Caldo Crystal - Calefacción OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Caldo Crystal OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Caldo Crystal OLIMPIA SPLENDID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Caldo Crystal - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Caldo Crystal de la marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE USUARIO Caldo Crystal OLIMPIA SPLENDID
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ES ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O OPARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL

text_image
.23°C WFig. A Abb.

text_image
min 300mm min 300mm min 300mm min 1800mm Fig. B Abb.
7.1 - Uso del telecomando
Las ilustraciones están agrupadas en la segunda página y en la penúltima página del manual.

ÍNDICE GENERAL
El índice general de este manual se proporciona en la página "ES-4".

text_image
Índice1 - INFORMACIONES GENERALES
Antes que nada deseamos agradecerles por haber elegido un aparato de nuestra producción.
Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa constructora.
Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.

Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra descrito en cada uno de los capítulos.
Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
Una vez quitado el embalaje, verifiquen que el aparato esté íntegro, los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.

LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual.

Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario observar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, así como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.
ES - 1
2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.
2.1 - Pictogramas informativos

Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.

Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.

Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.

TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico.

PELIGRO GENÉRICO
al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.

PELIGRO DE FUERTE CALOR
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada.

NO CUBRIR
la al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente.

ATENCIÓN
eñala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato.
- Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.

ATENCIÓN
- Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos.
- Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación.

CIÓN
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.


DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
3 - ÍNDICE
1 - INFORMACIONES GENERALES....1
2 - SIMBOLOGÍA......2
3 - ÍNDICE ....4
4 - ADVERTENCIAS GENERALES....4
5 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO .....9
6 - INSTALACIÓN DEL APARATO ....10
7 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA .....12
8 - TECLAS DE MANDO Y DISPLAY ....14
9 - FUNCIONAMIENTO....18
10 - LIMPIEZA....22
11 - DATOS TÉCNICOS....23
4 - ADVERTENCIAS GENERALES
SIEMPRE QUE SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, ES NECESARIO TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y ACCIDENTES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:


Este aparato se debe utilizar exclusivamente según las especificaciones contenidas en el presente manual. Cualquier uso diferente de lo especificado podría comportar graves accidentes.
Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID.
- ATENCIÓN: Este es un aparato eléctrico y requiere atención durante el uso.
- ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de graves quemaduras, mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
- ATENCIÓN: No permita a los niños jugar con el embalaje del aparato (por ejemplo, bolsas de plástico).
ES - 4

El desmontaje, reparación o reconversión por una persona no autorizada podría comportar graves daños e invalida la garantía del fabricante.

Antes de instalar el aparato, comprobar que la alimentación eléctrica de la red corresponde a la indicada en la tarjeta de características técnicas (W) situada en el lado del aparato (figura A).

Después instalarlo según la instrucciones del fabricante. instalación errónea puede causar da os a personas, animales o cosas, de las cuales el fabricante no podrá ser considerado responsable.
- Utilizarlo siempre y solamente en posición horizontal.
- Colocado de modo que el flujo del aire, tanto de entrada como de salida, no encuentre obstáculos.

Para prevenir cualquier riesgo, en caso de deterioro del cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el fabricante, servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada.
Instalarlo con la garantía de que el interruptor y otros mando del aparato, no están al alcance de quien está usando el baño o la ducha.
- No usar prolongadores.
- Mantenga el aparato a una distancia de al menos 1,5 metros de otros objetos.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor.
- No encienda el aparado en zonas en las que se utiliza o se almacena gasolina, pintura u otros líquidos inflamables.
- No utilice el aparato para secar ropa.

Verifique que no entren objetos extraños en las abertura ventilación o descarga, ya que existe riesgo de descarg eléctricas, incendio y daños al aparato.

- Este aparato ha sido diseñado para un uso doméstico ; no para uso comercial ni industrial.

Utilice el aparato solamente en observancia de las instrucciones contenidas en el presente manual. El fabricante desaconseja cualquier otro uso, ya que podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones personales.

- La causa más común de recalentamiento es el depósito de polvo pelusas en el aparato. Elimine periódicamente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y aspirando los orificios de ventilación y las rejillas.

No utilice detergentes abrasivos para limpiar el aparato. Limpielo con un paño humedecido (no mojado) en agua jabonosa caliente.
Desconecte siempre la clavija de la alimentación eléctrica antes de la limpieza.
- No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta que no esté completamente ensamblado y regulado.

