BP A6 PC - Monitor de presión arterial MICROLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BP A6 PC MICROLIFE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BP A6 PC MICROLIFE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP A6 PC - MICROLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP A6 PC de la marca MICROLIFE.
MANUAL DE USUARIO BP A6 PC MICROLIFE
① Botón START/STOP (Encendido/Apagado)
② Pantalla
③ Enchufe para manguito
④ Enchufe para adaptador de corriente
⑤ Compartimento de baterías
⑥ Brazalete
⑦ Conector del manguito
⑥ Interruptor AFIB/MAM
⑨ Interruptor de cambio de usuario
⑩ Botón Hora
⑪ Botón M (Memoria)
⑬ Botón «+» (avance)
⑫ Botón «-» (retroceso)
⑭ Interruptor de bloqueo
⑮ Puerto USB
Pantalla
⑯ Fecha/Hora
⑰ Valor sistólico
⑱ Valor diastólico
⑲ Frecuencia del pulso
⑳ Indicador de batería
②1 Indicador de semáforo
②2 Valor guardado
②3 Indicador del pulso
⑳ Indicador de comprobación del manguito
⑲ Indicador de la fibrilación auricular (AFIB)
②6 Modo AFIB/MAM
⑳ Indicador de movimiento del brazo
⑳ Indicador de usuario
⑲ Tiempo de intervalo AFIB/MAM

Antes de utilizar el dispositivo lea estas instrucciones de uso, ya que contienen información importante. Siga las instrucciones por su seguridad y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.












C€0044
Pieza aplicada tipo BF
Mantener en lugar seco
Fabricante
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica.
Representante autorizado en la Comunidad Europea
Número de referencia
Número de serie(AAAA-MM-DD-SSSSS; año-mes-día-número de serie)
Precaución
Limitación de humedad
Limitación de temperatura
Dispositivo médico
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños de 0 a 3 años de edad.
Marca de conformidad CE
Uso previsto:
Este monitor de presión arterial oscilométrico está diseñado para medir la presión arterial no invasiva en personas de 12 años o más.
Está clínicamente validado en pacientes con hipertensión, hipotensión, diabetes, embarazo, preeclampsia, aterosclerosis, enfermedad renal en etapa terminal, obesidad y adultos mayores.
El dispositivo puede detectar un pulso irregular sugestivo de fibrilación atrial (FA). Tenga en cuenta que el dispositivo no está diseñado para diagnosticar FA. El diagnóstico de FA solo puede confirmarse mediante ECG. Se le aconseja al paciente que vea a un médico.
Estimado cliente,
Este dispositivo ha sido desarrollado en colaboración con médicos y su muy alta precisión ha sido probada en ensayos clínicos.* La detección AFIB es la tecnología de medición digital de presión arterial líder en el mundo para la detección de la fibrilación atrial (FA) y la hipertensión arterial. Estos son los dos principales factores de riesgo de sufrir un derrame cerebral o una enfermedad cardíaca. Es importante detectar la FA y la hipertensión en una etapa temprana, aunque es posible que no experimente ningún síntoma. La detección de FA en general y por lo tanto, también con el algoritmo Microlife AFIB, se recomienda para personas de 65 años en adelante. El algoritmo AFIB indica que la fibrilación atrial puede estar presente. Por esta razón, se recomienda que visite a su médico cuando el dispositivo emita una señal AFIB durante la medición de la presión arterial. El algoritmo AFIB de Microlife ha sido investigado clínicamente por varios investigadores clínicos destacados y demostró que el dispositivo detecta pacientes con AFIB con una certeza de 97-100%. ^1,2
Si tiene cualquier pregunta o problema o si desea pedir piezas de recambio, no dude en contactar con su servicio de atención al cliente de Microlife local. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del distribuidor de Microlife en su país. También puede visitarnos en Internet en www.microlife.com donde encontrará información útil sobre nuestros productos. ¡Guide su salud con Microlife AG!
* Este dispositivo usa la misma tecnología de medición que el premiado modelo «BP 3BTO-A» probado de acuerdo con el protocolo de la Sociedad Británica e Irlandesa de Hipertensión (BIHS).
^1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
^2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
Índice
- Datos importantes acerca de la presión arterial y la auto- medición
- ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?
- Datos importantes sobre la fibrilación auricular (FA)
¿Qué es fibrilación auricular (FA)?
¿Quién debe ser examinado para fibrilación atrial?
