POLTI Vaporella Next VN18.35 - Bügeleisen

Vaporella Next VN18.35 - Bügeleisen POLTI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Vaporella Next VN18.35 POLTI als PDF.

📄 80 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice POLTI Vaporella Next VN18.35 - page 53
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : POLTI

Modell : Vaporella Next VN18.35

Kategorie : Bügeleisen

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bügeleisen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Vaporella Next VN18.35 - POLTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Vaporella Next VN18.35 von der Marke POLTI.

BEDIENUNGSANLEITUNG Vaporella Next VN18.35 POLTI

POLTI VAPORELLA NEXT: LEISTUNGSSTARK UND SCHNELL,

FÜR SCHNELLES UND WIRKUNGSVOLLES

BEDUERFNISSE Auf unserer Internetseite www.polti.com und in den besten Elektrogeschäften finden Sie eine große Auswahl an Zubehör, damit Ihr Staubsauger praktischer und leistungsfähiger und die Hausarbeit somit leichter wird. Um die Kompatibilität Ihres Gerätes zu überprüfen suchen Sie die Artikelnummer PAEUXXXX / FPASXXXX, die neben dem Produkt zu finden ist (auf Seite 3). Sollte die Artikelnummer des Zubehörs, das Sie gerne bestellen würden, nicht in der B e d i e n u n g s a n l e i t u n g vorhanden sein, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice, um mehr Informationen zu erhalten.

REGISTRIEREN SIE IHR

PRODUKT Gehen Sie auf unsere Website www.polti.com oder rufen Sie den Polti-Kundendienst an, um Ihr Produkt zu registrieren. So können Sie in den Teilnehmerländern von einem speziellen Einstiegsangebot profitieren, sind immer über die Neuheiten von Polti informiert und können Zubehörteile und Verbrauchsmaterial bestellen. Um Ihr Polti-Produkt registrieren zu können, ist außer den persönlichen Daten auch die Seriennummer (SN) notwendig, die Sie auf dem Etikett auf der Verpackung und auf dem Produkt finden. Um Zeit zu sparen und die Seriennummer immer bei der Hand zu haben, tragen Sie diese bitte in dem dafür vorgesehenen Feld auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung ein. OFFIZIELLER YOUTUBE-KANAL Möchten Sie mehr wissen? Besuchen Sie unseren Youtube- Kanal: www.youtube.com/poltispa. Mit einer großen Anzahl an Videos demonstrieren wir Ihnen die natürliche Kraft und Umweltverträglichkeit des Dampfes sowohl beim Bügeln als auch beim Reinigen mit Heißdampf und noch viele andere Produkte aus dem Sortiment von Polti. Abonnieren Sie unseren Kanal, damit Sie immer über unsere aktuellsten Videos informiert sind! ACHTUNG: Die S i c h e r h e i t s b e s t i m m u n g e n finden Sie exklusiv in dieser Bedienungsanleitung.SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE

ANWEISUNGEN UND HINWEISE

UND AN DIESEM GERÄT LESEN. Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen übereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der Garantie. SICHERHEITSSYMBOLE: ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr! Wenn sich auf dem Produkt dieses Symbol befindet, die Produktteile nicht berühren, da diese heiß sind. ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr! Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauch kann es zu Verbrennungen kommen.

  • Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben. Bei Defekten oder Störungen niemals auf eigene Initiative Reparaturarbeiten vornehmen. Bei versehentlichem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts könnte dieses nicht mehr sicher sein. Bei falschen und unzulässigen Eingriffen besteht Unfallgefahr. Immer die autorisierten Kundendienstzentren kontaktieren.
  • Das Bügeleisen darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder wenn Wasser austritt.
  • Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird.
  • Einfüll, Entkalkungs, Spül oder Inspektionsöffnungen, die un- DEUTSCH | 54 |ter Druck stehen, dürfen während des Betriebs nicht geöffnet werden.
  • Bei jedwedem Zugriff auf den unter Druck stehenden Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Füllen, Inspektion, Spü- len, Entkalkung) sicherstellen, dass das Gerät mit dem ent- sprechenden Schalter ausgeschaltet und zum Abkühlen seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde. Wenn der Dampfkessel eingeschaltet und/oder heiß ist oder unter Druck steht, besteht Unfallgefahr.
  • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, sobald es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche verwendet und abgestellt werden.
  • Achten Sie beim Zurückstellen des Bügeleisens in seine Halterung darauf, dass die Oberfläche, auf der sich die Halterung befindet, stabil ist.
  • Das Bügeleisen muss mit der im Lieferumfang inbegriffenen Bügeleisenauflage verwendet werden (Fest fixiert oder herausnehmbar).
  • Dieses Gerät darf von Minderjährigen über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten nur nach vorheriger Einweisung über den sicheren Gebrauch und nur nach vorheriger Information über die Gefahren, die aus der Nutzung des Gerätes herrühren, angewendet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen! Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf von Kindern nur im Beisein eines Erwachsenen durchgeführt werden.
  • Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren, wenn dieses eingeschaltet ist oder sich in der Abkühlphase befindet.
  • Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, sie sind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindern halten: es besteht Erstickungsgefahr.
  • Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung im Innenbereich bestimmt. Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle, Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch bei DEUTSCH | 55 |Vorbereitungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zu reduzieren, immer die in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten.

GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG

  • Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom- Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer Haushalts- Stromanlage sind eine Garantie für die sichere Verwendung Ihrer Elektrogeräte. Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dass die Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, den geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.
  • Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendeten Haushalts-Stromkreises entspricht.
  • Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder Adapterstecker überlasten. Das Gerät nur an Einzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferte Stecker passt.
  • Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechten elektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese könnten potenziell zu Überhitzung und damit verbundenem Kurzschluss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr und Anlagenschaden führen. Ausschließlich zertifizierte und entsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden, die für 16A vorgesehen und geerdet sind.
  • Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerät immer ausschalten.
  • Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am Stromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen, um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.
  • Immer den Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist bzw. vor jeder Vorbereitungs-, Wartungs- und Reinigungsarbeit.
  • Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler abwickeln, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betrieb genommen wird. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
  • Nicht am Kabel oder am Dampfrohr ziehen, reißen oder DEUTSCH | 56 |Spannungen aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel und das Dampfrohr von heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten. Vermeiden, dass das Kabel und das Dampfrohr mit der heißen Bügeleisensohle in Berührung kommen. Vermeiden, dass das Kabel und das Dampfrohr durch Türen und Klappen gequetscht werden. Das Kabel und das Dampfrohr nicht über Kanten ziehen. Vermeiden, dass das Kabel und das Dampfrohr durch Drauftreten gequetscht werden. Nicht über das Kabel und das Dampfrohr steigen. Das Netzkabel und das Dampfrohr nicht um das Gerät wickeln und besonders dann nicht, wenn das Gerät heiß ist.
  • Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
  • Wenn das Kabel oder das Dampfrohr beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, vom Kundendienst des Herstellers oder von Fachpersonal ausgetauscht werden, um die Sicherheit nicht zu gefährden. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel oder das Dampfrohr beschädigt sind.
  • Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper oder Füße nass sind.
  • Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältnissen, wie Spülbecken, Badewannen und Schwimmbädern verwenden.
  • Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Der Dampf darf nicht auf Geräte mit elektrischen und/oder elektronischen Bauteilen gerichtet werden.

GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS –

VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN

  • Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.
  • In den Wassertank und den Heizkessel dürfen keine Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oder explosive Flüssigkeiten, Parfüms und parfümiertes Wasser gefüllt werden.
  • In den Wassertank und den Dampfkessel ausschließlich Wasser oder Wassergemische füllen, wie in Kapitel „Verwendung des richtigen Wassers“ beschrieben ist.
  • Den Dampfstrahl und das Bügeleisen nicht auf toxische DEUTSCH | 57 |Substanzen richten. Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt werden.
  • Den Dampfstrahl und das Bügeleisen nicht auf toxische Substanzen richten und/oder glühende Gegenstände absaugen noch auf diese den Dampfstrahl richten.
  • Den Dampfstrahl nie auf die Bügeleisenauflage und/oder auf das Gerät richten.
  • Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kamine, Öfen und Backöfen aufstellen.
  • Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen.
  • Den Dampfstrahl und das Bügeleisen auf keinen Körperteil von Personen und Tieren richten.
  • Den Dampfstrahl und das Bügeleisen nicht auf am Körper getragene Kleidungsstücke richten.
  • Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über 100°C erreichen. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
  • Bei der Verwendung das Gerät waagerecht halten und auf stabile Oberflächen arbeiten.
  • Nur auf hitzebeständigen, dampfdurchlässigen Flächen bügeln.
  • Sollte die Bügeleisenauflage ersetzt werden, nur Originalersatzteile verwenden.
  • Das Bügeleisen nicht ohne Bügeleisenauflage auf die Abstellfläche stellen.
  • Das heiße Gerät nicht auf hitzeempfindlichen Oberflächen abstellen.
  • Wenn im Sitzen gebügelt wird, darauf achten, dass der Dampfstrahl nicht auf die eigenen Beine gerichtet ist. Der Dampf könnte Verbrennungen verursachen.
  • Vor dem Anschluss des Gerätes an den Strom sicherstellen, dass der Knopf für die Ausgabe von permanentem Dampf nicht eingerastet ist (wenn vorhanden).
  • Das Gerät mit aktiviertem Dampf nicht unbeaufsichtigt lassen.
  • Vor dem Wegstellen nach dem Gebrauch abwarten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. DEUTSCH

| 58 |SACHGEMÄSSE VERWENDUNG

DES PRODUKTS Dieses Gerätist für die Verwendung im Hau- shalt als Bügeleisen mit separatem Heizkessel entsprechend den in dieser Gebrauchsanlei- tung beschriebenen Vorschriften und Anwei- sungen bestimmt. Diese Anweisungen bitte aufmerksam lesen und aufbewahren. Im Fall des Verlusts kann die vorliegende Gebrauch- sanweisung auf der Webseite www.polti.com eingesehen bzw. von dieser heruntergeladen werden. Technische, optische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündi- gung geändert werden, wenn sich dies als nützlich erweisen sollte. Alle unsere Produkte werden strengen Tests unterzogen, bevor sie die Fabrik verlassen. Daher können im Polti Vaporella bereits Wasserreste vorhanden sein. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jedwede andere Verwendung kann zur Beschädigung des Geräts und zum Garantieverfall führen. BENUTZERINFORMATIONEN Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich von Elektro- und Elektronikgeräten, das Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sondern dieses zu einer offiziellen Müllentsorgungsstelle bringen. Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2011/65/EU. Das auf dem Gerät dargestellte Symbol des durchgestrichenen Mülleimers gibt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer gesondert vom restlichen Müll zu entsorgen ist. Der Benutzer muss daher das Altgerät zu einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb für Elektro- und Elektronikgeräte bringen, oder je nach den im jeweiligen Land geltenden Vorschriften das Altgerät beim Kauf eines ähnlichen Neugerätes beim Händler abgeben. Die angemessene, getrennte Müllsammlung für das anschließende Recycling und somit die umweltfreundliche Behandlung und Entsorgung des nicht mehr verwendeten Geräts trägt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und begünstigt das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäße Entsorgung des Geräts durch den Inhaber wird entsprechend den geltenden Vorschriften strafrechtlich verfolgt.