El aparato se calienta ligeramente cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no toque las superficies sin protección.
- No desconecte la clavija de la toma de corriente antes de haber apagado el aparato.
- Evite que el cable toque superficies calientes durante el funcionamiento.
- No arrolle el cable ni lo envuelva alrededor del aparato, ya que esto podría debilitar y romper el aislamiento.
- No utilice el aparato al aire libre ni sobre superficies mojadas. Evite el derrame de líquidos sobre el aparato.
- No utilice el aparato con programadores, temporizadores u otros dispositivos de encendido automático, para evitar riesgos de incendio en el caso de que el aparato esté cubierto o colocado en modo incorrecto.
- No utilice el aparato cerca de cortinas, ya que éstas podrían ser aspiradas por las tomas de aire.
- Está prohibido arrojar o dejar al alcance de los niños el material de embalaje, ya que puede constituir una fuente de peligro.
- El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y p personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
- Se recomienda no utilizar la estufa muy cerca de la bañera, de la ducha o de la piscina.

ATENCIÓN: para evitar recalentamientos, no cubra el aparato.

- Da a conocer estas instrucciones a todo el personal que participa en el transporte y en la instalación del aparato.
- LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
- Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario observar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, así como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.
- En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID.

Si el aparato queda inutilizado por un largo de tiempo, o si nadie se aloja en la habitación climatizada, para evitar accidentes, es aconsejado desconectar la alimentación eléctrica.

No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas eléctricas.

No moje el aparato y el mando a distancia. Podrían ocurrir corto-circuitos o incendios.

Si observa algo extraño durante el funcionamiento (como ruido inusual, mal olor, humo, aumento anómalo de la temperatura, dispersiones eléctricas, etc.), desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica. Contacte con el distribuidor local.

No conecte ni desconecte la clavija de alimentación durante el funcionamiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.

No toque el aparato con las manos mojadas cuando está en funcionamiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.

No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire; se puede dañar el aparato.

No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada o en la salida del aire cuando el aparato está en funcionamiento.
Si hay pérdidas de gas de otros aparatos, ventile bien la habitación antes de encender el acondicionador.
- Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato se presente íntegro, sin daños visibles que puedan haberse producido durante el transporte. En caso de dudas, no utilice el aparato y diríjase a los Centros de Asistencia Técnica autorizados.
4.1 - Uso previsto
- El aparato tienen que ser utilizado exclusivamente para producir aire caliente con el único objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable.
- Un uso impropio de los aparato con eventuales daños dos en personas, cosas o animales libran a la empresa OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad.
- Controle las funciones del aparato SÓLO con el mando a distancia suministrado.
- El aparato está equipado con una función especial, activable por usuario cuando necesario, que permite detectar la posible apertura de una ventana y forzar el funcionamiento en modo Anti hielo para limitar el desperdicio de energía.
4.2 - Uso no previsto y potencialmente peligroso
- El aparato DEBE ser instalado tal como se describe en lo sucesivo en este manual respetando todas las advertencias descritas en las páginas precedentes.
- NO utilice gases, gasolinas u otros líquidos inflamables cerca del aparato.
5 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
5.1 - Identificación de las partes principales y componentes suministrados
El aparato está envasado en un embalaje de cartón.
- Aparato
- Rejilla de salida de aire
- Deflector de salida de aire
4. Display
- Teclas de las funciones
- Rejilla de entrada de aire
- Interruptor 0/1 (ON/OFF)
-
Cable de alimentación
-
Manual de instrucciones
- Mando a distancia
- Enchufe de pared y tornillos para la fijación del aparato a la pared (3)
- Baterías para el mando a distancia (2x AAA de 1,5V) (si presentes)

text_image
X 4 5 3 23°C 1 7 11 9 6 8 10 12 12 CALDO CRYSTALES-9
6 - INSTALACIÓN DEL APARATO
6.1 - Instalación a la pared
Después de que haya quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea integro; en caso de duda no lo utilice y consulte a personal profesionalmente calificado.
El aparato debe ser instalado en una pared que debe ser de mampostería y/o de material resistente al calor (no de madera o material sintético simplemente sobrecalentable).
Para la correcta instalación,obre como sigue:

El aparato debe ser instalado: de forma tal de impedir que el interruptor ON/OFF y las teclas sean tocados por quien está en la bañera o en la ducha.
• distancia mínima de 300 mm de las paredes;
- distancia mínima de 1000 mm de materiales inflamables (cortinas, tejidos, etc.);

NO instale aparato por debajo de tomas de corriente.
pare una toma de corriente cerca del aparato asegurándose de que la misma no sea demasiado distante con relación a la longitud del cable de alimentación (figura C).
a. Identifique la zona donde será instalado el aparato.
b. Realice dos agujeros de 6mm con una distancia entre los centros de 494mm (figura D).