Microlife AFIB permite un control cómodo de la FA mientras está midiendo su presión arterial (sólo en modo AFIB/MAM) Factores de riesgos que le permite controlar - Uso del dispositivo por primera vez
Colocar las baterías
Ajuste de fecha y hora
Elegir el manguito correcto
Seleccionando el modo estándar o AFIB/MAM
Modo AFIB/MAM (altamente recomendado) - Medición de la presión arterial
Lista de chequeo para efectuar una medición fiable Procedimiento para no guardar la lectura - Aspecto del indicador de fibrilación atrial para la detección temprana (activo solo en modo AFIB/MAM)
- Indicador de semáforo en la pantalla
- Funciones de conexión con el PC
- Memoria de datos
Ver los valores guardados
Memoria llena
Borrar todos los valores - Indicador de baterías y cambio de baterías
Baterías con poca carga
Baterías descargadas – cambio
¿Qué baterías y qué procedimiento?
Uso de baterías recargables - Uso de un adaptador de corriente
- Mensajes de error
- Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de residuos
Cuidado del dispositivo
Limpieza del brazalete
Control de precisión
Eliminación de residuos - Garantía
- Especificaciones técnicas
1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la automedición
- La presión arterial es la presión de la sangre que circula por las arterias, generada por el bombeo del corazón. Se miden siempre dos valores, el valor sistólico (superior) y el valor diastólico (inferior).
- El dispositivo indica también la frecuencia del pulso (el número de latidos del corazón en un minuto).
- ¡Una presión arterial permanentemente alta puede perjudicar su salud y debe ser tratada por su médico!
- Consulte siempre con su médico los valores medidos y coméntele si ha notado algo inusual o si tiene alguna duda. No confíe nunca en una sola lectura de presión arterial.
- La presión arterial excesivamente alta puede deberse a distintas causas. Su médico se lo explicará con más detalle y le recetará un tratamiento cuando sea necesario.
- Bajo ninguna circunstancia debe modificar las dosis de medicamentos o iniciar un tratamiento sin consultar a su médico
- La presión arterial está sujeta a grandes fluctuaciones a lo largo del día dependiendo del esfuerzo y el estado físico. Así pues, debe tomársela siempre en reposo y después de haberse relajado. Realice al menos dos lecturas cada vez (por la mañana: antes de tomar la medicación y de comer / por la noche: antes de acostarse, bañarse o tomar la medicación) y haga la media de ambos resultados.
- Es completamente normal que dos mediciones tomadas en rápida sucesión puedan producir resultados que difieran significativamente. Por ello recomendamos el uso de la tecnología MAM.
- Las diferencias entre las mediciones tomadas por su médico o en la farmacia y las tomadas en casa son muy normales, debido a que estas situaciones son completamente diferentes.
- Varias mediciones proporcionan información más fiable sobre la presión arterial que una sola medición. Por ello recomendamos el uso de la tecnología MAM.
- Deje pasar un breve intervalo de tiempo de al menos 15 segundos entre dos mediciones.
- Si padece de irregularidad cardiaca, las mediciones realizadas con este dispositivo deben ser evaluadas por su médico.
- ¡El indicador de pulsaciones no es apropiado para comprobar la frecuencia de los marcapasos!
- Si está embarazada, debe controlar su presión arterial con regularidad, ya que puede cambiar drásticamente durante este tiempo.
Este monitor está especialmente probado para su uso en el embarazo y la preeclampsia. Cuando detecta altas lecturas inusuales en el embarazo, debe medir después de un tiempo breve (por ejemplo, 1 hora). Si la lectura es demasiado alta, consulte a su médico o ginecólogo.
2. ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?
Tabla de clasificación de los valores de la presión arterial en adultos según las Normas Internacionales (ESH, ESC, JSH). Datos en mmHg.
| Nivel Sistólico Diastólico Recomendación | |||
| 1. presión arterial normal | < 120 < 74 | Autocontrol | |
| 2. presión arterial óptima | 120 - 129 74 - 79 | Autocontrol | |
| 3. presión arterial elevada | 130 - 134 80 - 84 | Autocontrol | |
| 4. presión arterial demasiado alta | 135 - 159 85 - 99 | Acudir al médico | |
| 5. presión arterial peligrosamente alta | ≥ 160 ≥ 100 | ¡Acudir urgente-mente al médico! | |
El valor superior es el que determina la evaluación. Ejemplo: un valor de la presión arterial de 140/80 mm Hg o 130/90 mm Hg indica «presión arterial demasiado alta».
