vapor y no oriente la plancha sobre polvos y líquidos explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes.
- No dirija el chorro de vapor hacia la alfombrilla reposa plancha y/o el aparato.
- No coloque el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos.
- No obstruya las aperturas y las rejillas situadas en el producto.
- No dirija el chorro de vapor y no oriente la plancha hacia cualquier parte del cuerpo de personas y animales.
- No dirija el chorro de vapor y no oriente la plancha hacia las prendas que se lleven puestas.
- Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas, superiores a los 100°C. Preste atención cuando los maneje.
- Durante el uso, mantenga el producto en posición horizontal y en superficies estables.
- Planche sólo sobre soportes resistentes al calor que dejen pasar el vapor.
- En caso de sustitución de la suela reposa plancha, utilice sólo recambios originales.
- No coloque la plancha sobre la base desprovista de la alfombrilla reposa plancha.
- No deje nunca el aparato caliente sobre superficies sensibles al calor.
- En caso de planchar sentado, preste atención a que el chorro de vapor no se dirija hacia las piernas. El vapor podría causar quemaduras.
- Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de que el botón de emisión continua de vapor no esté encendido (si está presente).
- No deje desatendida la plancha con el vapor activado.
- Espere a que el aparato se haya enfriado del todo antes de guardarlo después del uso. ESPAÑOL
| 46 |USO CORRECTO DEL PRODUCTO
Este aparato está destinado al uso doméstico como plancha con caldera separada, según las descripciones e instrucciones que figuran en este manual. Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de pérdida del presente manual de instrucciones, se puede consultar y/o descargar de la página web www.polti.com. POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones estéticas, técnicas y constructivas que considere necesarias, sin obligación de preaviso. Antes de dejar la fábrica todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas. Por lo tanto, Polti Vaporella puede contener agua en la caldera. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente puede dañar el aparato e invalidar la garantía.
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos eléctricos y electrónicos, no elimine el aparato junto con los residuos domésticos. Entréguelo a un centro de recogida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE. El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil, debe ser recogido separadamente de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato a desechar en los centros de recogida separada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o bien, según lo establecido por la normativa del país, entregar el aparato desechado a los distribuidores al efectuar la compra de un aparato nuevo equivalente. El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con la habitual agua del grifo común, con una dureza media comprendida entre 8° y 20° f. Si el agua del grifo contiene mucha cal, no utilizar exclusivamente agua desmineralizada sino utilizar una mezcla formada por 50% de agua del grifo y 50% de agua desmineralizada disponible en el mercado. No utilizar exclusivamente agua desmineralizada. Aviso: informarse sobre la dureza del agua en la oficina técnica municipal o en el organismo de suministro hídrico local. Si se usa sólo agua del grifo, la formación de cal puede reducirse con el descalcificante especial Polti Kalstop (PAEU0094)
distribuido por Polti y disponible en las mejores tiendas de electrodomésticos o en la página web www.polti.com. No utilice agua destilada, agua desmineralizada no diluida, agua de lluvia o agua con aditivos (como por ejemplo almidón o perfume), agua perfumada o agua producida por otros electrodomésticos, por ablandadores o jarras filtrantes. No introduzca sustancias químicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc.
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1.1 Coloque Polti Vaporella Next en una super-
ficie estable, llana y resistente al calor.
1.2 Abra la tapa de llenado del depósito.
Rellene el depósito con agua hasta alcanzar la indicación MAX presente en dicho depósito (1). Antes de realizar esta operación es necesario desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica. Es posible llenar el depósito cuando sea nece- sario sin detenerse ni esperar a que el aparato se enfríe.
1.3 Vuelva a cerrar la tapa.
1.4 Desenrolle el cable de alimentación e in-
troducir el enchufe en una toma de corriente adecuada (2), provista de conexión a tierra. La luz del interruptor empezará a parpa- dear. Extraiga y desenrolle el tubo de vapor.
1.5 Para encender el aparto, pulse . La luz del
interruptor pasará de intermitente a fija (3) y se encenderá al mismo tiempo el piloto de ca- lentamiento de plancha (4). El rumor que se escucha al conectar el aparato y periódicamente durante su utilización, es debido al sistema de recarga de agua. ESPAÑOL
| 47 |2. REGULACIÓN TEMPERATURA
PLANCHA Antes de planchar una prenda es importante verificar los simbolos indicados en la etiqueta de la misma con las instrucciones previstas por el fabricante. Establecer el tipo de planchado de acuerdo con las instrucciones siguientes:
3. PLANCHADO CON VAPOR
3.1 Asegúrese que se han seguido las
indicaciones del Capitulo 1 y regule la temperatura de la plancha (6) según el capitulo 2.
