NEDIS KAIP112CBK2 - Cocina

KAIP112CBK2 - Cocina NEDIS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KAIP112CBK2 NEDIS en formato PDF.

📄 91 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice NEDIS KAIP112CBK2 - page 27
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NEDIS

Modelo : KAIP112CBK2

Categoría : Cocina

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KAIP112CBK2 - NEDIS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KAIP112CBK2 de la marca NEDIS.

MANUAL DE USUARIO KAIP112CBK2 NEDIS

1) No enchufe el cable de alimentación con las manos húmedas.

2) No lo enchufe en una toma en la que ya estén enchufados otros electrodomésticos.

3) No utilice la unidad con el cable dañado o si el enchufe no encaja correctamente en la

4) No modique las piezas ni repare usted mismo la cocina.

5) No utilice la cocina cerca de llamas ni en lugares húmedos.

6) No la utilice en lugares donde los niños la puedan tocar con facilidad y no deje que la

7) No coloque la cocina sobre una supercie inestable.

8) No mueva la cocina con ollas y sartenes sobre ella.

9) No caliente una sartén u olla vacía.

10) No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas, tapas, latas o papel de

aluminio sobre la placa.

11) Utilice la cocina en lugares que haya el suciente espacio a su alrededor. Mantega el

frontal delantero y los laterales izquierdo y derecho libres.

12) No utilice la cocina sobre alfombras, manteles de vinilo o ningún otro material no

resistente al calor.

13) No coloque una hoja de papel entre la cazuela y la cocina. El papel es una fuente de

14) Si la supercie está agrietada, no utilice la cocina.

15) No bloquee la entrada de aire ni la ventilación de salida.

16) No toque la placa inmediatamente después de quitar la olla o sartén, ya que todavía

estará muy caliente.

17) No coloque la cocina cerca de objetos afectados por imanes como pueden ser radios,

televisiones, tarjetas de débito automáticas y cintas de cassette.

18) El cable de alimentación debe ser reemplazado por técnicos profesionales.

Cómo limpiar la cocina

1) Desconecte la cocina de inducción y espere a que se haya enfriado completamente.

Límpiela después de cada uso.

2) Si se utilizan las ollas/sartenes sin limpiar la placa, puede aparecer decoloración o

3) No utilice benceno, disolvente, estropajos que rasquen o pulidores para limpiar la cocina

4) Limpie la cocina utilizando detergente y un paño suave.

5) Utilice una aspiradora para eliminar la suciedad de la entrada de aire y la ventilación de

6) No vierta agua sobre la cocina (si entra agua en la unidad, podría causar que ésta

funcionase mal).28 ESPAÑOL Ollas válidas Acero, hierro fundido, acero inoxidable, sartenes/ollas con el fondo plano y con diámetro de entre 12 y 26 cm. Olla de hierro esmaltada Olla de acero o hierro esmaltada Olla de hierro fundido Olla de acero Sartén para freir Olla de acero inoxidable Cazuela de acero Ollas no válidas Vidrio resistente al calor, recipientes de cerámica, cobre, cacerolas/sartenes de aluminio. Ollas/sartenes con el fondo redondeado que midan menos de 12cm. Olla de base redonda Olla de cobre/ aluminio Base con menos de 12cm de diámetro Ollas con soporte Ollas de cerámica Ollas de vidrio resistente al calor Instrucciones de uso Esta cocina tiene 6 o 7 botones y un control por presión. Consulte las siguientes imágenes para determinar qué diagrama se corresponde a su dispositivo. Utilícela de la siguiente manera:

1) Enchufe el cable de alimentación y ponga un utensilio de cocina en el centro de la placa.

Se encenderán todas las luces indicadoras y escuchará un pitido después de 1 segundo. Después del pitido, el dispositivo funcionará en modo desconexión.

2) ENCEDER/APAGAR: Presione el botón “ON/OFF” (1), la cocina de inducción entrará en

modo pausa y la pantalla digital mostrará “--------”. Toque de Nuevo el botón “ON/OFF” y la cocina de inducción se apagará.