3. Datos importantes sobre la fibrilación auricular (FA) ¿Qué es fibrilación auricular (FA)?
Normalmente, el corazón se contrae y relaja con un ritmo regular. Ciertas células del corazón producen señales eléctricas que hacen que el órgano se contraiga y bombee la sangre. La fibrilación auricular se produce cuando en las dos aurículas (las cámaras superiores del corazón) se dan señales rápidas e irregulares. Esto hace que las aurículas se contraigan de manera irregular (fibrilación). La fibrilación auricular es la forma más común de arritmia cardiaca. Si bien a menudo no se manifiesta mediante síntomas, hace que el riesgo de infarto cerebral aumente significativamente. Necesitará la ayuda de un médico para controlar este problema.
¿Quién debe ser examinado para fibrilación atrial?
La detección de FA se recomienda para personas mayores de 65 años, ya que la posibilidad de tener un accidente cerebrovascular aumenta con la edad. La detección de FA también se recomienda para personas mayores de 50 años que tienen presión arterial alta (por ejemplo, SYS superior a 159 o DIA superior a 99), así como aquellos con diabetes, insuficiencia cardíaca coronaria o para aquellos que han tenido un accidente cerebrovascular.
En personas jóvenes o en el embarazo no se recomienda el examen de detección de FA, ya que podría generar resultados falsos y ansiedad innecesaria. Además, las personas jóvenes con fibrilación atrial tienen un riesgo bajo de sufrir un derrame cerebral en comparación con las personas mayores.
Para más información, visite nuestra web: www.microlife.com/afib.
Microlife AFIB permite un control cómodo de la FA mientras está midiendo su presión arterial (sólo en modo AFIB/MAM)
Conocer que su presión arterial y si usted o algún miembro de su familia tienen FA puede ayudar a reducir el riesgo de sufrir un infarto. Microlife AFIB le permite llevar un control cómodo de la FA mientras está midiendo su presión arterial.
Factores de riesgos que le permite controlar
El diagnóstico precoz de FA seguido de un tratamiento adecuado puede reducir significativamente el riesgo de sufrir un accidente cerebrovascular. Conocer su presión arterial y saber si tiene FA es el primer paso en la prevención proactiva del accidente cerebrovascular.
4. Uso del dispositivo por primera vez
Colocar las baterías
Desbloquee el interruptor de bloqueo ⑭. El compartimento de las baterías ⑤ está en la parte inferior del dispositivo. Inserte las baterías (4 x 1,5 V, tamaño AAA) de acuerdo con las marcas de polaridad indicadas.
Ajuste de fecha y hora
-
Una vez activadas las baterías, el número del año parpadea en la pantalla. Puede seleccionar el año pulsando el botón «+» ⑬ o el botón «-» ⑫. Para confirmarlo y ajustar a continuación el mes, pulse el botón Hora ⑩.
-
Pulse el botón «+» ⑬ o el botón «-» ⑫ para seleccionar el mes. Pulse el botón Hora ⑩ para confirmar y seleccione el día.
-
Por favor, siga las instrucciones anteriores para ajustar el día, la hora y los minutos.
- Una vez que haya ajustado los minutos y pulsado el botón Hora, la fecha y la hora quedan establecidas y se visualiza la hora.
- Si desea cambiar la fecha y la hora, pulse y mantenga pulsado el botón Hora durante aprox. 3 segundos hasta que comience a parpadear el número del año. Ahora, podrá introducir los nuevos valores tal como se ha descrito anteriormente.
Elegir el manguito correcto
Microlife ofrece diferentes tamaños de manguitos. Elija el tamaño de manguito adecuado según la circunferencia de su brazo (medida de forma ajustada en el centro del brazo).
| Tamaño de manguito para una circunferencia del brazo | |
| S 17 - 22 cm | |
| M 22 - 32 cm | |
| M - L 22 - 42 cm | |
| L 32 - 42 cm | |
| L - XL 32 - 52 cm | |
Use únicamente manguitos Microlife.
- Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito ⑥ incluido no es el adecuado para usted.
- Conecte el manguito al dispositivo insertando el conector ⑦ del manguito en el enchufe ③ del manguito hasta que no entre más.
Seleccionando el modo estándar o AFIB/MAM
Este dispositivo le permite seleccionar el modo estándar (medición sencilla estándar) o el modo AFIB/MAM (medición triple automática). Para seleccionar el modo estándar, deslice el interruptor AFIB/MAM ⑥ situado en la parte lateral del dispositivo hacia abajo a la posición «1», y para seleccionar el modo AFIB/MAM, deslice el interruptor hacia arriba a la posición «3».
