Topmark Xavi - Silla alta

Xavi - Silla alta Topmark - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Xavi Topmark en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Topmark Xavi - page 82

Questions des utilisateurs sur Xavi Topmark

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Silla alta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Xavi - Topmark y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Xavi de la marca Topmark.

MANUAL DE USUARIO Xavi Topmark

  • Por favor lea atentamente estas instruetiones y guardelas para futuras referencias.
  • La seguridad del niño pueda correr peligro si no se siguen estas instrucciones.
  • En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilise únicamente componentes suministrados por importador.
  • En caso de que el articulo的结果danado por sobrecarga o cierre incorrecto, la garantia quedará anulada.
  • La exposión directa a sol puede causar la decoloración de la tapicería.
  • No exponga el articulo a temperatas extremas.

ADVERTENCI

  • Nunca除去 al niños sin vigilancia.
  • Este silla es apto para niños desde su racimiento entre 6-36 meses. El peso máximo es deunos 15kg
  • La silla solo es apta para niños que ya pueda sostenerse solos.
  • En el estado de oscilación el asiento esADEUCADO para NiOs de 0-12 meses.
  • Utilizar siempre los sistemas de retencion.
  • Sujete bien al niño con latips de los cinturones de seguidad.
  • Utilice siempre el arnes de entreprises junto con el cinturón.
  • Asegürese de que el arnés está correctamente colocado.
  • No utilise la silla si hay alguna parte rota, desgarrada o que falte.
  • No utilise la silla hasta que los componentes estén correctamente montados y ajustados.
  • Asegürese de desplegar totalmente la silla y que todos los componentes moviles estánbloqueadosantes de sentar al Niño en la silla.
  • La llama abierta u otheras fuentes de calor potentes, como radiadores

Topmark Xavi - ADVERTENCI - 1

eléctricos o estufas de gas, etc. en proximidad inmediata de la silla constituyen un peligro.

  • Hay que evaporar que los niños tomen contacto con liquidos calientes, cables y otros peligros.
  • No permittedues los niños juguen con este articulo.

  • No permitted that el nio se ponga de pie sobre la silla o el reposapiés.

  • No Coloque nunca objeto sobre la bandeja de comer, ya que thisoulda desestabilizar la silla.
  • Nunca siente a mas de 1nio en la silla.
  • No utilizes other accessories or components de recambio que los recomendados en las instrucciones de uso.
  • Sólo deben utiliser piezas de recambio y accesorios autorizados por el fabricante.
  • Se utilizes unicolemente partes de repuestos que esten suministrados o aprobados por el fabricante/distribuidor.
  • Cuando un niño está sentido en la silla, asegúrese de que debajo o alrededor de la mesma no haya ningún niño, animal u objecto.
  • Para que el niño estácomfortable,asegúrese de que siempre haya suficiente空間 entre el niño y la bandeja de comer.
  • La bandeja de comer sola no es suficiente para garantizar la calidad del niño. Utilice SIempre el cinturón de seguridad de 5+puntos de anclaje.
  • Este produit de ser utilisé únicamente por unadulto.
  • No coloque la silla cerca de escaleras o peldanos.
  • Nunca mueva la silla alta cuando el niño está sentido dentro.
    Utilizar solament sobre una superficie plana, estable y aspera.
    -Esta silla no está destinada a periodes prolongados de sueño.
    -Esta silla no sustituya a una cuna o cama. Si el bebé necessities dormir, tendrá que ser colocado en una cuna o cama adecuades.
  • Nunca levante la silla usingla barra de juegos como manija.
  • Assegourese que la barra de juegos este bien fjadaaminslado de la silla.
  • Paraatarlesiones,quite losjuguetedesde la barredjuegocuandoel niocouldeagarrarlosconsuspieso manos.

SEGURIDAD DE LAS PARTES ELECTRICAS

  • Mantenga la batería siempre alejada del niño, nocede que su niño juegue con ella.
    Las baterias gastadas deben retirarse de la silla alta.
  • Los Bornes de alimentacion no deben ser cortocircuitados.
  • Sólo deben utilizar baterías ideáticas o equivalentes a las recomendadas.
  • Las baterías deben insertarse con la polaridad correcta.
  • Cómo extrae e insertar las baterías reemplazables.
  • Las baterías recargables deben retirarse de la silla alta antes de cargarse.
  • El adaptor que se usa con el columpio para bebés debe ser examinado periodically para comprobar si se dan an el cable, el enchufe, el recinto y otheras partes, y en caso de que se produzcan tales daños.
  • El adaptor proportionsado por este oscilacion se possible utiliser para este articulo. El voltaje de entrada del adaptordebe ser 100 - 240V 50 / 60Hz 0.3A , voltaje de salute 5 - 6V≤ 800mA
  • Manténgase alejado de los niños, cuando utilise el adaptor.