VERWENDUNG DES RICHTIGEN

WASSERS Dieses Gerät wurde für den Betrieb mit normalem Leitungswasser (Härtemittel zwischen 8° und 20° fH) konzipiert. Sollte das Leitungswasser sehr kalkhaltig sein, nicht ausschließlich demineralisiertes Wasser verwenden, sondern ein Gemisch aus 50 % Leitungswasser und 50 % im Handel erhältlichem demineralisiertem Wasser. Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasserversorgungsamt über die Härte des Wassers. Wenn nur Leitungswasser verwendet wird, kann die Kalkbildung mit dem speziellen Entkalker Grundstoffen Polti Kalstop (PAEU0094) reduziert werden, der von Polti vertrieben wird und in den besten Haushaltsgeschäften oder über unsere Website www.polti.com erhältlich ist. Kein destilliertes Wasser, nicht verdünntes demineralisiertes Wasser, Regenwasser oder Wasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke, Parfüm), parfümiertes Wasser oder Wasser verwenden, das von anderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern oder Wasserfilterkrügen erzeugt wird. Keine chemischen, natürlichen Substanzen, Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerät füllen.

1. VORBEREITUNG DES GERÄTS

1.1 Polti Vaporella Next auf einer stabilen, ebe-

nen und wärmeresistenten Fläche aufstellen.

1.2 Die Klappe zum Füllen des Heizkessels

öffnen. Die Klappe zum Füllen des Heizkessels öffnen (1). Hierfür muss in jedem Fall vorher der Netzstecker vom elektrischen Netz getrennt werden. Der Wassertank kann bei Bedarf ohne Unter- brechung und Abwarten des Abkühlens des Geräts mit Wasser gefüllt werden.

1.3 Die Klappe wieder schließen.

1.4 Vorsichtig das Netzkabel abwickeln und es

in eine geeignete und geerdete Steckdose (2) stecken. Das Licht des Schalters beginnt zu blinken. Das Dampfrohr abwickeln und herau- sziehen.

1.5 Zum Einschalten des Geräts drücken.

Das vorher blinkende Licht des Schalters leu- chtet jetzt durchgehend (3) und schaltet sich zusammen mit der Heizanzeige des Bügelei- DEUTSCH | 59 |sens (4) ein.

BüGELEISENTEMPERATUR Vor dem Bügeln eines Kleidungsstücks, sollten stets die sich auf dem Etikett desselben befindlichen Symbole mit den vom Hersteller gegebenen Pflegeanweisungen überprüft werden. Kontrollieren Sie anhand der folgenden Tabelle die zweckmäßigste Bügelart:

3.1 Versichern Sie sich, dass Sie den Angaben

in Kapitel 1 gefolgt sind und regulieren Sie die Temperatur des Bügeleisens (7) gemäß Kapitel 2.

3.2 Abwarten bis das Licht der Dampfbereit-

schafts-Anzeige ( ) von Polti Vaporella Next (5) eingeschaltet ist und durchgehend leuch- tet und die Heizanzeige (4) vom Bügeleisen erloschen ist.

3.3 Durch Drücken des Dampfabgabeknopfes

(7) auf dem Bügeleisen tritt Dampf aus den Löchern in der Bügelsohle aus. Mit dem Bü- geln der Kleidung fortfahren. Bei Loslassen dieser Taste wird der Dampfstrom unterbro- chen.

4. STEAM PULSE-FUNKTION

(Nur bei den Modellen Polti Vaporel- la NEXT VN 18.35 - VN 18.30) Zum leichteren und schnelleren Bügeln ist es möglich, die Funktion STEAM PULSE (Dampf- strahl erfolgt stoßweise) durch Doppelklick auf den Dampfknopf (7) zu aktivieren. Durch diese Funktion dringt der Dampf tief in die Stoffe ein, wobei das Bügeln beschleunigt und verbessert wird. Mit dieser Funktion erfolgt die Dampfabgabe abwechselnd mit ei- ner Sekunde ohne Dampfabgabe. Um die Funktion auszuschalten, erneut den Dampfknopf drücken. Um die Funktion wieder zu aktivieren, die oben beschriebenen Schritte wiederholen. Für vertikales Dampfbügeln wird auch die Steam Pulse Funktion empfohlen.