Modo AFIB/MAM (altamente recomendado)
En el modo AFIB/MAM, se efectúan automáticamente 3 mediciones sucesivas y, después, se analiza y se visualiza automáticamente el resultado. Debido a que la presión arterial fluctúa constantemente, un resultado determinado de esta manera es más
fiable que uno obtenido por una medición sencilla. El detector de FA se activa en el modo de AFIB/MAM.
- Cando seleccione las 3 mediciones, el símbolo AFIB/MAM 24 aparecerá en la pantalla.
- En la parte inferior izquierda de la pantalla aparecen 1, 2 o 3 para indicar cuál de las 3 mediciones se está realizando en ese momento.
- Hay un descanso de 15 segundos entre las mediciones. Una cuenta regresiva indica el tiempo restante.
- Los resultados individuales no se visualizan. Su presión arterial sólo se visualizará una vez que se hayan efectuado las 3 mediciones.
- No retire el manguito entre las mediciones.
- Si una de las mediciones individuales ha sido dudosa, se toma automáticamente una cuarta.
5. Medición de la presión arterial
Lista de chequeo para efectuar una medición fiable
- Evite comer o fumar, así como cualquier otra actividad inmediatamente antes de la medición.
- Siéntese en una silla con respaldo y relájese durante 5 minutos. Mantenga los pies planos sobre el piso y no cruce las piernas.
- Efectúe la medición siempre en el mismo brazo (normalmente en el izquierdo). Es recomendable que su médico realice dos mediciones en cada brazo durante la primera visita para determinar de qué brazo se tomarán las mediciones en el futuro. Las mediciones se deben efectuar en el brazo con presión arterial más alta.
- Quítese las prendas de vestir ajustadas a su brazo. Para evitar la constricción, no se deben arremangar las mangas de camisa, ya que no interfieren con el manguito si se encuentran en contacto con el brazo.
- Asegúrese de utilizar el tamaño correcto del manguito (marcado en el manguito).
- Coloque el manguito de tal forma que esté ajustado, pero que no quede demasiado apretado.
- Asegúrese de que el manguito esté colocado 1-2 cm por encima del codo.
- La marca de la arteria en el manguito (barra larga de 3 cm) debe descansar sobre la arteria que va en el lado interior del brazo.
• Coloque el brazo de tal forma que esté relajado.
- Asegúrese de que el manguito se encuentre a la misma altura que su corazón.
- Desbloquee el interruptor de bloqueo ⑭. Pulse el botón START/STOP ① para comenzar la medición.
- Ahora, el manguito se inflará automáticamente. Relájese, no se mueva y no tense los músculos del brazo hasta que se visualice el resultado de la medición. Respire normalmente y no hable.
- Una vez alcanzada la presión correcta, el inflado se detiene y la presión disminuye gradualmente. Si no se alcanzó la presión necesaria, el dispositivo bombeará automáticamente más aire al manguito.
- Durante la medición, el indicador de pulso ⑬ parpadea en la pantalla.
- Se visualiza el resultado compuesto por la presión arterial sistólica ⑰ , diastólica ⑱ , y la frecuencia del pulso ⑲ . Tenga en cuenta también las explicaciones de otras indicaciones en este manual.
- Retire el manguito cuando la medición haya terminado.
- Desconecte el dispositivo. (El tensiómetro se apaga automáticamente al cabo de aprox. 1 min).
Procedimiento para no guardar la lectura
Cuando la lectura aparezca en la pantalla mantenga pulsado el botón START/STOP ① hasta que «M» ② parpadee. Confirme que desea borrar la lectura pulsando el botón M ⑪.
La medición se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/STOP (p.ej. si no se encuentra bien o en caso de tener una sensación de presión desagradable).
Cuando se sabe que la presión arterial sistólica es muy alta, puede resultar ventajoso ajustar la presión individualmente. Pulse el botón START/STOP una vez que el tensiómetro se haya inflado hasta un nivel de aprox. 30 mmHg (representado en la pantalla). Mantenga pulsado el botón hasta que la presión esté aprox. 40 mmHg por encima del valor sistólico esperado - entonces suelte el botón.
6. Aspecto del indicador de fibrilación atrial para la detección temprana (activo solo en modo AFIB/MAM)
Este dispositivo puede detectar la fibrilación atrial (FA). Este símbolo ⑲ indica que se detectó fibrilación atrial durante la medición. Consulte el párrafo siguiente para obtener información sobre la consulta con su médico.
Información para su médico en caso de indicación de fibrilación auricular frecuente
Este dispositivo es un tensiómetro oscilométrico que también analiza la frecuencia de las pulsaciones durante la medición. El dispositivo ha sido probado clínicamente.