INSTALLACION

Verifique que la caja contiene los siguientes componentes:

Tubo principal1Juego bajoconjunto1
Tubo1Bandeja deactividades1
Bajo marco1Correa deentrepierna rígada1
Tubo del brazo izquierdo1Barra dejeugos1
Tubo del brazo derecho1Base del reposapiés1
Cubiertade asiento1Adaptador1

INSTALLACION

Los patrones debras, dibujos de-coloredes y accesorios de este producto que aparecen en este manual de instrucciones能把variarde los del producto queustedha comprado.

Si algo n do los componentes ariba mencionados está defectuoso o falta, pongase en contacto con la lendaonde compró este arculo antes de ullizarlo.

ADVERTENCI

Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de niños y niños paraatar el peligro de asixia.

Topmark Xavi - ADVERTENCI - 1

INSTALLACION

  1. Como se muestra abajo, abra el tubo de la pierna delantera. Tire de los tubos hacía abajo hasta que escuche un cig.

jADVERTENCIA! Si no se alcanza en la posicion, trabra agitation, disfruebe cuidadosamente por favor.

Topmark Xavi - INSTALLACION - 1

ES

  1. Mantenga el modelo principal y de asistencia ubicado sobre el marco y conectelos hasta que escuche un cig.

Topmark Xavi - INSTALLACION - 2

INSTALLACION

  1. Inserte el tubo del brazo izquierdo y derechos en suconjunto fijo, hasta que escuche un cig.

Topmark Xavi - INSTALLACION - 1

Topmark Xavi - INSTALLACION - 2

Topmark Xavi - INSTALLACION - 3

Topmark Xavi - INSTALLACION - 4

Topmark Xavi - INSTALLACION - 5

ES

De acuerdo con esta operacion para bajarla.

Topmark Xavi - INSTALLACION - 6

Topmark Xavi - INSTALLACION - 7

INSTALLACION

  1. Inserte el tubo del brazo izquierdo y derechos en su Conjunto fijo, hasta que escuche un cig.

Topmark Xavi - INSTALLACION - 1

  1. Fijar el tubo de brazo izquierdo y derechos como sigue.

ES

Topmark Xavi - INSTALLACION - 2

Utilice un objecto duropezuelo de menos de 4mm de diametro para sacar.

INSTALLACION

  1. Coloque la correa de entreprises rígida en la bandeja de activités.

Topmark Xavi - INSTALLACION - 1

  1. Presione los botones de la bandeja de本次活动, fajarlo en el asiento de lasuma de forma. Columpio Silla alta con bandeja de cena.

Topmark Xavi - INSTALLACION - 2

  1. Presione los botones de juguete, fiarlo en el asiento como sigue.

Topmark Xavi - INSTALLACION - 3

INSTALLACION

  1. Inserte lamania base del reposapiés en el orificio, bajo presióna hacía abajo y colóquela en la posición deseada.

Topmark Xavi - INSTALLACION - 1

ES

  1. Fijar la cubierta a la parte del asiento, insertar el arnes de seguridad en la ranura de acuerdo y bloqueado, fjar el botón en el asiento y laanela. El elástico debe pasar a工程技术 del reposapiés y fjarse.

Topmark Xavi - INSTALLACION - 2

El arnes tiene 2 posiciones. Las correas deben estar en las aberturas que estén más cercanas a la alta inmediamente por encima de los hombres de su hijo/a. Paraaabustar el arnes, retire las correas pasandolas por las aberturas de delante haceras antes del portabebés y bajo vuela a pagarlas por las aberturas correspondientes. Si la alta del hombre no es correcta. Vuela a montar la silla.

INSTALLACION

  1. Utilice un destornillador para sacar el tornillo de la tapa de la bateria, y sacar la cubierta de la batería. Coloque las baterías en el recipiente de la batería de acuerdo con la polaridad correcta, luego vuelva a colocar la tapa de la batería y sujétela. Utilice la misma forma para sacar la batería.

Topmark Xavi - INSTALLACION - 1

USO

  1. Paraaabstar laaltitude del asiento, presione en ambos lados del asiento en el boton ajustable,LUgo tire o empujee el asiento en la posicjion deseada hasta que escuche un cig. La altitude del asiento se peutaabstar en 6 posiciones.

ADVERTENCIA: Los botones debenrebotar en su lugar, de lo contrario es peligioso, si se encuentra un lado del asiento no fjado en su lugar, y todasa peutresbalar o levantarse, porfavor, fije en su lugar antes de uso.