5. VERTIKALES BÜGELN

Es ist möglich, dass Bügeleisen in vertikaler Position einzusetzen, um Falten zu entfernen oder um die Fasern aufzufrischen und Sortieren Sie die Bügelwäsche gemäß der Etikettierung der Kleidungsstücke oder nach Textilart. Bügeln Sie zunächst die Wäsche, die sich mit niedrigen Temperaturen bügeln lässt, um die Wartezeiten beim Aufheizen zu verkürzen und um zu vermeiden, dass gegebenfalls Kleidungsstücke durch zu große Hitze beschädigt werden. ACHTUNG: Beim Bügeln mit niedrigen Tem- peraturen sollte man keinen Dampf verwen- den, da anstelle von Dampf Wasser aus den dafür vorgesehen Öffnungen an der Bügels- ohle des Bügeleisens austreten kann. Beim Bügeln auf mittleren Temperaturen wechseln Sie zwischen Trockenbügeln und Dampfbü- geln zwischendurch, um zu verhindern, dass Wasser anstelle von Dampf austritt. Das Geräusch, das beim Einschalten und während des Betriebes hört, kommt von der Pumpe, die regelmäßig Wasser aus dem ständig nachfüllbaren Behälter in den Kessel pumpt. Hohe Temperaturen: -Baumwolle, Leinen: Stellen Sie den Temperaturregler des Bü- geleisens auf die Position ••• Mittlere Temperaturen: - Wolle, Seide: Stellen Sie den Temperaturregler des Bü- geleisens auf die Position •• Niedrige Temperaturen: Synthetik, Acryl, Nylon, Polyester: Stellen Sie den Temperaturregler des Bü- geleisens auf die Position • - nicht Bügeln - Dampfbügeln und Dampfbehandlungen nicht erlaubt Bei der ersten Dampfausgabe können einige Wassertröpfchen aus der Bügelsohle treten. Grund hierfür ist eine nicht erfolgte Temperaturstabilisierung. Es ist daher empfehlenswert, den ersten Strahl auf ein Tuch zu richten. Die Kontrollleuchte für das Aufheizen leuch- tet auf und erlischt während der Verwen- dung. Dies weist darauf hin, dass sich der elektrische Widerstand angeschaltet hat, um eine konstante Temperatur des Bügeleisens beizubehalten: es kann normal weiter gebü- gelt werden. ACHTUNG: Das heiße Bügeleisen niemals auf irgendeine Oberfläche abstellen. Die Bügeleisenstation verfügt über eine Abstellfläche, die mit einem hitzeresistenten und Antirutsch-Material beschichtet ist. DEUTSCH | 60 |eventuelle unangenehme Gerüche aus den Textilien zu entfernen. Dazu das Bügeleisen senkrecht halten, den Dampfschalter (7) drücken und, wenn der Stoff dazu geeignet ist, diesen mit der Sohle leicht berühren.

6. BÜGELN OHNE DAMPF

Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapi- tel 1 durchgeführt wurden, die Temperatur des Bügeleisens (6) auf die niedrigste Stufe einstellen, wie in Kapitel 2 angegeben. Mit dem Bügeln fortfahren, ohne dabei die Dampftaste zu drücken.

(Nur bei den Modellen Polti Vaporel- la NEXT VN 18.35 - VN 18.30) Mit der ECO-Funktion stellt Polti Vaporella Next den Dampfdruck automatisch so ein, dass bedeutende Energieeinsparungen errei- cht werden und gleichzeitig eine hervorra- gende Leistung beim Bügeln auch der wider- standsfähigsten Stoffe erzielt wird (Baumwolle / Jeans / Leinen). Um die ECO-Funktion ein- oder auszuschal- ten, einfach erneut die ECO-Taste (8) auf dem Gerät drücken.