El símbolo AFIB se muestra después de la medición, si se produjo fibrilación atrial durante la medición. Si aparece el símbolo AFIB después de haber realizado un episodio completo de medición de la presión sanguínea (mediciones por triplicado), se recomienda al paciente realizar otro episodio de medición (mediciones por triplicado). Si el símbolo AFIB aparece nuevamente, recomendamos que el paciente busque asistencia médica.
Si el símbolo AFIB aparece en la pantalla del monitor de presión arterial, indica la posible presencia de fibrilación atrial. Sin embargo, el diagnóstico de fibrilación atrial debe ser realizado por un cardiólogo según la interpretación del ECG.
En presencia de fibrilación auricular, el valor de la presión arterial diastólica puede no ser exacto.
Mantenga el brazo quieto durante la medición para evitar lecturas falsas.
Este dispositivo puede detectar o no detectar la fibrilación atrial en personas con marcapasos o desfibriladores.
7. Indicador de semáforo en la pantalla
Las barras en el borde izquierdo de la pantalla ②1 muestran el rango de valores de la presión arterial. Dependiendo de la altura de la barra, el valor indicado es óptimo (verde), elevado (amarillo), demasiado alto (naranja) o peligrosamente alto (rojo). Esta clasificación se corresponde con los 4 rangos definidos por las normas internacionales (ESH, ESC, JSH) e indicados en la tabla del «Apartado 1.».
8. Funciones de conexión con el PC
Este dispositivo se puede utilizar junto con un ordenador personal (PC) con el software Microlife Blood Pressure Analyzer+ (BPA+). Los datos almacenados se pueden transferir al PC conectando el tensiómetro al PC mediante un cable.
Si el cable y el cupon de descarga no están incluidos puede descargar el software BPA+ a través de www.microlife.com/software y utilice un cable USB estándar con conector Mini-B de 5 pines.
Durante la conexión, el dispositivo es controlado completamente por el ordenador.
9. Memoria de datos
Este dispositivo almacena automáticamente hasta 99 mediciones por cada usuario.
Ver los valores guardados
Seleccioné usuario 1 o 2 con el interruptor de cambio de usuario. Cambie el interruptor de bloqueo ⑭ a la posición «desbloqueo». Presione brevemente el botón M ⑪. La pantalla muestra primero «M» ⑫ y «28A», que representa el promedio de todos los valores almacenados.
Pulsar los botones «+» ⑬ o «-» ⑫ repetidamente le permite ir de un valor almacenado a otro. Presione el botón M de nuevo y salga del modo memoria.
Memoria Ilena
Asegúrese de que no exceder la capacidad máxima de 99 memorias de almacenamiento por usuario. Cuando la memoria está llena, el valor más antiguo es reemplazado por el valor número 100 Los valores deberán ser evaluados por un médico antes de alcanzar la capacidad máxima de la memoria - en caso contrario, se perderán los datos.
Borrar todos los valores
Asegúrese que el usuario correcto está activado.
- Primero desbloquee el dispositivo ⑭. Seleccione 1 ó 2 con el interruptor de cambio de usuario ⑨.
- Mantenga pulsado el botón M ⑪ hasta que en la pantalla aparezca «CL». Deje de pulsar el botón.
- Mantenga pulsado el botón M mientras «CL» esté parpa-deando para borrar permanente todos los valores del usuario seleccionado.
Cancelar el borrado: pulse el botón START/STOP ① mientras «CL» esté parpadeando.
No es posible borrar valores individuales.
10. Indicador de baterías y cambio de baterías
Baterías con poca carga
Cuando las baterías están gastadas aproximadamente 34 , el símbolo de baterías 20 parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una batería parcialmente cargada). Aunque el dispositivo seguirá midiendo de manera fiable, tenga a mano baterías de recambio.
Baterías descargadas – cambio
Cuando las baterías están gastadas, el símbolo de baterías 20 parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una batería descargada). Ya no se puede realizar ninguna medición y es preciso cambiar las baterías.
- Abra el compartimento de baterías ⑤ situado en el fondo del dispositivo.
- Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento.
- Para ajustar la fecha y la hora, siga el procedimiento descrito en el Apartado «4. Uso del dispositivo por primera vez».
La memoria retiene todos los valores, aunque haya que resetear la fecha y la hora; para este fin, el número del año parpadea automáticamente después de cambiar las baterías.
La memoria retiene todos los valores, aunque haya que resetear la fecha y la hora; para este fin, el número del año parpadea automáticamente después de cambiar las baterías.