Topmark Xavi - USO - 1

Ajuste de 6-alturas

Topmark Xavi - USO - 2

ES

Topmark Xavi - ES - 1

Topmark Xavi - ES - 2

Topmark Xavi - ES - 3

Topmark Xavi - ES - 4

USO

  1. Paraaabustar el respaldo, presione el boton de ajuste en la parte posterior del respaldo. El respaldo se puedaaabustar en 4 posiciones.

Aviso: el respaldo se puedaJKLM en 2 posiciones una vez que el asiento está en la

posicion mas baja.

Topmark Xavi - USO - 1

Topmark Xavi - USO - 2

Topmark Xavi - USO - 3

Topmark Xavi - USO - 4

  1. La bandeja de本次活动 se pueda ajustar a 3 posiciones.

Topmark Xavi - USO - 5

  1. Retire la bandeja para limpiarla.

Topmark Xavi - USO - 6

  1. El reposapiés se pueda ajustar a 4 posiciones.

Topmark Xavi - USO - 7

  1. Mientras que el asiento en la posición más baja, la silla alta se pueda convertir al oscilación. El mismo bajo para la conversión del oscilación a la silla alta.

ADVERTENCIA: En el estado de oscilación, la alta del asiento no se pueda ajustar.

ADVERTENCIA: La funciona de balanceo oscilante debe estar cerrada cuando el swing se convierta en silla alta, o afectará la vida uyil del motor.

Topmark Xavi - USO - 8

  1. En el estado de oscilación, el respaldo sólo se puedaJKLM a 2 posiciones.

Topmark Xavi - USO - 9

8. USO DEL CINTURON DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS DE ANCLAJE ATencion: UTILIZAR SIempre LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Y EL SEPARAPIERNAS AL Mismo TIEMPO.

Bloquee las piezas de la hebilla de los cinturones de cadera en el cinturón cruzado (cinturón entre las piernas) hasta que se oiga un click seguro. Luego cubrir con la almohadilla. Ajuste el hombre, la cadera y el cinturón de la entreprises en la longitud adequueda para adaptarse a su bebé. Para soltar el cinturón solo apretar el botón. Como cuadro suiviente, el arnes de seguridad de 5+puntos protegerá a su bebé seguro y cómodo.

Topmark Xavi - USO DEL CINTURON DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS DE ANCLAJE ATencion: UTILIZAR SIempre LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Y EL SEPARAPIERNAS AL Mismo TIEMPO. - 1

ES

USO

  1. Instrucciones para el adaptor de CA. Inserte el enchufe CC ② del adaptor en el conductor de alimentacion ① , luego inserte el enchufe de CA ③ en el enchufe de CA de 100-240 V 50/60 Hz 0,3 A. Retire el enchufe de CA ③ y el enchufe CC ② cuando no está

en uso.

③ El enchufe de la CA pueda conectar con el enchufe de CA 100-240V 50 / 60Hz

4 El voltaje de salute del adaptorado es 5-6V, 800mA.

Topmark Xavi - USO - 1

Topmark Xavi - USO - 2

Topmark Xavi - USO - 3
alimentación

Topmark Xavi - USO - 4
Enchufede CC

  1. Ponga el enchufe de CC en el agujero de la caja de batería cuando usted utilizes la batería, y toma por favor el enchufe para el ahorro de la energia electrica si todo tiempo no en uso.

Topmark Xavi - USO - 5

USO

  1. Presione el botón dePEGado (1) y tire del mecanismo dePEGado (2) y cierre el tubo de la pata delantera paraPEGAR (3). Ahora el marco pueda estar de pie por si solo.

Topmark Xavi - USO - 1

Topmark Xavi - USO - 2

ES

USO

Topmark Xavi - USO - 1

  1. Botón de ajuste de velocidad: Hay 8 temas de velocidad de oscilación (8indicadores luminosos). Presione "+" para acelerar, "-" para bajo la velocidad (como muestra laImagen anterior).
  2. Timer: Hay tres temas de ajuste de tiempo. Pulse el botón del temporizador una vez, la luz está encendida durante 8关键时刻. Oprima launda vez, la luz está encendida durante 15关键时刻.

Oprima la tercera vez, la luz está encendida durante 30 Minutes. Cuando se alcance el tiempo de和睦, todas las functions se detendrá. Si no se usa la funciona de和睦 de tiempo, toda la funciona de uso empezará a funciona hasta que se desconnecte la alimentación.