Los agujeros deben ser lejos al menos 2000mm del suelo y 350mm del techo (figura D).

Cuando se perfora la pared, asegúrese de que no hayan canalizaciones eléctricas o tuberías de agua.
c. Inserte los enchufes de pared en los agujeros y entonces enrosque los tornillos suministrados.
d. No enrosque completamente los tornillos; dejarlas aproximadamente 10 mm lejos de la pared (figura E).

Asegúrese de que los tornillos sean bien estables en la pared.
ES - 10
e. Inserte los espacios (X) presentes en la parte posterior del aparato en los tornillos empujándolo contra la pared (figura F - fase 1).
f. Empuje el aparato hacia la izquierda de aproximadamente 10 mm (figura F - fase 2) ye entonces empújelo hacia abajo de aproximadamente 8÷10mm (figura F - fase 3).
g. Por fin verifique que el aparato sea estable y bien conectado a la pared.
6.2 - Conexión eléctrica

- Antes de conectar el enchufe del aparato a la toma de corriente asegúrese de que los valores de voltaje indicados en la placa de datos correspondan con los del enchufe de la red, y de que la toma sea equipada con una conexión a tierra eficaz.
- En el caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, haga sustituir la toma con una otra del tipo adecuado por personal profesionalmente calificado, el cual deberá asegurarse de que la sección de los cables de la toma sea apropiada a la potencia absorbida por el aparato. En general, no se aconseja utilizar adaptadores y/o cables alargadores; si sus utilizo será indispensable, deberán cumplir con las vigentes normas de seguridad y sus capacidad de corriente (A) no deberá ser inferior a la máxima del aparato.
- La toma de corriente debe ser accesible para poder desconectar fácilmente la clavija en caso de emergencia.
a. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
b. Presionar el interruptor (7) en "I" (ON); el aparato está listo para su uso.

Este producto está dotado de un deflector que se abre automáticamente al encender el aparato y se cierra automáticamente al apagarlo.
- No mueva el deflector con las manos. -
Ya que el aparato podría dañarse o deformarse. Abra el deflector con las manos si se cierra total o parcialmente en forma accidental.
ES - 11
7 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
7.1 - Uso del mando a distancia
El mando a distancia entregado con el equipamiento base del acondicionador es el instrumento que permite utilizar el equipamiento de una manera más cómoda.
Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particularmente hay que:
- Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie).
- Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
- Evitar la exposición directa a los rayos solares.

text_image
ase del equipa-
El mando a distancia funciona con la tecnología del infrarrojo.
- Durante el uso no posicione obstáculos entre el mando a distancia y el aparato.
- En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de mando a distancia (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias.
- Las lámparas electrónicas y fluorescentes pueden interferir en la transmisión entre el mando a distancia y el acondicionador.
- Extraer las pilas de alimentación si el mando a distancia no es utilizado durante largos períodos de tiempo.
7.2 - Inserción de las pilas
El mando a distancia utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.LR03/LR03X2).
Para colocar correctamente las baterías (figura G):
a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías.
b. Coloque las baterías en su compartimento.

Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio.
c. Cierre correctamente la tapa.
7.3 - Substitución de las pilas
Las pilas tienen que ser substituidas cuando el display del mando a distancia ya no está nítido o cuando el mismo no cambia ya las programaciones del acondicionador.
Tras sustituir las baterías, ajuste el reloj del mando a distancia.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante varias semanas o más, quite las baterías.
Eventuales pérdidas de las baterías podrían dañar el mando a distancia.
- La vida promedio de las baterías con un uso normal es de aproximadamente seis meses. Sustituya las baterías cuando ya no se oye la señal acústica de recepción del mando desde la unidad interior o bien si el indicador de transmisión en el mando a distancia no se enciende.

Utilizar siempre pilas nuevas y substituir ambas a la vez.
El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el mando a distancia funcione mal.

- Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.
- No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Pueden quemarse o explotar.
- Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el mando a distancia con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud.
7.3 - Posición del control remoto
- Mantenga el mando a distancia en una posición desde la cual la señal pueda alcanzar el receptor de la unidad interior (la distancia máxima permitida es de 8 m - con las baterías cargadas) (figura H).
La presencia de obstáculos (muebles, cortina, paredes, etc.) entre el mando a distancia y el aparato reduce el alcance de trabajo de lo mismo.
8 - TECLAS DE MANDO Y DISPLAY
8.1 - Mandos en el aparato
Para controlar y ajustar las funciones del aparato, en lo mismo están presentes seis teclas táctiles.
Las mismas teclas están presentes en el mando a distancia.

text_image
K g1 h1 i1 m1 n1 88 °C o1 p1 ION q1 a1 c1b1 d1 f1e1Cada vez se presiona una tecla, el aparato emite un "beep".

a1. Tecla ON/OFF
Presione esta tecla para encender el aparato; el display se enciende.
Presionela una otra vez para apagarlo.

b1. Tecla deflector
Presione esta tecla para mover el deflector y ajustar la dirección del aire.

c1. Tecla +
Presione esta tecla para aumentar el valor de la temperatura configurable de 15°C a 45°C (primero presione la tecla TURBO).

d1. Tecla -
Presione esta tecla para diminuir el valor de la temperatura configurable de 15°C a 45°C (primero presione la tecla TURBO).
ES - 14

e1. Tecla de las configuraciones
Presione esta tecla para ajustar el modo de funcionamiento

ólo ventilador

otencia mínima

otencia máxima

f1. Tecla T
Presione esta tecla para activar la función Turbo (BOOST)
Display
g1. Valor temperatura configurada
h1. Modalidad sólo ventilador activa
i1. Modalidad potencia mínima activa
m1. Modalidad potencia máxima activa
n1. Función ventana/puerta abierta activa (ver párrafo 9.2)
o1. Unidad de medida de la temperatura
p1. Función TURBO activa
q1. Función IONIZADOR activa
8.2 - Teclas de las funciones del mando a distancia
Con el aparato se suministra un mando a distancia para facilitar las configuraciones y las funciones del aparato. Algunas de estas teclas también están presentes en el aparato.
Cada vez se presiona una tecla del mando a distancia, el aparato emite un "beep" indicando que el señal ha sido recibido.
Las funciones seleccionadas y/o configuradas se visualizan a través de íconos en el display del mando a distancia (ver párrafo 8.3)

Presione esta tecla para encender el aparato; el display se enciende.
Presionela una otra vez para apagarlo.

Tecla deflector
Presione esta tecla para mover el deflector y ajustar la dirección del aire.

Tecla +
Presione esta tecla para aumentar el valor de la temperatura configurable de 15°C a 45°C (primero presione la tecla TURBO).

Tecla -
Presione esta tecla para diminuir el valor de la temperatura configurable de 15°C a 45°C (primero presione la tecla TURBO)

Tecla TURBO
Presione esta tecla para activar la función TURBO.

text_image
OK + - + ION - PROG TURBO
Tecla OK
Presione esta tecla para confirmar el programa seleccionado.

Tecla PROG
Presione esta tecla para programar el funcionamiento semanal del aparato (ver párrafo 9.1).

Tecla ION
Presione esta tecla para activar el IONIZADOR.

Tecla de las configuraciones
Presione esta tecla para seleccionar el modo de funcionamiento deseado AUTO > SOL > LUNA > COPO DE NIEVE > Ventilador

Tecla del Reloj
Presione esta tecla para configurar la hora en el mando a distancia (ver párrafo 9.3).
8.3 - Display del mando a distancia
En el display del mando a distancia, además de la hora y de la temperatura configurada, se visualizan todas las informaciones relativas a las funciones seleccionadas y al modo de funcionamiento del aparato.
ES - 16