¿Qué baterías y qué procedimiento?
Utilice 4 baterías alcalinas nuevas de tamaño AAA, de 1,5 V, de larga duración.
No utilice baterías caducadas.
Si no va a usar el dispositivo durante un período prolongado, extraiga las baterías.
Uso de baterías recargables
Este dispositivo también se puede usar con baterías recargables.
Utilice únicamente baterías reutilizables del tipo «NiMH».
Las baterías se deben extraer y recargar, cuando aparezca el símbolo de batería (batería descargada). No deben permanecer en el interior del dispositivo, ya que se pueden dañar (descarga total como resultado de un uso poco frecuente del dispositivo, incluso estando apagado).
Retire siempre las baterías recargables si no va a usar el dispositivo en una semana o más.
¡Las baterías NO se pueden recargar dentro del tensiómetro! Recargue las baterías en un cargador externo y observe la información relativa a la recarga, el cuidado y a la duración.
11. Uso de un adaptador de corriente
Este dispositivo se puede hacer funcionar utilizando el adaptador de corriente de Microlife (DC 6V, 600 mA).
Utilice únicamente el adaptador de corriente de Microlife disponible como accesorio original, apropiado para su voltaje de alimentación.
Asegúrese de que no estén dañados ni el adaptador ni el cable.
-
Inserte el cable del adaptador en el enchufe para el adaptador de corriente ④ situado en el dispositivo.
-
Inserte la clavija del adaptador en una caja de enchufe. Mientras esté conectado el adaptador de corriente, no se consume corriente de las baterías.
12. Mensajes de error
Si se produce un error durante la medición, esta se interrumpe y se visualiza un mensaje de error, p. ej., «Err 3».
Error Descripción Posible causa y solución
| «Err 1» Señaldemasiadodébil | Las señales del pulso en el manguitoson demasiado débiles. Vuelva acolocar el manguito y repita lamedición.* |
| Error Descripción Posible causa y solución | ||
| «Err 2»27 | Señal de error | Durante la medición se han detectado señales de error por el manguito, causadas, por ejemplo, por el movimiento o la contracción de un músculo. Repita la medición manteniendo el brazo quieto. |
| «Err 3»24 | No hay presión en el manguito | No se puede generar una presión adecuada en el manguito. Se puede haber producido una fuga. Compruebe que el manguito esté conectado correctamente y que no esté demasiado suelto. Cambie las baterías si fuese necesario. Repita la medición. |
| «Err 5» Resultado anormal | Las señales de medición son imprecisas y, por ello, no se puede visualizar ningún resultado. Lea la lista de chequeo para efectuar mediciones fiables y repita la medición.* | |
| «Err 6» Modo AFIB/MAM | Ha habido demasiados errores durante la medición en el modo AFIB/MAM, por lo que es imposible obtener un resultado final. Lea la lista de chequeo para efectuar mediciones fiables y repita la medición.* | |
| «HI» Pulso o presión de manguito demasiado alto | La presión en el manguito es demasiado alta (superior a 299 mm Hg) o el pulso es demasiado alto (más de 200 latidos por minuto). Relájese durante 5 minutos y repita la medición.* | |
| «LO» Pulso demasiado bajo | El pulso es demasiado bajo (menos de 40 latidos por minuto). Repita la medición.* | |
* Por favor, consulte inmediatamente a su médico, si este o cualquier otro problema ocurre repetidamente.

Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea detenidamente la información en el «Apartado 1.».
13. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de residuos

Seguridad y protección
- Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona información importante de operación y seguridad del producto con respecto a este dispositivo. Lea atentamente este documento antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas.
- Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
- El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almacenamiento y funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones técnicas».
- Los brazaletes son sensibles y deben tratarse cuidadosamente.
- Inflé el manguito únicamente cuando está colocado correctamente en el brazo.
- No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía.
- Nunca abra el dispositivo.
- Lea las instrucciones de seguridad adicionales en los dispositivos individuales de este manual.
- El resultado de medición dado por este dispositivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la necesidad para la consulta de un médico, especialmente si no coincide con los síntomas del paciente. No confíe sólo en el resultado de la medición, considere siempre otros síntomas potencialmente presentes y la retroalimentación del paciente. Se aconseja llamar a un médico o una ambulancia si es necesario.

Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el riesgo de estrangulamiento en caso de que este dispositivo se suministre con cables o tubos.

Contraindicaciones
A fin de evitar mediciones imprecisas o lesiones, no utilice este dispositivo si el estado del paciente coincide con las contraindicaciones siguientes.