Mit der Funktion TURBO können einfach und in kürzester Zeit auch schwerste Stoffarten gebügelt und die hartnäckigsten Falten in ei- nem einzigen Arbeitsgang geglättet werden. Um diese Funktion einzuschalten, reicht es, die TURBO-Taste (9) auf dem Gerät zu drücken. Die Turbo-Funktion hat eine Maxi- maldauer von 10 Minuten. Um diese erneut einzuschalten einfach die Taste TURBO noch- mals drücken.

9. SOHLE MIT 360° FLUID CURVE

TECHNOLOGY Die innovative flexible abgerundete Bügel- sohle mit kratzfester Beschichtung ermögli- cht ein 360°-Bügeln. Die Präzisionsspitze er- reicht die schwierigsten Stellen und die Dampfkonzentration in diesem Bereich glät- tet auch die hartnäckigsten Falten. Die Kanäle verteilen den Dampf gleichmäßig, um das Bü- geln zu erleichtern und zu beschleunigen.

10. FUNKTION AUTOMATISCHES

ABSCHALTEN Wird das Gerät 10 Minuten nicht benutzt (berechnet ab dem letzten Arbeitsgang am Gerät), schalten sich der Heizkessel und das Bügeleisen automatisch aus. Die Kontrollleuchte blinkt. Um das Gerät wieder einzuschalten, Taste betätigen.

11. FEHLEN VON WASSER

Ein Wassermangel im Tank wird durch das Aufleuchten der Leuchtanzeige Wasserman- gel ( ) (10) angezeigt. Für die Wiederaufnahme des ordnung- sgemäßen Betriebs genügt es, den Wasser- tank gemäß Kapitel 1 aufzufüllen.

12. ALLGEMEINE WARTUNG

Vor jeder Wartungsmaßnahme stets den Netzstecker abziehen und sicherstellen, dass das Gerät abgekühlt ist. Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit Leitungswasser befeuchtetes Tuch verwenden. Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmittel verwenden. Für eine optimale Instandhaltung der Bügelstation empfehlen wir das Produkt Polti Kalstop, ein spezielles Produkt, basierend auf einem Entkalker, der von Polti vertrieben wird und in den besten Haushaltsgeschäften oder über unsere Website www.polti.com erhältlich ist. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem weichen Tuch oder Schwamm nur wenn sie abgekühlt ist.

13. CALC CLEANING KESSELREINI-

GUNG (außergewöhnliche Wartung) Wird ohne Dampf gebügelt, darauf achten, dass nicht versehentlich die Taste Dampfabgabe gedrückt wird, da Wasser aus der Sohle austreten könnte. Diesen Modus nicht zum Bügeln von Klei- dungsstücken aus synthetischem Gewebe, Seide und Wolle verwenden. ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Bei jedwedem Zugriff auf den Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Füllen, Leeren) sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde. DEUTSCH | 61 |Diese Sonderfunktion ermöglicht es, die Le- bensdauer des Polti Vaporella Next durch au- tomatische Anzeige, wenn die Kesselreini- gung erforderlich ist, zu verlängern. Beim Aufleuchten der Anzeige Calc Cleaning ( ) (11) wie folgt vorgehen:

13.1 Das Gerät vom Netz trennen und minde-

stens 2 Stunden lang abkühlen lassen, wenn es erhitzt ist.

13.3 Das Gerät auf die Seite legen und den

Kesselverschluss (12) aufschrauben.

13.4 In den Dampfkessel 250 ml kaltes Wasser

13.5 Den Heizkessel ausspülen und das

Wasser in das Waschbecken oder einen passenden Behälter für Schmutzwasser entleeren. Sollte das Wasser sehr schmutzig sein, diese Tätigkeit so lange wiederholen, bis das Wasser sauber ist.

13.6 Füllen Sie 100 ml Wasser in den

Heizkessel und schrauben Sie den Verschluss zu. Überprüfen Sie, ob die Dichtung vorhanden ist und dass der Schraubverschluss richtig verschlossen ist.