3.2 Espere a que la luz del piloto listo vapor
( ) de Pollti Vaporella Next (5) esté encendi- da y fija y que el piloto de calentamiento de plancha esté apagado (4).
3.3 Pulse el botón de vapor en la plancha (7)
para activar la salida de vapor a través de los orificios presentes en la suela. Comience con el planchado de las prendas. Soltando el botón la salida se interrumpe.
4. FUNCIÓN STEAM PULSE
(solo para los modelos Polti Vaporella NEXT VN 18.35 - VN 18.30) Para un planchado más simple y rápido es po- sible activar la función STEAM PULSE (vapor intermitente) pulsando dos veces el botón de vapor de la plancha (7). El vapor intermitente penetra a fondo en los tejidos, acelera y mejo- ra el planchado. Con esta función, la plancha alternará el suministro de vapor con un se- gundo sin emisión de vapor. Para desactivar la función, pulse nuevamente el botón de vapor de la plancha. Para volver a activarla, repeta la operación descrita al inicio. La función Steam Pulse también se recomien- da para el planchado vertical.
5. PLANCHADO VERTICAL
Es posible usar la plancha en posición vertical para eliminar las arrugas de los tejidos y/o para refrescar las fibras de los tejidos, eliminando eventuales olores residuales. Mantener la plancha en posición vertical, pul- sar el botón de vapor (7) y, si el tipo de tejido lo permite, rozarlo ligeramente con la plan- cha.
6. PLANCHADO EN SECO
Asegúrese de que el Capítulo 1 se haya reali- zado y regule la temperatura de la plancha (6) a la temperatura más baja, como se indica en el capítulo 2. Realice el planchado sin pul- sar la tecla de vapor en la plancha. Subdividir la colada a planchar según el símbolo indicado en la etiqueta aplicada en las prendas o, en caso que no tenga, por tipo de tejido. Iniciar el planchado siempre por las prendas de vestir que se planchan a temperaturas más bajas, para reducir los tiempos de espera y evitar el riesgo de quemar los tejidos. ATENCION: Para las bajas temperaturas se desaconseja el uso del vapor porque la suela podría expulsar agua. Para las temperaturas medias alternar el uso del vapor con el uso de la plancha en seco para evitar que la suela expulse agua. Altas temperaturas – algodón, lino: Ajustar la maneta de regulación tempera- tura plancha en la posición
edias temperaturas – lana, seda: Ajustar la maneta de regulación tempera- tura plancha en la posición
Bajas temperaturas – sintético, acrílico, ny- lon, poliéster: Ajustar la maneta de regulación tempera- tura plancha en la posición
- no planchar - el planchado a vapor y los tratamientos a vapor no están admitidos La primera vez que se pulsa el botón de vapor, se puede producir la pérdida de algunas gotas de agua de la plancha. Esto se debe a una estabilización térmica imperfecta. Por tanto, se recomienda orientar el primer chorro hacia un paño. El piloto de calentamiento se ilumina y se apaga durante el funcionamiento. Esto indica que la resistencia eléctrica ha entrado en fun- cionamiento para mantener constante la temperatura de la plancha: continuar el plan- chado con normalidad. ATENCION: No coloque la plancha caliente en ninguna superficie. Polti Vaporella está dotada de un posa-planchas con gomas an- tideslizantes diseñadas para resistir tempe- raturas elevadas. ESPAÑOL
| 48 |7. FUNCIÓN ECO
(solo para los modelos Polti Vaporella NEXT VN 18.35 - VN 18.30) Con la función ECO, Polti Vaporella Next con- figura automáticamente la presión del vapor para un ahorro significativo de energía y, al mismo tiempo, obtener prestaciones óptimas para el planchado de todos los tejidos, incluso los más resistentes (algodón / vaqueros / li- no). Para activar o desactivar la función ECO, es suficiente pulsar la tecla ECO en el aparato (8).