- El dispositivo no está indicado para tomar la presión de pacientes pediátricos de menos de 12 años de edad (niños, niños pequeños o neonatos).
- La presencia de una arritmia cardiaca elevada durante el proceso puede interferir en la medición de la presión arterial y afectar a la fiabilidad de los resultados. Consulte a su médico si puede utilizar el dispositivo en este caso.
- El dispositivo mide la presión arterial mediante un manguito de presión. Si el miembro donde se va a tomar la presión presenta una lesión (por ejemplo heridas abiertas), alteraciones o está sometido a tratamiento (por ejemplo con una vía intravenosa) que desaconsejen el contacto de superficie o la presurización, no utilice el dispositivo para evitar que empeoren las lesiones o la situación.
- Los movimientos del paciente durante la medición pueden interferir en el proceso e influir en los resultados.
- Evite tomar la presión a pacientes cuyo estado, enfermedad o susceptibilidad a las condiciones del entorno den lugar a movimientos incontrolados (por ejemplo temblores o estremecimientos) y sean incapaces de comunicarse con claridad (por ejemplo niños y pacientes inconscientes).
- El dispositivo utiliza el método oscilométrico para determinar la presión arterial. El brazo en el que se está tomando la presión debe tener una perfusión normal. El dispositivo no se debe utilizar en extremidades con la circulación sanguínea limitada o afectada. Si padece perfusión o trastornos sanguíneos, consulte al médico antes de utilizar el dispositivo.
- Evite tomar la presión en el brazo que esté en el lado de una mastectomía o una extirpación de ganglio linfático.
- No utilice el dispositivo en un vehículo en movimiento (por ejemplo un coche o un avión).

ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
- Este dispositivo solo se puede destinar a los usos que se describen en este manual de instrucciones. El fabricante no será responsable de los daños provocados por el uso incorrecto.
-
No cambie la medicación ni el tratamiento del paciente basándose en el resultado de una o múltiples mediciones. Los cambios de tratamiento y de medicación solo los puede prescribir un profesional médico.
-
Revise el dispositivo, el manguito y los demás componentes para detectar posibles daños. NO UTILICE el dispositivo, el manguito o los componentes si están dañados o no funcionan con normalidad.
- El flujo sanguíneo del brazo se detiene temporalmente durante la medición. Si la interrupción del flujo sanguíneo se alarga la circulación periférica se reduce, lo que puede causar lesiones en los tejidos. Esté pendiente de los signos de obstrucción de la circulación periférica (por ejemplo el cambio de color de los tejidos) si toma la presión de forma continuada o durante un largo periodo de tiempo.
- La exposición prolongada a la presión del manguito reducirá la perfusión periférica y puede dar lugar a lesiones. Evite prolongar la presurización del manguito más allá del tiempo de medición normal. En caso de presurización anormalmente larga interrumpa la medición o afloje el manguito para que baje la presión.
- No utilice el dispositivo en un entorno rico en oxígeno o cerca de gases inflamables.
- El dispositivo no es resistente al agua. No salpique ni sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
- No desmonte o intente reparar el dispositivo, los accesorios y los componentes cuando esté en uso o guardado. Se prohíbe acceder al hardware y el software internos del dispositivo. El acceso y la reparación no autorizados del dispositivo cuando está en uso o guardado pueden poner en riesgo la seguridad y el buen funcionamiento del mismo.
- Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños y las personas que no sean capaces de utilizarlo. No olvide que con este dispositivo y sus accesorios existe riesgo de ingestión accidental por las piezas pequeñas y de estrangulamiento por los cables y tubos.

PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría ocasionar lesiones leves o moderadas al usuario o paciente o bien daños al dispositivo u otros objetos.
- El dispositivo está destinado únicamente a la toma de la presión sanguínea en el brazo. No mida la presión arterial en otros sitios porque la lectura no sería precisa.
-
Una vez realizada la medición afloje el manguito y espere > 5 minutos a que se restablezca la perfusión del brazo antes de realizar una nueva medición.
-
No utilice este dispositivo y otros dispositivos médicos (DM) eléctricos a la vez, ya que podría provocar anomalías en el dispositivo o mediciones imprecisas.
- No utilice el dispositivo cerca de equipos quirúrgicos de alta frecuencia (AF), dispositivos de resonancia magnética (RM) y escáneres de tomografía computarizada (TC) porque podría provocar anomalías en el dispositivo o mediciones imprecisas.