13.7 Erneut den Wassertank füllen.

13.8 Das Netzkabel (3) wieder an das Strom-

versorgungsnetz anschließen.

13.9 Den Schalter drücken.

13.10 Halten Sie den Turbo-Schalter und den

EIN / AUS-Schalter gleichzeitig für minde- stens 5 Sekunden gedrückt. Die Anzeige Calc Cleaning ( ) erlischt. 13.11. Nun kann das Gerät wieder normal verwendet werden.

14. AUSTAUSCH DER DICHTUNG

DES HEIZKESSELVERSCHLUSSES Ist die Dichtung des Heizkesselverschlusses beschädigt, diese durch das entsprechende Ersatzteil wie folgt ersetzen:

14.1 Schalten Sie das Gerät ab und lassen Sie

es für mind. 2 Stunden abkühlen, sofern es noch warm ist.

14.2 Leeren Sie zuerst den Tank, um ein

versehentlichen Austreten des Wassers bei diesem Vorgnag zu verhindern.

14.3 Das Gerät dafür auf die Seite legen und

den Kesselverschluss (12) aufschrauben.

14.4 Die beschädigte Dichtung entfernen.

14.5 Die neue Dichtung aufsetzen und in ihren

Sitz schieben. 14.6. Den Kesselverschluss wieder festschrau- ben, und dabei darauf achten, dass er richtig eingeschraubt ist. Die Dichtung ist käuflich erhältlich bei den autorisierten Kundendienstzentren Polti (www.polti.com). Die Liste der Kundendienstzentren finden Sie aktualisiert auf der Homepage.

Polti Kalstop ist der Kalklöser für Dampfkesselgeräte zum Dampfbügeln und Dampfreinigen. Die regelmäßige Anwendung von Polti Kalstop bei jedem Befüllen des Wassertanks: - Verlängert die Lebensdauer des Gerätes. - Lässt trockeneren Dampf austreten. - Beugt Kalkablagerungen vor. - Schützt die Kesselwände. - Trägt zur Energieeinsparung bei. Polti Kalstop ist in Packungen von 20 Ampullen in Haushaltsgeschäften, bei autorisierten Polti Kundendienstzentren oder unter www.polti.com erhältlich.

16.1 Das Gerät ausschalten und vom

Stromnetz trennen. Das Aufleuchten der Wartungsanzeige beeinträchtigt nicht den normalen Gebrauch des Geräts. Es kann weiter gebügelt werden. Wenn Sie jedoch den Kessel bei Aufleuchten der Wartungsanzeige reinigen, können Sie die optimalen Betriebsbedingen Ihres Polti Vaporella Next länger bewahren. ACHTUNG: Überschreiten Sie nicht die angegebene Wassermenge und schütten Sie das Wasser langsam in das Innere des Heizkessels ohne das Wasser überlaufen zu lassen. ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Bei jedwedem Zugriff auf den Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Füllen, Leeren) sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde. DEUTSCH | 62 |16.2 Bevor Sie die Bügelstation eventuell verstauen, muss sie komplett ausgekühlt sein.

16.3 Den Wassertank leeren.

16.4 Das Bügeleisen auf die Auflage stellen.

Dazu zuerst an der Rückseite einsetzen (13) und danach mit dem entsprechenden Sperr- schieber (14) an der Vorderseite (Spitze) be- festigen.

16.5 Den Dampfschlauch in die dafür vorge-

sehene Halterung an der Seite des Geräts klemmen (15). Vor der Aufbewahrung des Polti Vaporella Next sicherstellen, dass das Bügeleisen durch den Sperrschieber blockiert ist (siehe Punkt 16.4). DEUTSCH | 63 |17. STÖRUNGSBEHEBUNG