  1. Botón de reproducción /停下: Pulse el botón una vez para起初ar la reproducción de música. Oprima launda vez para detener la reproducción de música.
  2. Botón de volumen /",[siguiente canción]: Después de pulsar el botón de reproducción de música, presione este botón para reproducir la",siguiente canción. Pulse el botón "volumen /,[canción",[siguiente]" durante un rato paraaabstar el volumen. Después de establisher el volumen, suelte el botón.
  3. Pájaro y agua botón de sonido: Presione "sonido de pájaro" botón de sonido de pájaro, presione de nuevo para detener. Presione el botón "agua sonido" para el sonido de agua, presione de nuevo para detener. (Tenga en cuenta que al tocar el sonido de pájaro y agua, presionando el botón "play / pause" también puede parar el sonido).
  4. Detec tion de control de voz: Cuando presione el boton de detectiOn de control de voz, el indicator luminoso se encendera. Pulse该如何ier boton para salir de este modo. Si el sensor de detectiOn de control de voz recibe dos o mas sonidos continuos, laquina comenzara a funciona. Se movera en la velocidad más baja y reproducir música en el volumen medio.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Problemas ProbablesSolutaciones
De repente deja de balancearse y tocar música.Las baterías no está montadas correctamente y la electricidad no es suficiente.
Sin functions afterwards delCompruebe si la polaridad de las baterias está en la posición correcta.
Hace是多么 tiempo sin uso.Saque las baterías.
Agitar vigorosamente.Compruebe si la junta plegable está Completely abierta. Si no lo abre completely.
La luz indicadora se vuelve débil.La electricidad o las baterías no son lo suficientemente fuertes.
Vida uytl del motor acortar.La funciona oscilante del oscilación se debe cerrar cuando el oscilación se convierte en silla alta.

ES

Par prolongar la vida de este producto infantil, mantengalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo.

Las cubiertas de TCL y ribetes peuvent limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave. Déjelas secar totalmente, preferiblemente fuera de la luz solar directa.

Manténgalo alejado de la lluvia o el agua y un ambiente muy caliente o polvoriento,可以更好 darar la placac de circuito.

Almacene siempre el producto en un lugar limpio y seco.

No lo deje en el maletero del coche.

La exposión excessiva de la luz solar o el calor fuerte hará que las piezas de plástico de envejecimiento y los colores se desvanecen.

Sirialquier parte de la silla está rigida, chirria o es dificil de manejar, compruebe que nos se debe a la仇恨 acumulada.

Al almacenar la silla, nunca apile algunos elementos sobre laquia, ya que podria causar daños en el producto.

No limpiar en seconi utilizar lejía

No lavar en lavadora,ocular en secadora ni centroidar, salvo que se indique lo contrario en la etiqueta de instrucciones del producto.

El recubrimiento de la tapiceria es 100% PU. La incrustacionuede limpiarse con jabon o detergente suave y enjuagar con agua tibia. Dejar secar Completely antes de doclar o guarder el producto. En algunos climas, las cubiertas y ribetesuen verse afectadas por el moho y las manchas de humedad. Para evitar que this occurra, no doclar ni guardar el producto si está humedo o mojado. Siempre guarde el producto en un situo bien ventilado.

Verifique continuallyamente las piezas para comprobar que estén bien apretados los Tornillos, tuercas y otros mecanismos de cierre. Ajustelos en caso necesario para Conservar la seguridad de este producto infantil. Si hay piezas dobladas rasgadas, desgastadas o rotas, arréglesa a la mayor brevedad.

Utilice unicamente las piezas y accesorios aprobados por el proveedor.

GARANTÍA

La garantía de este articulo es de 2 años a partir de la Fecha de compra. Dentro del periodo de garantía subsanaremosrialquier fallo de fabricación y/o de los materiales, ya sea mediante la reparación o sustitución de los componentes o bien ofreciendole un nuevo articulo a cambio.

Los días causados por el uso Incorrecto, desgaste natural o fallos que no influyen de forma significativa en el funcionaimiento o el valor del articulo no está cubiertos por la garantía.

En caso de que el articulo resulte dañado por sobrecarga o ciderre incorrecto, la garantía quedará anulada.

Para poder hacer uso de nuestro servicios dentro del periodo de garantía, debe devolver el articulopletejo junto con el justificante de compra a la tienda donde lo compró.

La garantía es valida únicamente para el primer propietario y no es transferible.

Top Mark BV

Postbus 308

8200 AH Lelystad

Paises Bajos

service@topmark.nl

www.topmark.nl

EN 14988-1/-2: 2006 + A1: 2012

EN 16232: 2013

NOTES

NOTES

TOPMARK

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Topmark

Modelo : Xavi

Categoría : Silla alta