3) Encendido: En modo pausa, presione el botón “Power” (2). La cocina estará preparada

para ser utilizada. La luz indicadora de encendido se iluminará y la pantalla digital mostrará 1600. Puede presionar los botones “+”, “-” para ajustar la potencia entre 300W y 2000W. Hay ocho niveles de potencia; 300W, 600W, 900W, 1200W, 1400W, 1600W, 1800W y 2000W.

4) Temporización: Presione el botón “Temp” (3), se iluminará la correspondiente luz

indicadora y la pantalla digital mostrará “150”. Al presionar el botón “+”, “-”, ajustará la temperatura desde 60ºC a 240°C. Hay 8 niveles de temperatura correspondientes; 60°C, 90°C, 120°C, 150°C, 180°C, 200°C, 220°C y 240°C.

5) Tiempo: Con la cocina en funcionamiento, presione el botón “Timer” (4). La pantalla

digital mostrará “00:30” y parpadeará durante 5 segundos. Durante este periodo, usted podrá ajustar el tiempo. Puede congurar los minutos entre 31 y 59, presionando el botón “+/^” (5). El tiempo establecido parpadeará 5s y comenzará a funcionar de29 ESPAÑOL conformidad con el tiempo establecido. Puede congurar las horas entre 0 y 2 horas presionando el botón de tiempo, volverá a parpadear durante 5s y volverá a funcionar de conformidad con el tiempo indicado. El tiempo total es de “02:59”.

6) Apagado: Presione “ON/OFF” en cualquiera de los modos y la cocina dejará de calentar.

7) Opcional: Presionando el botón “Lock” (6) evitará que se modique la conguración

seleccionada. Sistema de protección Esta unidad tiene 10 modos de protección diferentes. Cuando la cocina de inducción presente algún fallo, dejará de funcionar y emitirá una alarma. La pantalla digital muestra el código de error. Al presionar el botón ON/OFF, se borrará la información de la pantalla y se apagará la cocina. Espere 1minuto y encienda la cocina de nuevo. Si la pantalla muestra un mensaje de error de nuevo, hay algún problema. A continuación se detallan los mensajes de error.30 ESPAÑOL Mensaje mostrado Causa y solución EO El circuito no funciona correctamente. La cocina muestra “EO” y deja de funcionar automáticamente. Revise y cambie la placa base. E1 La olla no es válida o no hay ninguna olla sobre la placa. La cocina muestra “E1” y deja de funcionar automáticamente. Coloque una olla válida sobre la placa. E2 El IGBT (Transistor bipolar de entrada aislada) se calienta en exceso. La cocina dejará de funcionar después de que la alarma haya sonado 5 veces. Espere a que el IGBT se enfríe antes de utilizar la cocina. E3 Protección frente al exceso de voltaje. Cuando el voltaje de entrada supere los 275V, la cocina dejará de funcionar y mostrará “E3”. Dejará de funcionar hasta que el voltaje vuelva a estar en el rango de 145 V-275 V. E4 Protección frente al voltaje bajo. Cuando el voltaje de entrada baje por debajo de los 145V, la cocina dejará de funcionar y mostrará “E4”. Dejará de funcionar hasta que el voltaje vuelva a estar en el rango de 145V-275 V. E5 El sensor de la placa se ha abierto o ha sufrido un cortocircuito. La unidad dejará de funcionar y mostrará “E5”. Revise las piezas internas y cámbielas en caso necesario. E6 El sensor de IGBT se ha abierto o ha sufrido un cortocircuito. La unidad dejará de funcionar y mostrará “E6”. Revise las piezas internas y cámbielas en caso necesario. E7 La placa superior se ha calentado en exceso y la cocina ha dejado de funcionar. Deje que enfríe. Especicaciones KAIP110CBK1: Potencia: 2000W Voltaje: 230V CA ~ 50Hz KAIP111CBK1: Potencia: 2000W Voltaje: 230V CA ~ 50Hz KAIP112CBK2: Potencia: 2 x 1700W Voltaje: 230V CA ~ 50Hz31 ESPAÑOL PRECAUCIÓN

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el contestador al agua o a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de reciclaje por separado para estos productos. Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional: por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm enviando un correo electrónico: service@nedis.com o llamando por teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horario de ocina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS32 PORTUGUÊS Importante! Ler atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o fogão por indução.

correctamente na tomada.