Con la función TURBO, puedes planchar rápi- damente y con facilidad incluso los tejidos más difíciles, eliminando las arrugas más difí- ciles con una sola pasada. Para activar esta función, es suficiente pulsar la tecla TURBO en el aparato (9). La función Turbo tiene una duración máxima de 10 minu- tos. Para reactivarla, pulsar de nuevo el inter- ruptor TURBO.
9. SUELA 360° FLUID CURVE
TECHNOLOGY La innovadora suela redondeada multidirec- cional con revestimiento antiarañazos permi- te un planchado a 360°. La punta de precisión alcanza los puntos más difíciles y la concen- tración de vapor en esta zona alisa incluso las arrugas más difíciles. Los canales distribuyen con uniformidad el vapor, lo que hace que la plancha se deslice mejor, para un planchado más rápido con menos esfuerzo.
10. FUNCIÓN DE AUTO APAGADO
Después de 10 minutos sin utilizar la plancha (calculados a partir de la última operación efectuada en el aparato) se apagan automáticamente tanto la caldera como la plancha. El piloto parpadea. Para volver a activar el aparato, presionar el interruptor .
La falta de agua en el depósito se visualiza al encenderse el piloto de falta de agua ( ) (10). Para retomar las operaciones, bastará con llenar de nuevo el depósito de agua como se describe en el capitulo 1.
12. MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufe siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica asegurándose de que el producto se haya enfriado. Para la limpieza exterior del aparato, utilice exclusivamente un paño húmedo. No utilice detergentes de ningún tipo. Para un buen mantenimiento de la caldera aconsejamos el uso de el anti-calcáreo especial Kalstop, distribuido por Polti y disponible en las mejores tiendas de electrodomésticos o en la página web www.polti.com.
13. CALC CLEANING LIMPIEZA DE
LA CALDERA (mantenimiento extraordinario) Esta función especial, permite extender la vi- da de Polti Vaporella Next e indica automáti- camente cuándo es necesario limpiar la cal- dera. Al encenderse el piloto Calc Cleaning ( ) (11), proceder de la manera siguiente:
13.1 Desconecte el aparato y dejarlo enfriar al
menos 2 horas, si está caliente.
13.2 Vacíe el agua del depósito para evitar
Cuando se plancha en seco, tener cuidado de no pulsar el botón de salida de vapor, ya que podría salir agua de la placa. No utilizar este modo para el planchado de prendas sintéticas, seda y lana. ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras! Para realizar cualquier operación de acceso a la caldera (retirada del tapón, llenado, vaciado) asegurarse de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2 horas. El encendido del piloto de mantenimiento no compromete el uso normal del aparato. De hecho, se puede seguir planchando. Sin em- bargo, proceder a la limpieza de la caldera al encenderse el piloto permitirá mantener du- rante más tiempo Polti Vaporella Next en perfectas condiciones de funcionamiento. ESPAÑOL | 49 |pérdidas.
13.3 Coloque el aparato de lado para desenro-
scar el tapón de la caldera (12) .
13.4 Vierta en la caldera 250 ml de agua fría.
13.5 Aclare la caldera y luego vierta el agua
en un lavabo o recójala en un recipiente para agua sucia. Si el agua está muy sucia, repetir la operación hasta que salga agua limpia.
13.6 Introduzca en la caldera 100 ml de agua y
atornillar el tapón, cerciorándose que esté presente también la guarnición y que sea atornillado correctamente
13.7 Vuelva a llenar el depósito de agua.
13.8 Vuelva a conectar el enchufe de alimen-
tación (3) a la red eléctrica.
13.9 Pulse el interruptor .
13.10 Mantenga pulsados al mismo tiempo,
durante al menos 5 segundos, el interruptor Turbo y el interruptor ON/OFF . El piloto Calc Cleaning ( ) se apaga.
13.11 Ahora puede reanudar el funcionamiento
14. SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA
DEL TAPÓN DE LA CALDERA
Si la junta del tapón de la caldera está dañada, sustituirla con la pieza de recambio adecuada como se indica a continuación:
14.1 Desenchufe el aparato y dejarlo enfriar
durante al menos dos horas, si está caliente.
14.2 Vacíe el agua del depósito para evitar
14.3 Coloque el aparato de lado y desenroscar
el tapón de la caldera (12) .
14.4 Quite la junta dañada.
14.5 Introduzca la junta nueva y empújela
hasta que entre en su alojamiento (15).
14.6 Vuelva a enroscar el tapón de la caldera,
asegurándose de que esté bien apretado. La junta está disponible para su compra en los Centros de Asistencia Técnica Polti (www.polti.com).