text_image
M b2 c2 d2 a2 BOOST 18:25° s2 ①②③④⑤⑥⑦ r2 ION 0 3 6 9 12 15 18 21 24 e2 f2 g2 h2 AUTO PROG q2 p2 o2 n2 m2 i2a2. Aparato operativo
b2. Modalidad "potencia mínima" || o "potencia máxima" || activa
c2. Función "Turbo (BOOST)" activa
d2. Valor temperatura configurada o hora/minutos
e2. Nivel de consumo energético ..... ▶ máximo, temperatura ≥22°C
medio, temperatura entre 19°C y 22°C
mínimo, temperatura ≤ 19°C
f2. Días de la semana (1= lunes - 7= domingo)
g2. Horas del día
h2. Oscilación del deflector
i2. Configuración programación semanal (ver párrafo 9.1)
m2. Configuración función COPO DE NIEVE (Anti frost)
n2. Configuración modalidad AUTO
o2. Configuración modalidad LUNA
p2. Configuración modalidad SOL
q2. Funcionamiento sólo ventilador
r2. Función IONIZADOR activa
s2. Función ventana/puerta abierta activa (ver párrafo 9.2)
9 - FUNCIONAMIENTO
9.1 - Configuración de la programación semanal
Obre como sigue:
a. Con el aparato operativo, presione la tecla PROG ; el display se visualiza tal como se ilustra abajo.
Los siguientes íconos parpadean:
- primer día de la semana (1)
- la primera hora del día (color gris)
- el símbolo del modo COMFORT.

text_image
19° 0 3 6 9 12 15 18 21 24b. Presione la tecla para seleccionar el modo deseado:
- SOL
- LUNA
- COPO DE NIEVE (Anti frost)

El modo seleccionado parpadeará.
c. Presione la tecla ⏻ para confirmar la configuración; la hora sucesiva parpadea automáticamente.
d. Repita las operaciones arriba descritas para seleccionar el modo de funcionamiento deseado y entonces presione la tecla para confirmar y pasar a la hora sucesiva.
e. Configure todas las horas y tonces presione la tecla opara confirmar y pasar al día sucesivo (2= martes).

text_image
19° 0 3 6 9 12 15 18 21 24 en- MUNIONf. Es posible programar todos los días de la semana diferentemente.
g. Una vez terminado, presione la tecla para salir del modo de programación
ES - 18
h. Después de haber programado el primer día, si se quiere "copiar" la misma programación para el día siguiente, mantenga presionada la tecla OK
i. Después de haber terminado la programación, para activar el aparato para el funcionamiento semanal, presione la tecla ⚙ una vez; el ícono “AUTO” parpadeará. Presione la tecla para confirmar la decisión.
m. Para desactivar el funcionamiento automático con la programación semanal presione la tecla ⚙️ y seleccione la modo de funcionamiento deseada (excepto AUTO); el ícono seleccionado parpadeará.
Presione la tecla para confirmar la decisión.
A los modos SOL, LUNA y COPO DE NIEVE están pre-asignadas algunas temperaturas, respectivamente 19°C, 15°C, 7°C.
Es posible modificar estos valores obrando como sigue:
a. con el aparato operativo presione la tecla ⓣ
b. Presionarla varias veces hasta que se seleccione el modo deseado.
c. Manténgala presionada por 3 segundos, hasta que la temperatura parpadee.
d. Modifique la temperatura con las teclas ⊕ o ⊖.
e. Presione la tecla OK para confirmar la decisión.
9.2 - Función ventana/puerta abierta
Si habilitada, la función VENTANA/PUERTA ABIERTA permite al aparato detectar una cantidad anómala de aire frío en la habitación.
En esta condición, cuando el aparato es en el modo de calentamiento y de suministro de calor, si detecta una disminución de algunos grados de la temperatura de la habitación la función se activa:
- en el display del aparato y en el mando a distancia se visualiza el relativo ícono

- el aparato para el suministro de calor
- el aparato para el funcionamiento del ventilador y cierra el deflector.
Mientras el aparato no detecta un nuevo incremento en la temperatura de la habitación, el suministro de calor se queda interrumpido.
Si el aparato detecta un aumento en la temperatura de la habitación, el mismo restaura automáticamente el modo de calentamiento configurado anteriormente.
Si esta función está deshabilitada, el aparato funciona normalmente.

Si la función está activa, es posible restaurar el suministro de calor manualmente trabajando con las teclas del mando a distancia o con aquellos a bordo del aparato.