- Utilice y guarde el dispositivo, el manguito y los componentes en las condiciones de temperatura y humedad indicadas en las «Especificaciones técnicas». Si el dispositivo, el manguito y los demás componentes se utilizan o guardan en condiciones distintas de las «Especificaciones técnicas» podrían producirse anomalías en el funcionamiento y riesgos para la seguridad.
- Proteja el dispositivo y los accesorios de lo siguiente para evitar que se dañen:
— agua, otros líquidos y humedad
– Temperaturas extremas.
— impactos y vibraciones
— Luz directa del sol.
— Contaminación y polvo.
- Este dispositivo ofrece 2 configuraciones de usuario. Compruebe que se ha limpiado y desinfectado después de cada uso para evitar la contaminación cruzada entre usuarios.
- Deje de utilizar el dispositivo y el manguito y consulte a su médico si experimenta irritación cutánea o molestias.
Información de compatibilidad electromagnética
Este dispositivo cumple con la norma EN 60601-1-2: 2015 sobre perturbaciones electromagnéticas.
Este dispositivo no está certificado para utilizarse cerca de aparatos médicos de alta frecuencia (AF).
No utilice el dispositivo cerca de campos electromagnéticos fuertes y equipos de comunicación por radio portátiles (por ejemplo hornos microondas o dispositivos móviles). Mantenga una distancia mínima de 0.3 m respecto a esos aparatos cuando utilice el dispositivo.
Cuidado del dispositivo
Limpie el dispositivo únicamente con un paño suave y seco.
Limpieza del brazalete
Para limpiar el manguito hágalo cuidadosamente con un paño húmedo y jabón neutro.

ATENCIÓN: ¡No debe lavarse, en ningún caso, la cámara de aire localizada en el interior!
Control de precisión
Recomendamos someter este dispositivo a un control de precisión cada 2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para concertar la revisión (ver introducción).
Eliminación de residuos

Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica.
14. Garantía
Este dispositivo tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. Durante este período de garantía, a nuestra discreción, Microlife reparará o reemplazará el producto defectuoso de forma gratuita.
La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
Los siguientes artículos están excluidos de la garantía:
- Costos de transporte y riesgos del transporte.
- Daños causados por la aplicación incorrecta o el incumplimiento de las instrucciones de uso.
- Daño causado por fugas de baterías.
- Daño causado por accidente o mal uso.
- Material de embalaje / almacenamiento e instrucciones de uso.
- Comprobaciones periódicas y mantenimiento (calibración).
- Accesorios y piezas de desgaste: Baterías, adaptador de corriente (opcional).
El brazalete está cubierto por una garantía funcional (estanqueidad de la vejiga) durante 2 años.
En caso de que se requiera un servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto o con su servicio local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local Microlife a través de nuestro sitio web: www.microlife.com/support.
La compensación se limita al valor del producto. La garantía se otorgará si el producto completo se devuelve con la factura original. La reparación o el reemplazo dentro de la garantía no prolonga ni renueva el período de garantía. Los reclamos y derechos legales de los consumidores no están limitados por esta garantía.
15.Especificaciones técnicas
| Condiciones de funcionamiento: | 10 - 40 °C / 50 - 104 °F15 - 90% de humedad relativa máxima |
| Condiciones de almacenamiento: | -20 - +55 °C / -4 - +131 °F15 - 90% de humedad relativa máxima |
| Peso: 580 g (incluyendo baterías) | |
| Tamaño: 150 x 100 x 50 mm | |
| Tamaño de brazalete: | de 17 - 52 cm según los tamaños de brazalete (ver «Uso del dispositivo por primera vez») |
| Procedimiento de medición: | oscilométrico, según el método Korotkoff: Fase I sistólica, fase V diastólica |
| Nivel de medición: | 20 - 280 mm Hg – presión arterial40 - 200 latidos por minuto – pulso |
| Intervalo de indicación de la presión del manguito: | 0 - 299 mm Hg |
| Resolución: 1 mm Hg | |
| Precisión estática: | dentro de ± 3 mm Hg |
| Precisión del pulso: | ± 5% del valor medido |
| Fuente de corriente: | 4 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AAAAdaptador de voltaje c.a. DC 6V, 600 mA (opcional) |
| Duración de la batería: | aprox. 400 mediciones (usando baterías nuevas) |
| Clase IP: IP 20 | |
| Referencia a los estándares: | EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 |
| Vida útil esperada: | Dispositivo: 5 años o 10000 mediciones, lo que ocurra primero.Accesorios: 2 años o 5000 mediciones, lo que ocurra primero. |
| Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. | |
Microlife BP A6 PC
FR
Cura del dispositivo
- Adaptador DC 6V, 600 mA (opcional)