Polti Kalstop es el anti-calcáreo para equipos a caldera, para el planchado o la limpieza a vapor. El uso constante de Polti Kalstop en cada llenado de agua en el depósito: - Prolonga la vida útil del aparato. - Hace que el vapor emitido sea más seco. - Evita las incrustaciones de cal. - Protege las paredes de la caldera. - Contribuye al ahorro de energía. Polti Kalstop se vende en envases de 20 ampollas en tiendas de electrodomésticos, en centros de asistencia técnica autorizados de Polti o en www.polti.com
16.1 Apague el aparato y desconectarlo de la
16.2 Espere a que el producto se enfríe
completamente antes de rellenarlo.
16.3 Vacíe el depósito del agua.
16.4 Coloque la plancha sobre la alfombrilla,
introduciéndola primero por la parte trasera del aparato (13) y luego fijándola con el perti- nente deslizador de bloqueo (14) en la parte delantera del aparato.
16.5 Colocar el monotubo en el alojamiento
específico ubicado al costado del equipo (15). Antes de guardar Polti Vaporella Next, asegú- rese de bloquea la plancha desplazando la palanca del deslizador a (ver punto 16.4). ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras! Para realizar cualquier operación de acceso a la caldera (retirada del tapón, llenado, vaciado) asegurarse de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2 horas. ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! ATENCIÓN: No supere la cantidad de agua indicada y verterla lentamente dentro de la caldera, con cuidado de que no desborde. ESPAÑOL
| 50 |17. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
De la plancha sale agua en lugar de vapor. Mando de regulación de temperatura de la plancha situado en el valor mínimo. Compruebe que el mando de regulación de temperatura de la plancha esté regulado en el valor medio / máximo. Primer suministro. Aplique en un paño hasta que salga vapor de los orificios de la suela. No sale vapor de la plancha. Falta de alimentación. Asegúrese de que el aparato esté conectado a la red eléctrica y de que el interruptor esté encen- dido. Depósito del agua vacío. Llene el depósito con agua. Sale poco vapor de la plancha. El vapor está seco y poco visible, pero presente y eficaz. Es un fenómeno normal percibido en condiciones ambientales especiales. El aparato no se enciende. Interruptor apagado o intermitente. Pulse el interruptor y asegúrese de que el aparato esté conectado a la red eléctrica. En las prendas quedan restos de agua. El forro de la tabla de planchar está impreg- nado de agua porque no es adecuado para la po- tencia de una plancha con caldera. Compruebe que la tabla sea adecuada (tabla de planchar con rejilla que previene la condensación). Presencia de agua bajo el aparato. Tapón de la caldera mal enroscado. Desenrosque y vuelva a enroscar el tapón de la caldera (capítulo 13). Junta del tapón de la caldera estropeada. Sustituya la junta estropeada (capítulo 14). En caso que los problemas encontrados persistan o no estén presentes en este listado, dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para ver el listado actualizado) o a Atencion al Cliente. ESPAÑOL | 51 || 52 | ESPAÑOL GARANTÍA Este aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico. Tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra por defectos de conformidad presentes en el momento de la entrega de los bienes; la fecha de compra debe ser comprobada con un documento válido a efectos fiscales emitido por el vendedor. En caso de reparación, el aparato deberá ir acompañado del comprobante fiscal de compra. La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es válida en los países que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los otros países resultan válidas las normativas locales en materia de garantía.
Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuita de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de obra o al material. En caso de defectos no reparables, Polti puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita del producto. Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deberá dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de compra expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
- Cada avería o daño que no derive de un defecto de fabricación
- Las averías debidas a uso indebido y diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
- Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones).
- Los daños causados por el uso de componentes distintos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o por centros de asistencia no autorizados por Polti.
- Los daños causados por el usuario.
- Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, batería, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal.
- Posibles daños causados por la cal.
- Averías debidas a falta de mantenimiento/limpieza según las instrucciones del fabricante.
- El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato. El uso indebido y/o no conforme a las instrucciones de uso y a cualquier otra advertencia, disposición contenida en el presente manual, invalida la garantía. Polti declina toda responsabilidad por los daños que puedan provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones en lo que respecta a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto. Para consultar la lista actualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti, visitar la página web www.polti.com| 53 | DEUTSCH
ManualFacil