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

Aus dem Bügeleisen kommt Wasser statt Dampf. Der Drehschalter für die Bügeleisentemperatu- reinstellung ist auf die niedrigste Stufe einge- stellt. Kontrollieren, dass der Tempera- turregler des Bügeleisens im mitt- leren/hohen Bereich eingestellt ist. Erste Abgabe. So lange den Strahl auf ein Tuch richten, bis aus den Löchern der Sohle Dampf austritt. Das Bügeleisen gibt kei- nen Dampf aus. Fehlende Stromversor- gung. Kontrollieren, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlos- sen ist und der Schalter gedrückt ist. Wassertank leer. Befüllen Sie den Tank mit Wasser. Das Bügeleisen gibt we- nig Dampf aus. Der Dampf ist trocken und kaum sichtbar, tritt aber aus und wirkt. Diese Situation ist normal und tritt unter besonderen Umgebungsbe- dingungen auf. Das Gerät schaltet sich nicht ein. Schalter aus oder blinkt. Den Schalter drücken und kon- trollieren, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Auf der Kleidung blei- ben Wasserspuren. Der Bügeleisenbrettbe- zug ist feucht, da das Brett nicht für die Lei- stung eines Dampfbügel- eisens geeignet ist. Kontrollieren, dass das Bügelbrett geeignet ist (Bügelbrett mit Loch- gitter zum Verhindern von Kon- denswasser). Vorhandensein von Wasser unter dem Gerät. Der Kesselverschluss ist nicht richtig zuge- schraubt. Den Kesselverschluss (Kapitel 13) abschrauben und wieder auf- schrauben. Die Dichtung des Kessel- verschlusses ist beschä- digt. Die beschädigte Dichtung (Kapitel

Für den Fall, dass sich die Mängel nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen von Polti authorisierten Kundendienst (siehe www.polti.com mit der aktualisierten Kunden- dienst-Liste). DEUTSCH | 64 |GARANTIE Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Die Garantie für Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum muss durch eine vom Verkäufer ausgestellte Rechnung belegt werden. Falls das Gerät repariert werden muss, so muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden. Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie 99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspekte und der Garantie für Verbrauchsgüter. Diese Rechte darf der Verbraucher ausschließlich gegenüber dem eigentlichen Verkäufer geltend machen. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG gilt. In allen anderen Ländern gelten die lokalen Garantievorschriften.

WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT

Während der Garantiezeit gewährleistet Polti bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur ohne eine Belastung des Kunden durch Arbeitskraft oder Material. Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des Produktes anbieten. Um einen Garantieeingriff durchführen zu lassen, muss sich der Verbraucher an eine der durch Polti autorisierten technischen Kundendienststellen wenden. Die vom Verkäufer ausgestellte Rechnung, die das Kaufdatum des Produktes enthält, muss vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit dem entsprechenden Kaufdatum müssen die Reparaturkosten vom Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantiefrist sorgfältig aufbewahren.

  • Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
  • Schäden durch unsachgemäßen und nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch, die ein integrierender Bestandteil des Kaufvertrags des Produkts ist.
  • Schäden durch Zufälle (Brand, Kurzschluss) oder Vorfälle, die Dritten zuzuschreiben sind (Eingriffe).
  • Schäden durch den Einsatz von nicht original Polti-Komponenten sowie Reparaturen oder Veränderungen, die von nicht durch Polti autorisierten Personen oder Kundendienststellen ausgeführt wurden.
  • Schäden, die vom Kunden verursacht wurden.
  • Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche usw.), die durch den Gebrauch beschädigt wurden (Verschleißteile) oder durch die normale Nutzung.
  • Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.
  • Schäden durch nicht erfolgte Wartung / Reinigung gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers.
  • Anbringung von nicht Original- Zubehörteilen der Firma Polti sowie veränderten oder nicht geeigneten Zubehörteilen an das Gerät. Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedienungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und Vorschriften entsprechende Verwendung des Geräts führt zum Garantieverfall. Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt oder indirekt Personen, Sachen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen die Gebrauchs- und Wartungshinweise für das Produkt. Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kundendienstzentren können Sie unter www.polti.com einsehen. DEUTSCH | 65 |DEUTSCH | 66 || 67 | PORTUGUÊS