Cada vez que se conecta eléctricamente el aparato la VENTANA/PUERTA ABIERTA está deshabilitada.
Para habilitar la función:
a. Cuando el aparato está conectado al enchufe de la red y en modo Standby, está posible habilitar y deshabilitar la función VENTANA/PUERTA ABIERTA.
b. Mantenga presionada la tecla ⏻ hasta cuando el aparato emite dos beep; la función está habilitada.
c. Mantenga presionada la tecla ⏻ hasta cuando el aparato emite un beep; la función está deshabilitada.
9.3 - Configuración hora/minutos
Cuando el aparato está apagado, el display del mando a distancia visualiza la hora y los minutos.
Cuando se enciende el aparato, la visualización de la hora es sustituida por la temperatura configurada.
Para configurar la hora:
a. Presione la tecla hasta que la hora parpadee.
b. Presione las teclas ⊕ y ⊖ para configurar la hora.
c. Presione OK para confirmar y pasar a la configuración de los minutos.
d. Presione las teclas ⊕ y ⊖ para configurar los minutos.
e. Presione OK para confirmar.
9.4 - Protección contra sobrecalentamiento
El aparato está equipado con un sistema de protección contra sobrecalentamiento que lo apaga en el caso de que se sobrecaliente.
En este caso:
a. apague el aparato;
b. remueva la posible causa (rejilla de succión aire obstruida, obstáculos delante de la entrada o de la salida del aire, etc.);
c. deje enfriar el aparato por 15/20 minutos;
d. reinicie el aparato.
Si el problema persiste, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte el revendedor o el servicio de asistencia técnica.
10 - LIMPIEZA

Antes de efectuar cualquier intervención de limpieza o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere a que las partes calientes se hayan enfriadas.
Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el mando a distancia.

Si el aparato está muy sucio, está posible utilizar un paño sumergido en agua tibia (máx 50°C) y detergente delicado para limpiar sus partes externas (figura L).
Seque con un paño seco.

Asegúrese de que el aparato sea completamente seco antes de volver a conectar el enchufe a la toma de corriente.

No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar la unidad.
No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares.
Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la superficie de plástico.
No utilice aceites, substancias químicas o productos abrasivos para limpiar el aparato.
No lave o sumerja el aparato con/en agua.
Utilice una aspiradora para eliminar el polvo de las rejillas de entrada/salida del aire.

En caso de mal funcionamiento del aparato, no intente desmontarlo sino consulte a un revendedor al servicio de asistencia técnica.
10.1 - Conservación del aparato
Si no es Su intención utilizar el aparato por un periodo de tiempo particularmente largo o si se deben efectuar trabajos que podrían producir mucho polvo, se aconseja quitar el aparato de la pared y ponerlo en su embalaje original junto al mando a distancia (sin las baterías).
Conserve todo en un lugar fresco y protegido de humedad.
ES - 22
11 - DATOS TÉCNICOS
Consulte la placa de datos aplicada en el producto (figura A) para los datos técnicos listados abajo:
- Tensión de alimentación
- Potencia absorbida
- Clase de aislamiento
- Peso del aparato

11.1 - Conformidad
La marca CE aplicada en este producto significa que éste responde a las normas 2014/35/EU (Baja Tensión) y 2014/30/EU (Compatibilidad Electromagnética).
| CALDO CRYSTAL | Partida Símbolo Valor | Unidad | ||
| Potencia calorífica | ||||
| Potencia calorífica nominal | P_nom | 2,0 | kW | |
| Potencia calorífica mínima (indicativa) | P_min | 1,2 | kW | |
| Potencia calorífica máxima continuada | P_max,c | 2,0 | kW | |
| Consumo auxiliar de electricidad | ||||
| A potencia calorífica nominal | eI_max | -- | kW | |
| A potencia calorífica mínima | eI_min | -- | kW | |
| En modo de espera | eI_SB | 0,000 | kW | |
| Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior | Si No | |||
| Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior | ☐ | |||
| Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior | ☐ | |||
| Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico | ☐ | |||
| Con control electrónico de temperatura interior | ☑ | |||
| Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | ☐ | |||
| Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | ☑ | |||
| Otras opciones de control | ||||
| Control de temperatura interior con detección de presencia | ☐ | |||
| Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas | ☑ | |||
| Con opción de control a distancia | ☐ | |||
| Con control de puesta en marcha adaptable | ☐ | |||
| Con limitación de tiempo de funcionamiento | ☐ | |||
| Con sensor de lámpara negra | ☐ | |||
| info@olimpiasplendid.it | Olimpia Splendid SpAVia Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy | |||

text_image
Fig. F Abb. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦
text_image
Fig. G Abb.
text_image
~8m Fig. H Abb. Fig. L Abb.OLIMPIA SPLENDID spa
via Industriale 1/3
25060 Cellatica (BS)
www.olimpiasplendid.it
info@olimpiasplendid.it